Cristianjam Jakañataki ukat Yatiyañataki - Referencias
© 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
4-10 DE SEPTIEMBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | ESTER 1, 2
“Ester tawaqjam llampʼu chuymanïñatak chʼamachasim”
Altʼat chuymanïskakiñäni
11 Maysa toqetjja, mayninakan jachʼañchtʼatajja altʼat chuymanïñajj chʼamakïspawa. Ester warmit parltʼañäni, juparojj mayninakajj wal jachʼañchapjjäna. Esterajj Persia markankir warminakat sipansa suma uñnaqtʼanïnwa. Jupasa, mayni tawaqonakasa reyimp ajllitäñatakejja, mä maraw jañchinakapar suma aceitenakamp uchasipjjäna. Uka pasatatsti, reyejj Esteraruw warmipäñapatak ajllïna. Ukhamäkchïnsa, Esterajj janiw jupan askip thaqhasin jachʼa jachʼa tukkänti. Jan ukasti altʼat chuymani, munasiri, wali respetasiri ukhamäskakïnwa (Est. 2:9, 12, 15, 17).
Diosan markaparuw arjjatäna
15 Ester warmit parltʼaskakiñäni. Kunapachatï Asuero reyin ukar sarañ waktʼkäna ukhajja, jukʼamp suma uñnaqtʼanïñatakejj kunanaksa uskusisapäna ukanak ajllisapänwa, ukampis altʼat chuymanïnwa, ukatwa kuntï Hegai oficialajj siskäna ukak uchasïna (Est. 2:15). Asuero reyin chuymapar purtʼañatakejj janiw suma uñnaqtʼanïñakejj wakiskiti, jan ukasti yatiñanïña ukat altʼat chuymanïñaw wakisi sasaw Esterajj amuypachäna, palacionjja janiw ukham chuyman jaqenakajj utjkänti. Ukham amuyatapajj ¿walikïskpachänti?
Altʼat chuymanïskakiñäni
12 Altʼat chuymanïñäni ukhajja, isisitasampisa sarnaqatasampisa, mayninakar respetataswa uñachtʼayañäni, ukatsti jiwaspachpar respetasitasas qhanäniwa. Jiwasas jukʼamp askïksna ukham tukuñat sipansa, ‘suma munkaña, llampʼu chuymanïñatakiw’ chʼamachastanjja (1 Pedro 3:3, 4 liytʼañataki; Jer. 9:23, 24). Kunjam chuymanïtansa ukajja, arsutasana luratasanwa qhan amuyasi. Amuytʼañataki, sum yatitasata, kuns sum lurtʼirïtasat inas jachʼañchayasiñ munsna, jan ukajj wali uñtʼat jaqenakampi uñtʼasitasat sum uñjayasiñ munsna. Maysa toqetjja, inas mayninakajj kuna lurañansa yanaptʼapjjchistaspa, ukham yanaptʼayasisajj jiwasakiw mayninakampi jachʼañchayasiñ thaqsna. Jesusat amuytʼañäni, jupajj pachpa amuyunakapampejj jaqenakar wal muspharayaspäna, ukampis janiw uk lurkänti, jan ukasti sapa kutiw ‘Diosan Arupajj akham siwa’ sasin säna. Jaqenakampi jachʼañchayasiñat sipansa, Jehová Diosaruw jachʼañchäna (Juan 8:28).
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
¿Yatiyätati?
Persa arut cuneiforme sat mä qellqat jikjjatapjjäna, ukanjja Marduka (aymaranjja Mardoqueo) sat mä chachan sutipaw uñsti. Jupajj Susa markanwa administradorat trabajïna, inas jupajj reyin qollqe apnaqeripächïna. Cuneiforme sat mä qellqat jikjjatapkäna ukhajja, uksa toqenakan historiapat yatjjatiri Arthur Ungnad chachajja, uka qellqatat akham sänwa: “Bibliajj Mardoqueo chachats parlkchejja, cuneiforme sat qellqat mayanakwa Mardoqueo sutejj aytasi” sasa.
