-
1 Korinthierna studienoter – kapitel 6Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
Fly från sexuell omoral!: Det grekiska ordet feugō betyder ”fly”, ”springa bort från”, ”hålla sig ifrån”. Paulus använder det här ordet bildligt när han uppmanar de kristna i Korinth att hålla sig långt borta från sexuell omoral. En del menar att Paulus anspelade på skildringen om Josef, som var beslutsam och bokstavligen flydde från Potifars hustru. I 1Mo 39:12–18 i Septuaginta används samma grekiska ord för ”fly” som här. I den grekiska grundtexten står uppmaningen i 1Kor 6:18 i presens, ”Må ni vara flyende från”, vilket anger en pågående och ständig flykt. (Kingdom Interlinear)
Alla andra synder som en människa kan begå är utanför kroppen: Paulus hade framhållit att de kristna ska vara förenade med Kristus Jesus, deras Herre och huvud. (1Kor 6:13–15) Den som ägnar sig åt sexuell omoral handlar orätt och syndar genom att bli ”ett” med någon annan. (1Kor 6:16) En kristen som gör sig skyldig till sexuell omoral slutar att vara förenad med Kristus och låter i stället kroppen bli ”ett” med en annan person. Det är tydligtvis därför alla andra synder en människa kan begå beskrivs vara ”utanför kroppen”. En kristen som ägnar sig åt sexuell omoral syndar mot sin egen kropp genom att använda sina fortplantningsorgan i omoraliskt syfte.
-