Gutnius Bilong Jon
4 Orait taim Jisas i save olsem ol Farisi i harim tok olsem em i wok long kamapim na baptaisim+ ol disaipel, winim Jon, 2 (tru tru Jisas yet i no bin baptaisim ol man, ol disaipel bilong em i baptaisim ol) 3 em i lusim Judia na go bek long Galili. 4 Tasol em i mas go long rot i katim i go olsem long Samaria. 5 Orait em i kamap long wanpela taun bilong Samaria ol i kolim Sikar. Dispela taun i stap klostu long hap graun Jekop i bin givim long pikinini bilong em Josep.+ 6 Hulwara bilong Jekop i stap long dispela hap.+ Jisas i bin wokabaut long longwe hap na i kam, olsem na skin bilong em i les na em i sindaun klostu long hulwara. Em long namba 6 aua.*
7 Wanpela meri Samaria i kam long kisim wara. Jisas i tokim em: “Givim sampela wara long mi long dring.” 8 (Ol disaipel bilong em i go long taun long baim kaikai.) 9 Orait meri Samaria i tokim em: “Yu wanpela Juda na olsem wanem yu askim mi, wanpela meri Samaria, long givim wara long yu?” (Ol Juda i no save mekim ol samting wantaim ol Samaria.)+ 10 Jisas i tokim em: “Sapos yu bin save long presen God+ i givim na long dispela man i askim yu, ‘Givim wara long mi,’ orait bai yu askim em, na em bai givim yu wara i gat laip.”+ 11 Meri i tokim em: “Bikman, yu no gat baket bilong kisim wara na hulwara i daun tru. Olsem na bai yu kisim dispela wara i gat laip long we? 12 Tumbuna bilong mipela Jekop i bin givim dispela hulwara long mipela. Na em wantaim ol pikinini bilong em na ol bulmakau sipsip samting bilong em, ol i bin dring long dispela wara. Ating yu winim tumbuna bilong mipela, a?” 13 Jisas i bekim tok long em olsem: “Olgeta man i dring long dispela wara, nek bilong ol bai drai gen. 14 Man i dring long wara mi givim em, nek bilong em bai i no inap drai gen.+ Wara mi givim long em bai kamap olsem hulwara insait long em na givim laip oltaim long em.”+ 15 Meri i tokim em: “Bikman, givim dispela wara long mi, bai nek bilong mi i no ken drai na mi no ken kam oltaim long dispela hap long kisim wara.”
16 Em i tokim meri: “Yu go, singautim man bilong yu na kam long hia.” 17 Meri i tok: “Mi no gat man.” Jisas i tokim em: “Yu tok stret olsem, ‘Mi no gat man.’ 18 Yu bin i gat 5-pela man, na dispela man nau yu gat, em i no man tru bilong yu. Dispela tok bilong yu, em i tru.” 19 Na meri i tokim em: “Bikman, nau mi save yu wanpela profet.+ 20 Ol tumbuna bilong mipela i bin mekim lotu long dispela maunten, tasol yupela i save tok Jerusalem em ples we ol man i mas mekim lotu.”+ 21 Jisas i tokim em: “Meri, yu mas bilipim tok bilong mi, taim bai kamap na yupela bai i no lotuim Papa long dispela maunten o long Jerusalem. 22 Yupela i save lotu long samting yupela i no save long en.+ Mipela i save lotu long samting mipela i save long en, long wanem, God bai kisim bek ol man long rot bilong ol Juda.+ 23 Tasol taim i laik kamap, na nau i kamap pinis, na ol man i lotu tru long Papa, ol bai lotuim em long spirit na long pasin i tru. Tru tumas, Papa i painim ol kain man olsem long lotuim em.+ 24 God em i wanpela Spirit,+ na ol man i lotuim em, ol i mas lotuim em long strong bilong holi spirit na long pasin i tru.”+ 25 Na meri i tokim em: “Mi save olsem Mesaia bai kam, em ol i kolim Krais. Taim em i kam, em bai tokaut long mipela long olgeta samting.” 26 Jisas i tokim em: “Mi dispela man, nau mi toktok wantaim yu.”+
27 Long dispela taim stret ol disaipel bilong em i kam kamap, na ol i kirap nogut long em i toktok wantaim wanpela meri. Tasol i no gat wanpela bilong ol i tok: “Yu painim wanem samting?” o, “Wai na yu toktok wantaim dispela meri?” 28 Orait meri i lusim sospen wara bilong em na em i go long taun na tokim ol manmeri: 29 “Yupela kam lukim dispela man husat i tokim mi long ol samting mi bin mekim. Ating dispela man em i Krais?” 30 Na ol i lusim taun na go long em.