Arthur Ungnad chachajj uka arunak siskäna uka qhepatjja, persa arut cuneiforme sat qellqatanakajj walja waranqa waranqanakaw traducisiwayi. Persépolis ukankir tʼalpha qalanakas uka qellqatanak taypinkarakiwa, uka tʼalpha qalanakjja reyin qollqepajj imaskäna uka uta laqayanakanwa jikjjatapjjäna, uka utajj markan murallanakap jakʼankänwa. Uka tʼalpha qalanakajj Jerjes I (primero) reyejj apnaqkäna uka tiemponakatawa. Ukanakajj elamita arun qellqatawa, Ester libron uñstki uka sutinakatsa walja sutinakaw uka qellqatanakan uñstaraki.
Persépolis ukankir walja tʼalpha qalanakanjja, Marduka sat mä chachatwa parli, jupajj Jerjes I (primero) reyejj apnaqkäna uka tiemponwa Susa markankir palacion secretariot trabajïna. Uka qellqatanakat mayajja, Marduka chachajj traductoränwa sasaw qhanañchi. Ukajja, kuntï Bibliajj Mardoqueo chachat siski ukampejj igualtʼiwa. Mardoqueojj Asuero (Jerjes I) reyin palaciopan mä jilïrit trabajïna, jupajj pä arunak parlañwa yatpachäna, jupajj Susa markan reyin palaciopan punkupan qontʼasirïna (Est. 2:19, 21; 3:3). Uka punkojj wali jachʼa musparkañ lurtʼatänwa, ukanwa palacion jilïrit uttʼayatanakajj trabajipjjerïna.
Tʼalpha qalanakan parlki uka Marduka chachampi Bibliankir Ester libron parlki uka Mardoqueo chachampejj waljanakan igualtʼi. Jupanakajj mä pachpa tiempona ukhamarak mä pachpa lugaran jakapjjäna, palacionwa jilïrit trabajipjjarakïna. Taqe ukanakajja, Marduka chachampi Mardoqueo chachampejj mä pachpa jaqekïpjjatapwa uñachtʼayistu.
11-17 DE SEPTIEMBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | ESTER 3-5
“Qhawqjjtï lurañ puedipkaspa uk lurapjjañapatak mayninakar yanaptʼam”
it-2-S pág. 313 párr. 7
Mardoqueo
Se niega a inclinarse ante Hamán. Después Asuero nombró primer ministro a Hamán el agaguita y ordenó que todos los que estaban en la puerta del rey se postrasen ante él en reconocimiento del elevado puesto que acababa de recibir. Mardoqueo rehusó firmemente hacerlo y adujo como razón que era judío. (Est 3:1-4.) Esto prueba que su negativa obedecía a la relación que como judío dedicado tenía con su Dios Jehová. Reconoció que postrarse ante Hamán significaba más que solo inclinarse con el rostro a tierra ante un personaje eminente, como habían hecho los israelitas en el pasado, simplemente en reconocimiento de la posición superior de esa persona como gobernante. (2Sa 14:4; 18:28; 1Re 1:16.) En este caso Mardoqueo tenía buena razón para no inclinarse. Hamán probablemente era amalequita, y Jehová había indicado que estaba en guerra con Amaleq “de generación en generación”. (Éx 17:16; véase HAMÁN.) Era una cuestión de integridad a Dios por parte de Mardoqueo.
it-2-S pág. 313 párr. 9
Mardoqueo
Se le usó para librar a Israel. Ante el edicto de aniquilar a todos los judíos del imperio, Mardoqueo manifestó su fe en que Ester había ascendido a su puesto de dignidad real precisamente en ese tiempo para librar a los judíos. Hizo que Ester tomara conciencia de su seria responsabilidad y le dijo que implorase el favor y la ayuda del rey. Aunque esto ponía en peligro su propia vida, Ester concordó en asumir su responsabilidad. (Est 4:7–5:2.)
Diosan markaparuw arjjatäna
22 Uka yatiyäwi katoqasinjja, Ester reinajj walpun chuymapan llaktʼaspachäna. Uka nayrajj janipuniw iyawsäwipajj ukham yantʼat uñjaskänti. Ukat wal ajjsaratapjja qhanwa Mardoqueorojj yatiyäna. ¿Kunatsa wal ajjsarpachäna? Kunjamtï primopar yatiykänjja, Persia markan leyinakarjamajja, khititï jan jawsatäkasin Asuero reyimpi parlir saräna ukajja, jiwayatänwa. Ukat uka leyir jan istʼirinakarojja, reyikiw qori thujrupampi aytas qhespiyaspäna. Ukampis “nayarojj perdonitaniw” sasin Esterajj ¿suyasapänti? Vasti reinajj Asuero reyir jan istʼaskäna ukhajja, janiw reyejj perdonkänti. Ukhamarusa, 30 uruw jupar jan jawsayjjänti, ukhamajj inas mäki colertʼasir reyejj Esterat jan kuns yatiñ munjjchïnti (Est. 4:9-11).
