-
Римлян 1:16Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
16 Бо я не соромлюся доброї новини, оскільки вона є Божою силою, завдяки якій може спастися кожен, хто вірить: спочатку єврей, а потім грек.
-
-
Римлян 1:16Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
16 Бо я не соромлюсь Єва́нгелії, бож вона — сила Божа на спасı́ння кожному, хто вірує, перше ж юдеєві, а потім ге́лленові.
-
-
Коментарі до книги Римлян. Розділ 1Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Грек. У I столітті н. е. грецьке слово ге́ллен (означає «грек») не обов’язково стосувалося корінних жителів Греції або греків за походженням. Коли Павло говорив про кожного, хто вірить і згадував «грека» разом з «юдеєм», то, очевидно, вживав слово «грек» в ширшому значенні, маючи на увазі всі народи, крім юдеїв (Рм 2:9, 10; 3:9; 10:12; 1Кр 10:32; 12:13). Без сумніву, це пояснювалося тим, що грецька мова і культура займали панівне становище в Римській імперії.
-