Rebeka—Wanpela Meri i Pret Long God na i Save Mekim Wok
BAI yu mekim wanem sapos yu mas makim wanpela meri bilong pikinini man bilong yu? Yu bai makim wanem kain meri? Em i mas i gat wanem kain pasin? Bai yu painim wanpela meri husat i gat naispela skin, i gat save, i save mekim gutpela pasin, na meri bilong wok? O pastaim bai yu wok long painim narapela kain pasin long em?
Dispela hevi i bin painim Abraham. Jehova i bin tok promis olsem ol tumbuna pikinini bilong em bai kisim blesing long rot bilong pikinini man bilong em Aisak. Bai yumi kirap stori long taim Abraham i lapun pinis, tasol pikinini man bilong em i no marit yet. (Stat 12:1-3, 7; 17:19; 22:17, 18; 24:1) Aisak bai kisim ol blesing, na meri em bai maritim na ol pikinini tupela inap kamapim ol tu bai kisim ol dispela blesing, olsem na Abraham i stretim rot bilong painim wanpela meri i stret bilong Aisak. Bikpela samting moa, em i mas wanpela wokmeri bilong Jehova. I no gat wanpela meri olsem i stap long Kenan em hap Abraham i stap long en, olsem na em i mas painim em long narapela hap. Meri ol i makim em Rebeka. Olsem wanem ol i painim em? Olsem wanem? Em i save tingim ol samting bilong spirit? Yumi inap lainim wanem samting long pasin bilong em?
Painim Wanpela Meri i Stret
Abraham i salim Elieser em wokboi i bin wok longtaim long em, long i go long Mesopotemia bilong kisim wanpela meri bilong Aisak namel long ol wanblut bilong Abraham, em ol lain i save lotuim Jehova. Dispela samting i bikpela samting tru, olsem na Elieser i mas mekim strongpela tok promis olsem em bai i no inap kisim wanpela meri Kenan olsem meri bilong Aisak. Yumi mas tingim pasin bilong Abraham long strong long kisim meri i no bilong Kenan.—Stat 24:2-10.
Taim Elieser i kamap long taun ol lain bilong Abraham i stap long en, em i bringim ol kamel i go long wanpela hul wara. Long tingting bilong yu, tingim samting i kamap! Em apinun na Elieser i beten olsem: “Mi stap hia klostu long hul wara, na ol yangpela meri bilong ples bai i kam bilong pulimapim wara. Bai mi tokim wanpela yangpela meri olsem, ‘Plis, yu daunim sospen wara bilong yu na bai mi dring liklik wara.’ Na sapos em i tok, ‘Yu dring, na bai mi givim wara long ol kamel bilong yu tu,’ orait mi laik bai em dispela meri tasol yu makim bilong wokman bilong yu Aisak.”—Stat 24:11-14.
Ol meri bilong dispela hap i save olsem, wanpela kamel inap dring planti wara inap 100 lita. Olsem na husat meri i orait long givim wara long tenpela kamel em i mas redi long mekim bikpela wok. Taim dispela meri i mekim olsem na ol narapela i lukluk tasol na ol i no helpim em, dispela i kamapim klia strong bilong em, pasin isi, pasin daun na pasin bilong mekim gutpela pasin long ol man na animal wantaim.
Wanem samting i kamap? “Wokboi i prea yet i stap, na Rebeka i kamap. Em i karim sospen wara long sol bilong en. Rebeka em i pikinini meri bilong Betuel. Na Betuel em i pikinini man bilong Milka wantaim Nahor. Nahor em i brata bilong Abraham. Dispela yangpela meri Rebeka em i naispela meri tru . . . Orait em i go daun long hul wara na i pulapim sospen bilong en na i kam antap gen. Orait wokboi i ran i go long em na i tok olsem, ‘Plis, yu givim mi liklik wara long sospen bilong yu.’ Na Rebeka i tok olsem, ‘Bikman, yu dring.’ Na kwiktaim em i daunim sospen wara na i holim long han na i larim em i dring.”—Stat 24:15-18.