23 Jukʼamp iyawsäwinïñapatakejj qhana arunakampiw Mardoqueojj Esterar parläna. “Juman yanaptʼamampisa, jan juman yanaptʼamampisa, Diosajj markaparojj qhespiyapuniniwa” sasaw säna. Ukat Ester reinatï jan kuns lurkasapänjja, janiw ni jupas uka jan waltʼäwit qhespkasapänti, uks qhanañcharakïnwa. Ukhamatwa Mardoqueojj Jehová Diosar taqe chuyma atinisitap uñachtʼayäna. Cheqas Diosajj arsutapjja phoqhapuniwa ukat janiw kunäkipansa markapar tukjaykaspati (Jos. 23:14). Qhepatjja akham sasaw Esterar sarakïna: “¡Inasa jumajja reinaru purisksta jiwasanakaru akham llakisiña horasana yanaptʼañataki!” sasa (Est. 4:12-14). Mardoqueojj wali iyawsäwinïnwa. ¿Jiwasat kamsasirakispasa? (Pro. 3:5, 6.)
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
Diosar libre yupaychañatakiw chʼamachasipjje
14 Bibliajj qellqaskäna uka tiemponakan jakiri Esterampi Mardoqueompejja, Jehová Diosan munañaparjam yupaychañatakiw wal chʼamachasipjjäna. Jichhürunakanjja, ukhamarakiw Diosan servirinakapajj chʼamachasipjje (Est. 4:13-16). ¿Kunjamsa jupanakar yanaptʼasma? Diosar libre yupaychañat jarkʼatäpki uka jilat kullakanakatakiw Diosat oracionan mayirapisma. Uka mayisitanakamajja, tʼaqhesiyata ukat arknaqat uñjasipki uka jilat kullakanakarojj wal yanaptʼaspa (Santiago 5:16 liytʼañataki). ¿Diosajj uka mayisitanakas istʼpachati? Jïsa, ukwa Tribunalanakan juicionak atipjasiwayki ukajj uñachtʼayistu (Heb. 13:18, 19).
18-24 DE SEPTIEMBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | ESTER 6-8
“Ester reinatwa parlañ yateqasiñasa”
Yatiñampi jan ajjsartʼasa ukat mayninakan askip thaqhasaw sarnaqäna
15 Esterajj wali pacienciampiw reyimp parlañatak mä urumpi suyäna, ukhamïpanwa Amanajj jan yatisa jupa pachpa aynachtʼañar purïna. Amuyatatjja, Jehová Diosaw reyirojj jan ikthapiykpachäna (Pro. 21:1). Ukatwa Bibliajj ‘Jehová Diosar suytʼañasatak’ ewjjtʼistu (Miqueas 7:7 liytʼasiñapawa). Diosan amparaparu llakinakas jayttan ukhajja, Jupaw jiwasat sipans jukʼamp sum askichaspa.
Jan ajjsartʼasaw parläna
16 Esterajj janiw chachapan jukʼampi suyañap munjjänti, ukatwa qhepa manqʼäwin yatiyañatak chʼamachasïna, ¿kunjamsa yatiypachäna? Rey pachpaw ‘kuns munta uk mayiskakita’ sasin säna (Est. 7:2). Ukhaw ‘parlañ horasajj’ purinïna.
Yatiñampi jan ajjsartʼasa ukat mayninakan askip thaqhasaw sarnaqäna
17 Ukatsti, ‘jumatejj jachʼa rey, munaschista, ukhamarak jumataki walikïchïni ukajja, nayajj muntwa, jachʼa rey, mayiraksmawa, jakañaj-jja munakimaya ukhamarak markajan jakañapsa’ sasin reyir parlañatakejj Diosaruw chuymapan nayraqat maytʼaspachäna (Est. 7:3). Uka arunakampejja, “kuntï siskäta ukarojj respetawa” sañwa Esterajj munäna. Janiw Vasti reinjamajj chachapar amanut jiskʼachkänti (Est. 1:10-12). Maysa toqetjja, Amanar jan amuytʼasis confiyatapatjja janiw Esterajj chachapar jiskʼachkänti. Antisas jakäwip qhespiyañapatakiw reyir achiktʼasïna.
