-
Матвія 7:28Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
28 Коли ж Ісус закінчив говорити, народ дуже дивувався тому, як він навчав.
-
-
Матвія 7:28Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
28 І ото, як Ісус закінчи́в ці слова, то наро́д дивувався з науки Його.
-
-
Коментарі до книги Матвія. Розділ 7Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Були вражені. Вжите тут грецьке дієслово може означати «бути вкрай здивованим, відчувати надзвичайний захват». Тривала форма дієслова показує, що Ісусові вчення мали довготривалий вплив на слухачів.
Як він навчав. Цей вислів стосується не лише того, як Ісус навчав, тобто його методів навчання, а й того, про що він навчав,— усіх порад з Нагірної проповіді.
-