31 Long dispela taim, ol disaipel i wok long tokim em: “Rabai,+ yu mas kaikai.” 32 Tasol em i tokim ol: “Mi gat kaikai em yupela i no save long en.” 33 Olsem na ol disaipel i toktok namel long ol yet olsem: “Ating wanpela i bringim kaikai i kam long em, a?” 34 Jisas i tokim ol: “Kaikai bilong mi em long mekim laik bilong man i bin salim mi i kam+ na long inapim wok em i givim long mi.+ 35 Yupela i save tok olsem taim bilong bungim kaikai bai kamap bihain long 4-pela mun. Harim! Mi tokim yupela: Apim het na lukim ol gaden, kaikai i redi pinis.+ Nau yet 36 man bilong bungim kaikai i wok long kisim pe na bungim ol kaikai bilong kisim laip oltaim. Olsem na man i planim kaikai na man i bungim kaikai, tupela i ken amamas wantaim.+ 37 Olsem na dispela tok em i tru: Wanpela man i planim kaikai na narapela man i bungim kaikai. 38 Mi salim yupela i go bilong bungim samting yupela i no bin hatwok long en. Ol arapela i bin hatwok, na hatwok ol i mekim i helpim yupela.”
39 Planti Samaria long dispela taun i bilip long em, long wanem, ol i harim tok bilong dispela meri husat i tokaut olsem: “Em i tokim mi long olgeta samting mi bin mekim.”+ 40 Olsem na taim ol Samaria i kam long Jisas, ol i kirap askim em long stap wantaim ol. Na em i go stap long hap inap 2-pela de. 41 Na long rot bilong tok em i mekim, planti manmeri moa i bilip 42 na ol i tokim dispela meri: “I no long tok bilong yu tasol na mipela i bilip, nogat, mipela yet i harim na mipela i save gut olsem tru tru dispela man em i man bilong kisim bek ol manmeri bilong graun.”+
43 Dispela 2-pela de i pinis na Jisas i lusim dispela hap na go long Galili. 44 Jisas yet i tokaut olsem profet i no gat nem long asples bilong em yet.+ 45 Taim em i kamap long Galili ol lain Galili i amamas long em i kam. Long wanem, ol tu i bin i go long bikpela bung long Jerusalem+ na ol i bin lukim ol samting em i mekim long dispela bung.+
46 Jisas i go bek gen long Kana bilong Galili we em i bin tanim wara i kamap wain.+ Na i gat wanpela wokman bilong king i stap na pikinini man bilong em i sik i stap long Kaperneam. 47 Taim dispela man i harim olsem Jisas i bin lusim Judia na i kamap pinis long Galili, em i go long Jisas na askim em long kam daun na oraitim pikinini bilong em, long wanem, pikinini i stap long mak bilong dai. 48 Na Jisas i tokim em: “Sapos yupela i no lukim ol mirakel na ol narakain narakain samting, yupela bai i no inap tru long bilip.”+ 49 Na wokman bilong king i tokim em: “Bikpela, kam daun paslain long pikinini bilong mi i dai.” 50 Jisas i tokim em: “Yu ken i go, pikinini bilong yu i kamap orait.”+ Na dispela man i bilipim tok bilong Jisas na em i go. 51 Em i wokabaut yet long rot i go daun na ol wokboi bilong em i kam bungim em na tok olsem pikinini bilong em i stap laip.* 52 Olsem na em i askim ol long wanem aua pikinini bilong em i kamap orait. Ol i tokim em: “Asde long namba 7 aua* skin hat bilong em i pinis.” 53 Olsem na papa i save olsem long dispela aua stret Jisas i bin tok: “Pikinini bilong yu i kamap orait.”+ Na em na ol wanhaus bilong em ol i bilip. 54 Dispela em namba 2 taim Jisas i wokim mirakel+ taim em i lusim Judia na i kam long Galili.