Yatiñampi jan ajjsartʼasa ukat mayninakan askip thaqhasaw sarnaqäna
18 Uka mayitapajj reyin chuymaparuw purtʼäna, ukat muspharayarakïnwa. ¿Khitis reinaru jiwayañ amtpachäna? Esterajj akham sänwa: “Nayampi, markajjampisti aljantatapjjtwa taqe jiwarayasina tukjatäñataki. Ukampis nanakatejj esclavoñatakiki aljatäpjjerista ukajja janiw kuns siskiristti, uñisirejj janiw sinti jan wali lurkaspänti juman jachʼa apnaqäwimanjja” sasa (Est. 7:4). Esterajj kunatï llakisiykäna ukanakwa chachapar qhan yatiyäna. Ukjjarusti, ‘markajarusa nayarusa esclavjam aljapjjetasapäna ukhajja, janiw kamskirisamänsa’ sasaw sarakïna. Kuna jan waltʼäwtï lurañ amtapkäna ukajja, janiw ni reyitakis akchʼas askïkänti, ukhamajj yatiyañapapunïnwa.
19 Sum amuytʼasisa ukat suma arunakampiw Esterajj jan waltʼäwit reyir yatiyäna. Ukhamajj mä jan waltʼäwit munat familiasaru, jan ukajj mä jilïr autoridadar yatiyañ munañäni ukhajja, Esterjam paciencianïña, respetonïña ukat qhana arump parltʼañaw yanaptʼistani (Pro. 16:21, 23).
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
w06-S 1/3 pág. 11 párr. 1
Puntos sobresalientes del libro de Ester
7:4. ¿Cómo es posible que la aniquilación de los judíos resultara en “perjuicio para el rey”? Ester destacó que la destrucción de los judíos perjudicaría al rey cuando mencionó con prudencia la posibilidad de que fueran vendidos como esclavos, en lugar de ser aniquilados. Las 10.000 piezas de plata que Hamán había prometido era mucho menos de lo que la tesorería real habría ganado si Hamán hubiera tramado vender a los judíos como esclavos. La ejecución del complot también habría significado que el rey perdiera a la reina.
25 DE SEPTIEMBRE A 1 DE OCTUBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | ESTER 9, 10
“Autoridadanïsaw markapar yanaptʼäna”
it-2-S pág. 314 párr. 3
Mardoqueo
Mardoqueo reemplazó a Hamán como primer ministro y recibió el anillo de sellar del rey para sellar los documentos de Estado. Ester colocó a Mardoqueo sobre la casa de Hamán, que el rey le había dado a ella. Luego Mardoqueo usó la autorización del rey para promulgar un decreto que diera a los judíos el derecho de defenderse, y así contrarrestó el anterior. Aquello supuso para los judíos una señal de liberación y gozo. Muchos del Imperio persa se aliaron con los judíos, y cuando llegó el 13 de Adar, el día en que las leyes entraban en vigor, los judíos estaban preparados. Las autoridades se pusieron de parte de ellos debido al puesto elevado de Mardoqueo. En Susa la lucha se prolongó un día más. Por todo el Imperio persa se dio muerte a más de 75.000 enemigos de los judíos, entre los que estuvieron los diez hijos de Hamán. (Est 8:1–9:18.) Con la aprobación de Ester, Mardoqueo mandó que se celebrara anualmente la fiesta de los días 14 y 15 de Adar, los “días de Purim”, para regocijarse, banquetear y darse regalos unos a otros y también a los pobres. Los judíos aceptaron esa fiesta y la impusieron a su prole y a todos los que se unían a ellos. En calidad de segundo gobernante del imperio, Mardoqueo tuvo el respeto del pueblo dedicado de Dios, los judíos, y continuó trabajando por el bien de ellos. (Est 9:19-22, 27-32; 10:2, 3.)
