Gutnius Bilong Luk
7 Taim Jisas i autim pinis ol tok em i laik mekim long ol manmeri, em i go insait long Kaperneam. 2 I gat wanpela ofisa bilong ami i stap, na wokboi bilong em i sik nogut tru na em i laik i dai.+ Em i laikim tumas dispela wokboi, 3 olsem na taim em i harim tok long Jisas i stap, em i salim ol hetman bilong ol Juda i go long Jisas na askim em long kam na oraitim wokboi bilong em. 4 Na ol i kamap long Jisas na askim em strong olsem: “Em i gutpela man inap long yu ken helpim em, 5 em i save laikim lain bilong yumi na em i bin wokim sinagog long hia.” 6 Orait Jisas i go wantaim ol. Tasol taim em i kamap klostu long haus, ofisa bilong ami i salim pinis sampela pren i go bilong tokim em olsem: “Bikman, maski long hatwok, mi no gutpela man inap long yu ken i kam long haus bilong mi.+ 7 Olsem na long dispela as mi no kam long yu. Yu ken tok tasol na wokboi bilong mi i ken kamap orait. 8 Mi tu mi stap aninit long ol man i gat namba. Na mi gat ol soldia i stap aninit long mi, na mi save tokim wanpela, ‘Yu go!’ na em i save go. Na mi save tokim narapela ‘Yu kam!’ na em i save kam. Na mi save tokim wokboi bilong mi, ‘Mekim dispela!’ na em i save mekim.” 9 Taim Jisas i harim dispela tok em i kirap nogut long dispela man, na em i tanim lukluk long bikpela lain manmeri i bihainim em na em i tok: “Mi tokim yupela: Mi no bin lukim wanpela man long Israel i gat bikpela bilip olsem dispela man.”+ 10 Na ol lain em ofisa i bin salim i go, ol i kamap long haus na ol i lukim olsem wokboi i no sik moa.+
11 I no longtaim bihain long dispela, Jisas i go long wanpela taun ol i kolim Nain, na ol disaipel bilong em na bikpela lain manmeri ol i go wantaim em. 12 Na taim em i kamap klostu long geit bilong dispela taun, lukim! Sampela man i kam na ol i karim bodi bilong wanpela man i dai pinis. Mama bilong dispela man em i wanpela wido na em i gat dispela wanpela pikinini tasol.+ Na bikpela lain manmeri bilong dispela taun, ol tu i kam wantaim dispela meri. 13 Taim Bikpela i lukim dispela meri, em i sori tru long em+ na tokim em: “No ken krai moa.”+ 14 Na em i go na tatsim bet ol i karim bodi long en, na ol man i karim bet ol i sanap. Na em i tok: “Yangpela man, mi tokim yu, kirap!”+ 15 Na dispela man i dai pinis, em i kirap sindaun na stat long toktok. Na Jisas i givim em bek long mama bilong em.+ 16 Na olgeta i pret, na ol i kirap givim glori long God, olsem: “Wanpela bikpela profet i kamap namel long yumi,”+ na “God i tingim lain bilong em.”+ 17 Na stori bilong dispela samting i go long olgeta hap bilong Judia na long olgeta ples i stap klostu.
18 Ol disaipel bilong Jon i tokim Jon long ol dispela samting.+ 19 Olsem na Jon i singautim tupela disaipel bilong em na salim ol i go long Bikpela bilong askim em olsem: “Yu dispela Man i Mas i Kam,+ o mipela i mas wetim narapela?” 20 Na taim ol i kamap long em, ol i tok: “Jon Bilong Baptais i salim mipela i kam bilong askim yu olsem, ‘Yu dispela Man i Mas i Kam, o mipela i mas wetim narapela?’” 21 Long dispela taim em i oraitim planti sikman,+ em ol i gat ol liklik sik na ol bikpela sik, na em i rausim ol spirit nogut na em i mekim planti aipas i lukluk. 22 Na em i tokim tupela olsem: “Yutupela go tokim Jon long olgeta samting yutupela i harim na lukim: Ol aipas i lukluk,+ na ol lek nogut i wokabaut, na ol lepraman i kamap klin na ol yaupas i harim toktok,+ na ol man i dai pinis ol i kirap bek, na ol rabisman i kisim gutnius.+ 23 Man i lukim mi na i no pundaun,+ em i ken amamas.”
