1 King
10 Kwin bilong Seba i harim stori long biknem bilong Solomon, na Solomon i kisim kain biknem bikos long nem bilong Jehova,+ olsem na em i kam givim ol kain kain strongpela askim* long Solomon bilong traim save bilong Solomon.+ 2 Em i kam long Jerusalem wantaim planti lain wokman bilong em,+ na ol kamel i karim ol balsam* oil+ na planti gol tru na ol ston i dia tumas. Em i go long Solomon na toktok wantaim em na autim olgeta tingting i stap long bel bilong em. 3 Solomon i bekim olgeta askim bilong em. I no gat wanpela samting i hat tumas long* king i eksplenim long em.
4 Kwin bilong Seba i harim olgeta savetingting bilong Solomon+ na lukim haus em i wokim,+ 5 ol kaikai long tebol bilong king,+ ol wokman i sindaun kaikai long tebol, ol wokman bilong sevim kaikai na ol klos ol i werim, ol man bilong lukautim wain, na ol sakrifais bilong paia i kukim olgeta em oltaim Solomon i save ofaim long haus bilong Jehova. Kwin i lukim olgeta dispela samting na strong bilong em i pinis olgeta. 6 Olsem na em i tokim king: “Mi stap long kantri bilong mi na mi bin harim ol stori long ol samting* yu bin mekim na savetingting bilong yu na ol dispela stori i tru. 7 Tasol mi no bin bilipim ol dispela stori na nau mi kam na lukim ol dispela samting long ai bilong mi yet. Na lukim! Mi harim hap stori tasol, ol dispela samting mi lukim i winim tru ol samting mi bin harim stori long en. Savetingting bilong yu i moa yet, na mani samting bilong yu i planti tru. 8 Ol manmeri bilong yu i ken stap amamas, na ol wokman bilong yu em oltaim ol i save sanap long ai bilong yu na harim savetingting bilong yu, ol i ken amamas!+ 9 Litimapim nem bilong Jehova, God bilong yu,+ em i belgut long yu na putim yu long sia king bilong Israel. Oltaim Jehova i save laikim Israel, olsem na em i makim yu long kamap king na bai yu karimaut stretpela kot na stretpela pasin.”
10 Orait em i givim 120 talen* gol na planti balsam oil+ tru na ol ston i dia tumas+ long king. Kwin bilong Seba i bin bringim planti balsam oil i kam long King Solomon. Na bihain long dispela, i no gat wanpela taim ol man i bin bringim planti balsam oil olsem i kam.
11 Ol sip bilong Hiram em ol i save bringim gol bilong Ofir+ i kam, ol i bringim tu planti timba bilong diwai algum*+ na ol ston i dia tumas+ long Ofir i kam. 12 King i yusim ol timba bilong diwai algum bilong mekim ol samting long haus bilong Jehova na long haus king, na tu, em i wokim ol harp* na ol arapela instramen i gat string long en bilong ol singa.+ I no gat narapela taim ol i bin bringim kain gutpela timba olsem bilong diwai algum i kam na ol man i no moa lukim kain timba i kam inap long nau.
13 King Solomon i givim ol samting em kwin bilong Seba i gat laik long en na ol samting em i askim long en, antap long planti arapela samting em Solomon yet i givim long laik bilong em yet. Bihain long dispela, kwin na ol wokman bilong em i lusim dispela hap na ol i go bek long kantri bilong ol.+
14 Hevi bilong ol gol em Solomon i save kisim long olgeta wan wan yia em inap 666 talen gol.+ 15 Em i save kisim tu takis long ol bisnisman i save raun na long profit bilong ol bisnisman i save treidim ol samting, na long ol king bilong Arebia na ol gavana.
16 King Solomon i miksim gol wantaim narapela metal na em i wokim 200 bikpela hap plang bilong pait+ (em i yusim 600 sekel* gol long wan wan hap plang bilong pait)+ 17 Na em i miksim gol wantaim ol arapela metal na em i wokim 300 liklik hap plang bilong pait* (em i yusim 3-pela maina* gol long wan wan liklik hap plang bilong pait). Na em i putim ol dispela hap plang long haus ol i kolim Haus Bilong Bikbus Bilong Lebanon.+
18 King i wokim tu wanpela bikpela sia king long aivori*+ na karamapim long gutpela gol.+ 19 Na i gat 6-pela step i go antap long sia king, na baksait long sia king i gat wanpela raunpela rup. Na long sait sait bilong sia king i gat hap bilong putim han, na i gat 2-pela stetiu bilong laion+ i sanap klostu long dispela 2-pela sait. 20 Na i gat 12-pela stetiu bilong laion i sanap long ol dispela 6-pela step. Long olgeta wan wan step i gat wanpela laion long wanpela sait na narapela laion long narapela sait. I no gat wanpela king bilong ol arapela kantri i wokim kain sia king olsem.
21 Ol i wokim olgeta kap bilong King Solomon long gol, na tu, ol i kisim gutpela gol na wokim olgeta samting bilong haus ol i kolim Haus Bilong Bikbus Bilong Lebanon.+ Ol i no bin wokim wanpela samting long silva, long wanem, long taim bilong Solomon ol i ting silva em i samting nating.+ 22 King i gat wanpela lain sip bilong Tarsis+ em ol i save raun long solwara wantaim lain sip bilong Hiram. Wanpela taim long olgeta 3-pela 3-pela yia, ol i save pulapim tru ol lain sip bilong Tarsis long ol gol, ol silva, ol aivori,+ ol monki, na ol pisin pikok na bringim ol i kam.
23 Olsem na King Solomon i winim tru ol arapela king bilong graun long mani samting+ na long savetingting+ bilong em. 24 Ol manmeri long olgeta hap bilong graun i save kam lukim* Solomon bilong harim savetingting em God i bin givim em.+ 25 Olgeta wan wan i save bringim wan wan presen i kam—em ol samting ol i wokim long silva, ol samting ol i wokim long gol, ol klos, ol klos pait, balsam oil, ol hos, na ol miul*—na ol i mekim olsem long olgeta yia.
26 Na Solomon i wok yet long bungim planti karis na hos;* em i gat 1,400 karis na 12,000 hos,*+ na em i putim ol long ol taun bilong karis na ol i stap klostu long king long Jerusalem.+
27 Na king i bungim planti silva tru long Jerusalem na ol i kamap planti tru olsem ol ston, na em i bungim planti timba tru bilong diwai sida na ol i kamap planti tru olsem ol diwai sikamor i stap long Sefila.+
28 Ol i save kisim ol hos bilong Solomon long Isip. Ol bisnisman bilong king i save baim wanpela lain hos* long wanpela pe.+ 29 Pe bilong wan wan karis ol i kisim i kam long Isip em 600 mani silva na pe bilong wan wan hos em 150 mani silva; na ol bisnisman bilong king i save salim ol hos na ol karis long ol king bilong Hit+ na ol king bilong Siria long wankain pe.