Olsem Wanem? I Stret Ol i Makim Rebeka?
Abraham em i brata bilong tumbuna papa bilong Rebeka, em i naispela meri na em i meri bilong bihainim stretpela pasin. Em i no pret long toktok long dispela man em i no save long en, tasol em i no kalapim pasin em meri i mas bihainim taim em i toktok wantaim man em i no save long en. Em i givim wara long Elieser. Em i mekim dispela pasin, long wanem, em i pasin bilong ples. Olsem wanem long narapela samting em Elieser i beten long en?
Rebeka i tok: “Bikman, yu dring.” Tasol em i no mekim dispela tok tasol. Rebeka i tok moa: “Bai mi givim wara long ol kamel bilong yu tu, inap ol i dring na i pulap.” Em i mekim bikpela wok moa, ating planti i no ting em i mas mekim kain bikpela wok olsem. Kwiktaim “em i kapsaitim sospen wara long baret ston ol animal i save dring long en. Na em i ran i go bek bilong pulimapim wara gen. Na em i mekim olsem tasol i go inap olgeta kamel i dring inap pinis.” Em i wok strong tru. Baibel i tok, “wokboi i no toktok. Em i lukluk tasol i stap.”—Stat 24:19-21.
Taim em i kisim save olsem dispela yangpela meri i wanblut bilong Abraham, Elieser i brukim skru na tenkyu long Jehova. Em i askim Rebeka sapos i gat spes i stap long haus bilong papa bilong em na bai em na ol lain i kam wantaim em i ken i slip long dispela nait. Rebeka i mekim gutpela tok olsem i gat rum i stap na em i ran i go long haus na toksave long famili bilong em long ol.—Stat 24:22-28.
Taim brata bilong Rebeka, Laban, na papa bilong em, Betuel, i harim stori bilong Elieser ol i luksave olsem God i stiaim ol samting. Tru tumas, Rebeka i stret bilong Aisak. Ol i tok, “yu kisim em na yu go. Em i ken maritim pikinini bilong bikman bilong yu, olsem Bikpela i tok pinis.” Rebeka i gat wanem tingting long dispela? Taim ol i askim em sapos em i laik i go, em i mekim wanpela tok Hibru, em mining bilong en i olsem: “Yes, bai mi go.” I no gat wanpela i subim em long marit. Abraham i tokaut klia long dispela taim em i tok dispela promis Elieser i mekim long em i no ken pasim Elieser “sapos dispela meri i no laik” kam bek wantaim em. Tasol Rebeka tu i luksave olsem Jehova i stiaim ol samting i kamap. Olsem na kwiktaim em i lusim famili bilong em na i go bilong maritim wanpela man em i no bin bungim bipo. Dispela samting em i tingim gut na mekim i kamapim klia strongpela bilip bilong em. Em nau, i stret ol i makim em!—Stat 24:29-59.
Taim em i bungim Aisak, Rebeka i karamapim pes bilong em wantaim laplap bilong soim olsem em i daun long em. Aisak i kisim em olsem meri bilong em, na i laikim em, long wanem, Rebeka i gat gutpela pasin.—Stat 24:62-67.
Tupela Pikinini Man
Rebeka i no karim pikinini inap 19 yia. Bihain em i gat bel, tasol i gat hatwok, long wanem, tupela pikinini man long bel i pait na dispela i mekim na Rebeka i krai long God. Ating yumi tu bai mekim olsem long taim bikpela hevi i painim yumi long i stap bilong yumi. Jehova i harim krai bilong Rebeka na i strongim bel bilong em. Em bai kamap mama bilong tupela lain, na “pikinini i kamap pastaim bai em i stap wokboi bilong pikinini i kamap bihain.”—Stat 25:20-26.