it-2-S pág. 765 párr. 1
Purim
Propósito. Aunque según algunos comentaristas, la fiesta de Purim que celebran los judíos en la actualidad tiene una naturaleza más profana que religiosa y en ocasiones se caracteriza por los excesos, este no era el caso cuando se instituyó, y en la primera época tanto Mardoqueo como Ester servían al Dios verdadero Jehová, y la fiesta se implantó con el propósito de honrarle a Él. La liberación de los judíos en aquel tiempo puede atribuirse a Jehová Dios, pues la cuestión se suscitó debido a la integridad de Mardoqueo en su adoración exclusiva a Jehová. Hamán probablemente era un amalequita, y Jehová había maldecido y condenado a la destrucción a Amaleq. Mardoqueo respetaba el decreto de Dios y se negó a inclinarse ante Hamán. (Est 3:2, 5; Éx 17:14-16.) Asimismo, las palabras de Mardoqueo a Ester (Est 4:14) indican que confiaba en una fuerza superior para la salvación de los judíos. Igualmente, el ayuno de Ester antes de presentarse ante el rey para hacer su primera petición, la invitación a un banquete, demuestra que acudía a Dios por ayuda. (Est 4:16.)
cl págs. 101, 102 párrs. 12, 13
Chʼamasampejj ‘Diosat yateqasisin’ taqe kuns lurapjjañäni
12 Cristian taman uñjapjjañapatakejj irpir chuymaninakaruw Jehová Diosajj uttʼayaraki (Hebreos 13:17). Diosan uttʼayatjamajja, taman sum jiltañapatakiw uka jilatanakajj wal yanaptʼapjje. Ukampis ¿cristian masinakapjjar munañanïpjjpachati? Janiwa. Kuna lurañanakapas taman utji ukjja wali altʼat chuymampiw sum phoqapjje (1 Pedro 5:2, 3). Ukat Bibliajj jupanakar akham siwa: ‘Diosajj tamap uñjapjjañamatakiw ajllipjjtamjja. Tatitusti Yoqapan wilapampiw uka tamjja alasiwayi’ sasa (Hechos 20:28). Ukatwa irpir chuymaninakajj jilat kullakanakar wali munasiñampi uñjapjjañapa.
13 Amuytʼañäni, mä amigojj wali jila alani yänakap jayttʼasiristam ukhajja, ¿kunjamsa uñjarapisma? ¿Janit wali sum uñjarapkasma? Jehová Diosajj ukhamarakiw irpir chuymaninakar tamap katuyi, uka tamapan utjki uka ‘uwijanakapajj’ jupatakejj wali jila alanïkaspas ukhamawa (Juan 21:16, 17). Cheqansa, uwijanakapajj wali munatawa. Jesucristo munat Yoqapan wilapampiw Diosajj alasiwayi. Altʼat chuymani irpir jilatanakajj sum uk amuyapjje, ukatwa jilat kullakanakaparojj wali munasiñampi uñjapjje.
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
w06-S 1/3 pág. 11 párr. 4
Puntos sobresalientes del libro de Ester
9:10, 15, 16. Aunque el decreto autorizaba el saqueo del botín, ¿por qué no lo hicieron los judíos? Su negativa indicó claramente que su objetivo era protegerse, no enriquecerse.
2-8 DE OCTUBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | JOB 1-3
“Jehová Diosar cheqapun munasitam uñachtʼayaskakim”
Noé, Daniel, Job chachanakjam Diosar taqe chuym confiyapjjañäni istʼapjjarakiñäni
16 ¿Kuna jan walinakarus saykatäna? Job chachan jakäwipajj mä akatjamatwa mayjtʼäna. “Jupasti inti jalsu toqenkir jaqenakatjja wali qamirïnwa” (Job 1:3). Ukhamarak wali uñtʼata, wali respetatarakïnwa (Job 29:7-16). Ukhamäkchïnsa, janiw mayninakat sipansa, wali jilankkaspasa, janis Diosan yanaptʼap munkaspa ukham amuyaskänti. Antisas Jehová Diosajj jupat akham sänwa: ‘Nayan servirejja, cheqa, aski jaqe, jupasti janipuniw khitirus ñanqha lurañ munkiti’ sasa (Job 1:8).
