Provep
26 Olsem sno i pundaun long taim bilong san, na ren i pundaun long taim bilong kisim kaikai i redi long gaden,
Olsem tasol i no stret long givim ona long longlong man.+
2 I gat risen na wanpela pisin i save ranawe, i gat risen na pisin swalo i save flai,
Olsem tasol i gat risen na man i save mekim tok bilong bagarap i ken painim narapela man.*
3 Wip i bilong hos, let i bilong pasim maus bilong donki,+
Na stik i bilong paitim baksait bilong ol longlong man.+
4 No ken bihainim pasin olsem bilong longlong man na bekim tok bilong em,
Nogut yu kamap wankain olsem em.*
5 Bihainim pasin olsem bilong longlong man na bekim tok bilong em,
Bambai em i no ken ting em i gat savetingting.+
6 Man i putim wanpela wok long han bilong longlong man long mekim,
Em i olsem man i brukim lek bilong em yet na bagarapim em yet.*
7 Savetok i kamap long maus bilong ol longlong man,
Dispela i olsem lek nogut bilong man i no inap wokabaut strong.*+
8 Taim man i givim glori long longlong man,
Dispela i olsem man i putim ston long katapel.+
9 Savetok i kamap long maus bilong ol longlong man,
Dispela i olsem gras i gat nil i stap long han bilong spakman.
10 Man i haiarim ol longlong man o ol man i wokabaut i go i kam long rot,
Em i olsem man i save sut long banara, em i sut nabaut na bagarapim olgeta man.
11 Taim longlong man i mekim gen longlong pasin bilong em,
Em i olsem dok i traut pinis i go bek na kaikai traut bilong en.+
12 Ating yu bin lukim wanpela man husat i ting em i gat savetingting, a?+
I gat hop long wanpela longlong man inap senis winim dispela man.
13 Lesman i tok: “I gat wanpela yangpela laion i stap long rot,
Wanpela laion i stap long ples bung!”+
14 Dua i wok long tanim tanim long ol hinsis bilong en,
Na lesman i tanim tanim long bet bilong em.+
15 Lesman i save putim han bilong em i go insait tru long dis kaikai,
Tasol em i taiet tru long apim han bilong em i kam antap long maus bilong em.+
16 Lesman i ting em i gat bikpela savetingting moa
Winim 7-pela man husat i givim bekim i gat gutpela tingting long en.
17 Man i wokabaut i go abrusim wanpela kros pait na em i belhat nating na insait long dispela kros pait we i no bilong em,
Em i olsem man i holimpas 2-pela yau bilong dok.+
18 Longlong man husat i sutim ol spia i gat paia, ol spia, na ol spia nogut bilong dai,
19 Em i kain olsem man husat i trikim wantok bilong em na bihain em i tok, “Mi pulim lek bilong yu tasol!”+
20 Taim paiawut i pinis, paia i dai,
Na taim man bilong bagarapim gutnem bilong ol arapela i no stap, kros pait i pinis.+
21 Sit bilong paia i save mekim paia i lait yet i stap, na paiawut i save mekim paia i lait,
Olsem tasol man bilong kros i save kirapim kros pait.+
22 Ol toktok bilong man bilong bagarapim gutnem bilong ol narapela, i olsem kaikai i teis gut tru;*
Man i save daunim ol i go daun tru long bel.+
23 Ol tok i kamapim pasin laikim i kamap long bel bilong man nogut,
Dispela i olsem silva i karamapim wanpela hap bilong sospen graun i bruk.+
24 Man i save heitim ol narapela, ol tok i kamap long lips bilong em i save haitim dispela pasin,
Tasol insait long bel, em i haitim pasin giaman.
25 Maski em i mekim gutpela tok, no ken trastim em,
Bikos i gat 7-pela samting nogut tru i stap long bel bilong em.*
26 Maski pasin giaman bilong em i haitim pasin bilong em long heitim narapela,
Bihain ol pasin nogut bilong em bai kamap ples klia long ai bilong ol manmeri i bung.
27 Man i digim wanpela hul, em bai pundaun i go insait long en,
Na man i rolim wanpela ston i go—dispela ston bai kam bek antap long em.+
28 Tang i save giaman, em i save heitim ol man em i daunim,
Na maus i save mekim tok bilong grisim man, em i save kamapim bagarap.+