Ating i no dispela tok tasol i as na Rebeka i laikim tru namba tu pikinini man, em Jekop. Tupela mangi i narapela narapela kain. Jekop “em i man bilong stap isi,” tasol Iso i no save tingim ol samting bilong spirit, olsem na bilong kisim wanpela kaikai, em i salim namba bilong em olsem namba wan pikinini i go long Jekop, em dispela namba bilong kisim ol samting God i tok promis long en. Iso i maritim tupela meri bilong lain Hit na dispela i soim olsem em i no tingim ol samting bilong spirit, na dispela i givim bikpela hevi long papamama bilong em.—Stat 25:27-34; 26:34, 35.
Wok Bilong Helpim Jekop Long Kisim Blesing
Baibel i no stori olsem Aisak i save olsem Iso i mas stap wokboi bilong Jekop. Maski i olsem, Rebeka na Jekop i save olsem blesing i bilong Jekop. Rebeka i kirap kwik long mekim ol samting taim em i harim olsem Aisak i tokim Iso long kisim abus na kukim na givim long em na bai em i blesim Iso. Pasin bilong em long tingting gut na givim bel long mekim ol samting em ol pasin em i save mekim taim em i yangpela, dispela ol pasin i stap yet. Em i “tokim” Jekop long kisim tupela yangpela patpela meme i go long em. Na em bai kukim dispela kain kaikai man bilong em i save laikim tumas. Bihain Jekop i mas bilas olsem Iso bambai em i ken kisim blesing. Jekop i no laik mekim olsem. Nogut papa bilong em i painimaut na em bai mekim tok bilong bagarapim em! Rebeka i strong na em i tok: “Pikinini, yu no ken wari. Mi yet mi ken kisim dispela bagarap.” Orait bihain em i kukim kaikai, bilasim Jekop long klos bilong Iso na salim em i go long man bilong em.—Stat 27:1-17.
Baibel i no stori long as na Rebeka i mekim olsem. Planti ol i no orait long pasin em i mekim, tasol Baibel i no mekim olsem, na Aisak tu i no mekim olsem taim em i painimaut olsem Jekop i kisim blesing. Em i givim bikpela blesing moa long em. (Stat 27:29; 28:3, 4) Rebeka i save long tok profet Jehova i bin mekim long tupela pikinini man bilong em. Olsem na em i mekim ol samting na bai Jekop i kisim blesing i stret em i kisim. Dispela i stret wantaim laik bilong Jehova.—Rom 9:6-13.
Ol i Salim Jekop i Go Long Haran
Orait nau Rebeka i pasim rot bilong Iso na em i tokim Jekop long ranawe i go stap long narapela hap inap long taim belhat bilong brata bilong em i pinis. Em i askim Aisak long Jekop i mas i go tasol em i no tokim Aisak olsem Iso i belhat long Jekop. Long gutpela pasin em i kamapim wari bilong em olsem nogut Jekop i maritim wanpela meri bilong Kenan. Dispela i kirapim Aisak long tokim Jekop long no ken maritim wanpela meri bilong Kenan na em i salim Jekop i go long lain bilong Rebeka bilong painim wanpela meri i save pret long God. I no gat stori long Rebeka i bin lukim Jekop gen o nogat, tasol ol samting em i mekim i opim rot bilong lain Israel i kamap bihain long kisim planti blesing.—Stat 27:43–28:2.
Ol samting em yumi save long en long Rebeka i kirapim yumi long laikim em. Tru em i luk nais tru, tasol samting tru i kirapim ol man long laikim em, em pasin bilong em long givim bel long God. Em dispela samting Abraham i bin wok long painim long meri bai maritim pikinini man bilong em. Ol narapela gutpela pasin bilong em i winim ol samting Abraham i bin tingting long en. I gutpela ol meri Kristen i mas bihainim pasin bilong em long bilip na bihainim tok bilong God, na pasin bilong givim bel long mekim wok, pasin daun, na pasin bilong mekim gutpela pasin long ol narapela. Em ol dispela pasin Jehova yet i save wok long painim long ol meri i stap gutpela piksa.