17 Ukampis jakäwipajj mä akatjamatwa mayjtʼäna. Janiw wawanakasa ni kunapas utj-jjänti, wali llakitäsajj jiwjjañwa munäna. Kunjamtï yatktanjja, taqe uka jan walinak Supayaw luraskäna, interés laykukis Job chachajj Diosar sirvkaspa ukham kʼarintarakïna (Job 1:9, 10 liytʼañataki). Supayajja uka arunakampejj Jehová Dios contraw parlaskäna. Ukhamajj ¿kʼarïtap uñachtʼayañatakejj kunsa Diosajj luräna? Diosat jan jitheqtatapsa, Jupar taqe chuyma munasitapsa Job pachpa uñachtʼayañapatakiw Diosajj jaytäna.
Diosar taqpach chuymampi servipjjañäni
10 Supayajj ukhamarakiw jiwasat jan walinak amuyi. Jehová Diosarojj janis cheqpachapun munasksna, jakäwis jan aptʼasiñ laykojj Jupar serviñ jaytjjsnasa, Diosarojj janis taqpach chuymamp sirvksna ukhamwa amuyi (Job 2:4, 5; Apoc. 12:10). ¿Kunjamsa uk yatisajj jikjjatastanjja? ¿Janit chuymajj uskistu? Ak janipun armañäniti: Jehová Diosajj janiw jiwasat pächaskiti, ukatwa Supayarojj jiwasar yantʼañapatak jayti. Ukhamat kuntï Supayajj siski ukajj kʼarïtapa, ukhamarak Diosar taqpach chuymamp servitas uñachtʼayañataki, ukatakejj Diosaw yanaptʼistani (Heb. 13:6). Taqe Kunjjar Munañani Reyimpi ukham uñjatäñajj wali kusiskañawa, ukatwa Jupar taqpach chuymampi serviñasa. Ukham lurañäni ukhajja, Supayan arunakapajj kʼarïtapwa uñachtʼayañäni, alajjpachankir Awkisan sutip toqe saytʼasitassa, Jupajj suma apnaqerïtapsa uñachtʼayarakiñäniwa. Ukhamajj ¿kunas Diosar taqpach chuymampi serviskakiñatakejj yanaptʼistaspa?
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
¿Kunsa Jesusan qhep qhepa arunakapat yateqsna?
9 Jesusajj kamsänsa. Jesusajj niya jiwañampëjjäna ukhajja, akham sasaw artʼasïna: “Diosajay, Diosajay, ¿kunatsa apanuktʼasista?” sasa (Mat. 27:46). Kunatsa Jesusajj ukham säna uk Bibliajj janiw qhanañchkiti. Ukampis kunsa uka arunakajj yatichistu ukat amuytʼañäni. Jesusajj uka arunak sasajja, kuntï Salmo 22:1 qellqatan siski uka profecía arunakwa phoqaskäna. Maysa toqetjja, Jehová Diosajj janiw Yoqaparojj jarkʼaqkänti ukwa amuytʼayarakistu (Job 1:10). Jesusajj jiwañkam Jehová Diosat jan jitheqtatap uñachtʼayañapatakiw Awkipajj enemigonakapat jan jarkʼaqkänti, uk Jesusajj yatïnwa. Jupjamajj janiw khiti jaqes ukham yantʼata uñjaskiti. Maysa toqetsti, jiwayatäñatakejj janiw kuna jan walsa lurkänti ukwa uka arunakampejj uñachtʼayarakïna.
9-15 DE OCTUBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | JOB 4, 5
“Kʼari yatichäwinakat cuidasiñasawa”
it-1-S pág. 795 párr. 19
Elifaz
2. Uno de los tres compañeros de Job. (Job 2:11.) Era temanita, tal vez descendiente del núm. 1 y por lo tanto descendiente de Abrahán y pariente lejano de Job. Tanto él como sus descendientes alardearon de su sabiduría. (Jer 49:7.) Elifaz sobresale entre los tres “consoladores” como el más importante e influyente, lo que parece indicar que también era el de más edad. Habla en primer lugar en los tres turnos del debate, y sus discursos son los más largos.
w05-S 15/9 pág. 26 párr. 2
Resistamos los pensamientos nocivos
Rememorando una experiencia sobrenatural que tuvo, Elifaz relató: “Un espíritu mismo fue pasando sobre mi rostro; el pelo de mi carne empezó a erizárseme. El espíritu empezó a detenerse, pero no reconocí su apariencia; una forma estaba enfrente de mis ojos; hubo una calma, y entonces oí una voz” (Job 4:15, 16). ¿Qué clase de espíritu había influido en el pensar de Elifaz? El tono crítico de sus siguientes palabras indica claramente que se trataba de una criatura espiritual perversa, y no de uno de los ángeles justos de Dios (Job 4:17, 18). De lo contrario, ¿por qué habría reprendido Jehová a Elifaz y sus dos compañeros por haber dicho falsedades? (Job 42:7.) Elifaz se encontraba bajo la influencia demoníaca, y sus comentarios reflejaban pensamientos impíos.
