AVGRUND
En återgivning av det grekiska ordet ạbyssos. Enligt A Greek and English Lexicon to the New Testament av Parkhurst (London 1845, sid. 2) betyder det grekiska ordet ạbyssos ”mycket eller synnerligen djup”. Enligt A Greek-English Lexicon av Liddell och Scott (Oxford 1968, sid. 4) betyder det ”bottenlös, gränslös”. I en grekisk-svensk ordbok anges betydelsen ”ofantligt djup”. (Grekisk-svensk ordbok till Nya testamentet och de apostoliska fäderna, Heikel och Fridrichsen, Uppsala 1934, sid. 1) I den grekiska Septuaginta används det genomgående för att återge det hebreiska ordet tehọ̄m (”djup”, ”djupa vatten”, ”havsdjup”), till exempel i 1 Moseboken 1:2; 7:11 och Psalm 36:6.
Ạbyssos förekommer nio gånger i de kristna grekiska skrifterna, varav sju gånger i Uppenbarelseboken. Det är från ”avgrunden” som de symboliska gräshopporna kommer ut, anförda av sin kung, Abaddon eller Apollyon, ”avgrundens ängel”. (Upp 9:1–3, 11) Också ”vilddjuret”, som för krig mot Guds ”två vittnen” och dödar dem, sägs stiga upp ”ur avgrunden”. (Upp 11:3, 7) Uppenbarelseboken 20:1–3 beskriver hur Satan kommer att kastas i avgrunden för tusen år, och vid ett tillfälle bönföll en legion demoner Jesus att inte sända dem till avgrunden. (Lu 8:31)
Den bibliska betydelsen. Det är värt att lägga märke till att den grekiska Septuaginta-översättningen inte använder ạbyssos för att återge det hebreiska ordet she’ọ̄l. Med tanke på att andevarelser kan kastas i avgrunden, kan ạbyssos inte heller begränsas till att vara liktydigt med Sheol eller Hades, eftersom det är uppenbart att dessa två ord har avseende på mänsklighetens gemensamma grav. (Job 17:13–16; se HADES; SHEOL.) Ạbyssos kan inte heller avse ”eldsjön”, eftersom det är först efter det att Satan har släppts lös ur avgrunden som han slungas i eldsjön. (Upp 20:1–3, 7–10) Paulus ord i Romarna 10:7, där han talar om att Kristus var i avgrunden, utesluter också en sådan möjlighet och visar dessutom att avgrunden inte är detsamma som Tartaros. (Se TARTAROS.)
Romarna 10:6, 7 är till hjälp när det gäller att klargöra vad ”avgrunden” är. Det sägs där: ”Men den rättfärdighet som kommer av tro talar på detta sätt: ’Säg inte i ditt hjärta: ”Vem skall stiga upp till himlen?” det vill säga för att hämta ner Kristus; eller: ”Vem skall stiga ner i avgrunden?” det vill säga för att hämta upp Kristus från de döda.’” (Jfr 5Mo 30:11–13.) Det är tydligt att ”avgrunden” här avser den plats där Kristus Jesus tillbringade delar av tre dygn och från vilken hans Fader uppväckte honom. (Jfr Ps 71:19, 20; Mt 12:40.) I Uppenbarelseboken 20:7 omtalas avgrunden som ett ”fängelse”, en beteckning som passar in på den fångenskap eller fullständiga overksamhet som döden medförde för Jesus. (Jfr Apg 2:24; 2Sa 22:5, 6; Job 38:16, 17; Ps 9:13; 107:18; 116:3.)
Angående grundbetydelsen ”bottenlös” som något som kännetecknar ”avgrunden” är det intressant att lägga märke till följande kommentar till Romarna 10:6, 7 i Hastings Encyclopædia of Religion and Ethics (1913, bd I, sid. 54): ”Sankt Paulus ord ger en förnimmelse av att detta område är ofantligt stort och att det skulle vara fåfängt att försöka utforska det.” Paulus ställer himlens och avgrundens otillgänglighet i kontrast till något som är tillgängligt (eller uppnåeligt), nämligen rättfärdighet genom tro. Bruket av det besläktade ordet bạthos i Romarna 11:33 stöder denna tanke: ”O vilket djup [bạthos] av rikedom och vishet och kunskap hos Gud! Hur outrannsakliga är inte hans domar och outforskliga hans vägar!” (Se också 1Kor 2:10; Ef 3:18, 19.) I överensstämmelse med Romarna 10:6, 7 måste den plats som betecknas som ”avgrunden” således vara otillgänglig för alla utom för Gud och den ängel som han har gett ”avgrundens nyckel”. (Upp 20:1) Enligt A Greek-English Lexicon (Liddell och Scott, sid. 4) kan ạbyssos också betyda ”det oändliga tomrummet”.
Pluralformen av det hebreiska ordet metsōlạh (eller metsulạh) har återgetts med ”väldig avgrund” i Psalm 88:6 och betyder ordagrant ”avgrunder” eller ”djup [plur.]”. (Jfr Sak 10:11.) Det är besläktat med tsulạh, som används i Jesaja 44:27 om vattnens ”djup”.