24 Taim ol disaipel bilong Jon i go pinis, Jisas i kirap tokim bikpela lain manmeri long Jon olsem: “Yupela i go long ples nating long lukim wanem samting? Yupela i go bilong lukim wanpela pitpit em win i sakim?+ 25 Sapos nogat, orait yupela i go bilong lukim wanem samting? Yupela i go bilong lukim wanpela man i werim gutpela klos?+ Ol man i werim ol naispela klos na ol i gat ol gutpela gutpela samting, ol i save stap long haus bilong ol king. 26 Orait yupela i go bilong lukim wanem samting? Bilong lukim wanpela profet? Em tasol. Na mi tokim yupela, em i no wanpela profet tasol.+ 27 Rait Holi i tok long dispela man olsem: ‘Harim! Mi salim wanpela man bilong bringim tok i go paslain long yu, na em bai redim rot bilong yu.’+ 28 Mi tokim yupela: Namel long olgeta man i kamap long graun, i no gat wanpela bilong ol i winim Jon. Tasol man i stap liklik tru long Kingdom Bilong God, em i winim Jon.”+ 29 (Taim ol i harim dispela tok, olgeta manmeri na ol takisman, em ol i bin kisim baptais bilong Jon, ol i tokaut olsem God em i stretpela man.+ 30 Tasol ol Farisi na ol saveman bilong Lo, em ol i no bin kisim baptais bilong Jon, ol i sakim tok i kam long God.)+
31 Na Jisas i tok moa olsem: “Bai mi mekim wanem tok bilong makim lain pipol bilong dispela taim? Ol i olsem husat?+ 32 Ol i olsem ol pikinini i sindaun long ples maket na narapela i singaut long narapela na tok: ‘Mipela i winim flut long yupela, tasol yupela i no danis. Mipela i krai sori, tasol yupela i no krai.’ 33 Olsem tasol, Jon Bilong Baptais i kam na em i no kaikai bret o dring wain,+ tasol yupela i tok: ‘Wanpela spirit nogut i stap long em.’ 34 Pikinini bilong man i kam na em i kaikai na dring, tasol yupela i tok: ‘Lukim! Em man bilong kaikai planti tumas na dring planti wain, em i pren bilong ol takisman na ol sinman!’+ 35 Tasol stretpela pasin man i mekim i kamapim ples klia olsem em i gat savetingting.”+
36 Orait wanpela Farisi i wok long askim Jisas long kam kaikai wantaim em. Olsem na em i go insait long haus bilong dispela Farisi na em i sindaun long tebol. 37 Na wanpela meri em ol lain long taun i save olsem em i meri bilong mekim sin, em i harim olsem Jisas i kaikai long haus bilong dispela Farisi. Na meri i bringim wanpela botol alabasta i gat sanda.+ 38 Na em i go nildaun klostu long lek bilong Jisas, na em i krai na stat long wasim lek bilong Jisas long aiwara bilong em na draim long gras bilong het bilong em. Na em i kis long lek bilong Jisas na welim long sanda. 39 Dispela Farisi husat i bin singautim Jisas i kam, em i lukim dispela samting na em i tingting long em yet olsem: “Sapos dispela man em i wanpela profet, em bai save long dispela meri i tatsim em, olsem em i husat na em i wanem kain meri. Em i wanpela sinmeri.”+ 40 Jisas i tokim em: “Saimon, mi laik mekim wanpela tok long yu.” Saimon i tok: “Yes Tisa, yu tok!”
41 “Tupela man i gat dinau long wanpela man, wanpela i kisim dinau long 500 denarius* na narapela i kisim dinau long 50 denarius. 42 Taim tupela i no gat wanpela samting bilong bekim long em, em i amamas long fogivim tupela wantaim. Olsem na husat bilong dispela tupela bai i laikim em moa?” 43 Saimon i tok: “Mi ting em dispela man i gat bikpela dinau moa.” Jisas i tokim em: “Yu bekim stret.” 44 Orait em i tanim na lukluk long dispela meri na tokim Saimon: “Yu lukim dispela meri? Mi kam insait long haus bilong yu na yu no bin givim wara bilong wasim lek bilong mi. Tasol dispela meri i wasim lek bilong mi long aiwara bilong em yet na em i draim long gras bilong em yet. 45 Na yu no bin givim kis long mi, tasol taim mi kam insait na i kam inap long nau, dispela meri i wok long kis long lek bilong mi. 46 Yu no bin welim het bilong mi long oil, tasol dispela meri i welim lek bilong mi long sanda. 47 Long dispela as mi tokim yu, maski dispela meri i mekim planti* sin, mi fogivim ol sin bilong em,+ olsem na pasin laikim bilong dispela meri i bikpela. Tasol man husat i no gat planti sin em narapela i mas fogivim em long en, pasin laikim bilong dispela man em i liklik.” 48 Na em i tokim dispela meri: “Ol sin bilong yu i tekewe.”+ 49 Na ol man i sindaun long kaikai wantaim em ol i tingting olsem: “Dispela man em i husat na em i ken fogivim ol sin tu?”+ 50 Na em i tokim dispela meri: “Bilip bilong yu i kisim bek yu,+ yu go wantaim bel isi.”