Supayan sallqa arunakapat amuyasiñäni
Supayajj Job chachan Elifaz sat “amigop” tuqewa jaqenakar jiskʼachäna, jan waltʼäwinakar saykatañatakejj janipuniw chʼamanïpkiti sasaw amuyayäna. Elifaz chʼachajj akham sänwa: “Laqʼa patjjaru utachata ñeqʼe utäkaspa [jan ukajj cuerpökaspas] ukhamarakiwa, ukanakasti thuthar uñtat pallalljatäspawa. Jaqejj alwajj sartasiskiwa, jaypʼurusti tʼunjatarakiwa, wiñayatakiw jiwawayjje, janirakiw khitis jupan jiwatapatjja llakkiti” sasa (Job 4:19, 20).
Biblianjja, pʼakisir “mä ñeqʼe phukhu[mpi]” sasistuwa (2 Cor. 4:7). Cheqas Adanan juchapatwa jiwasajj juchanirakïtanjja, ukatwa pʼakisir phukjamätanjja (Rom. 5:12). Sapakejj janiw khitis Supayan yantʼanakaparojj saykatksnati. Ukampis Diosaw cheqpach cristianonakarojj yanaptʼistu. Juchararäkstansa Jupajj wali askit uñjistu (Isa. 43:4). Ukat qollan ajayu mayktan ukhasa, churarakistuwa (Luc. 11:13). Ukat Diosan ‘jachʼa chʼamapampiw’ Supayan yantʼanakaparojj saykataraktanjja (2 Cor. 4:7; Isa. 12:2). Ukhamasti, ‘Supayatak wal saytʼasiñäni iyawsañanakasanjja’, Diosaw jukʼamp chʼamachtʼarakistani (1 Ped. 5:8-10). ¡Supayarojj janiw kunatsa ajjsarañasäkiti!
mrt-S 32 párrs. 13-17
Cómo protegerse de la información falsa
● Analice la fuente y el contenido
Lo que dice la Biblia: “Comprueben todas las cosas” (1 Tesalonicenses 5:21).
Puede que una historia sea muy popular o se repita muchas veces en las noticias, pero antes de creerla o reenviarla, compruebe que sea cierta. ¿Cómo?
Vea si puede confiar en la fuente, es decir, el origen de la información. Es posible que las agencias de noticias y otras organizaciones manipulen una historia por sus intereses económicos o políticos. Por eso, compare la misma información en diferentes medios de comunicación. Hasta los amigos podrían, sin darse cuenta, enviar información falsa en correos electrónicos o en las redes sociales. Así que no confíe en una noticia a menos que pueda comprobar la fuente original.
Asegúrese de que el contenido está al día y es exacto. Fíjese en las fechas y en los datos que pueda verificar. También fíjese si lo que se dice está bien respaldado. Sobre todo, tenga mucho cuidado si se simplifica demasiado la explicación de un tema complejo o si un informe está preparado para provocar una respuesta emocional.
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
w03-S 15/5 pág. 22 párr. 5, 6
Corramos con constancia para ganar la carrera de la vida
Nuestra organización mundial de adoradores verdaderos nos aporta gran estabilidad. Verdaderamente, es toda una bendición ser miembros de esta amorosa hermandad (1 Pedro 2:17). Y nosotros, por nuestra parte, también podemos tener un efecto estabilizador en nuestros compañeros cristianos.
Recordemos lo servicial que fue el justo Job. Hasta su mal amigo Elifaz se vio obligado a admitirlo: “Al que tropezaba, tus palabras lo levantaban; y las rodillas que se doblaban las hacías firmes” (Job 4:4). ¿Somos nosotros así? Tenemos la responsabilidad individual de ayudar a los fieles a perseverar en su servicio a Dios. Cuando estemos con ellos, obremos según el espíritu de estas palabras: “Fortalezcan las manos débiles, y hagan firmes las rodillas vacilantes” (Isaías 35:3). ¿Por qué no ponernos la meta de fortalecer y animar a un hermano o dos en cada reunión? (Hebreos 10:24, 25.) Con palabras alentadoras, podemos encomiarlos y agradecerles sus continuos esfuerzos por complacer a Jehová. Así, les ayudaremos mucho a ser constantes, con la perspectiva de ganar la carrera de la vida.
16-22 DE OCTUBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | JOB 6, 7
“¿Jan jukʼamp puedirjamäjjsta ukhajj kunsa lurasma?”
w06-S 15/3 pág. 14 párr. 10
Puntos sobresalientes del libro de Job
7:1; 14:14. ¿A qué se refiere la expresión “trabajo obligatorio”? La angustia de Job era tan dolorosa que para él la vida era como un trabajo obligatorio, arduo y agotador (Job 10:17, nota). Y puesto que el tiempo que el ser humano pasa en el Seol —desde que muere hasta que resucita— es un período forzoso, Job lo asemejó a un trabajo obligatorio.
Jehová Diosaw llakitanakarojj yanaptʼi
JAKÄWISAJJ ‘mä qhawqha urunakatakikiwa, tʼaqesiñanakampi phoqantatarakiwa’, ukatwa awisajj llakissna (Job 14:1). Jehová Diosan walja nayra servirinakapajj ukham llakitäpjjarakïnwa. Yamas yaqhepajj jiwañwa munapjjäna (1 Rey. 19:2-4; Job 3:1-3, 11; 7:15, 16). Ukampis confiyapkäna uka Jehová Diosaw jupanakar chuymachtʼäna chʼamañchtʼarakïna. Jiwasar chuymachtʼañataki yatichañatakejja Diosajj Bibliaruw sarnaqäwinakap qellqayäna (Rom. 15:4).
g-S 1/12 pág. 16 párrs. 2-4
Cuando se pierden las ganas de vivir
A pesar de que su situación parezca no tener remedio, recuerde que no está solo y que, lamentablemente, hoy día todo el mundo tiene problemas. La Biblia afirma: “Toda la creación sigue gimiendo juntamente y estando en dolor juntamente” (Romanos 8:22). Aunque ahora piense que su problema jamás se resolverá, sepa que por lo general las cosas mejoran con el tiempo. Entretanto, ¿qué medidas puede tomar?
Cuéntele lo que siente a un amigo maduro y de confianza. La Biblia dice: “Un compañero verdadero ama en todo tiempo, y es un hermano nacido para cuando hay angustia” (Proverbios 17:17). Durante su aflicción, el justo Job se desahogó con otros. Cuando se sintió asqueado de la vida, exclamó: “Daré salida a mi preocupación [...]. ¡Hablaré, sí, en la amargura de mi alma!” (Job 10:1). Confiarse a otras personas puede atenuar la intensidad de sus emociones y ayudarle a ver los problemas desde una perspectiva diferente.
Derrame su corazón ante Dios mediante la oración. Hay quienes creen que la oración es una especie de muleta psicológica y nada más, pero la Biblia dice algo distinto. Salmo 65:2 llama a Jehová el “Oidor de la oración”, y 1 Pedro 5:7 asegura que “él se interesa por [usted]”. La Biblia hace hincapié una y otra vez en la importancia de confiar en Dios, como se observa en estos ejemplos:
“Confía en Jehová con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento. En todos tus caminos tómalo en cuenta, y él mismo hará derechas tus sendas.” (PROVERBIOS 3:5, 6.)
“[Jehová] ejecutará el deseo de los que le temen, y oirá su clamor por ayuda, y los salvará.” (SALMO 145:19.)
“Esta es la confianza que tenemos para con él, que, no importa qué sea lo que pidamos conforme a su voluntad, él nos oye.” (1 JUAN 5:14.)
“Jehová está muy lejos de los inicuos, pero oye la oración de los justos.” (PROVERBIOS 15:29.)
Como vemos, Dios lo ayudará si le cuenta sus problemas. La Biblia nos exhorta con sobrada razón: “Confía en él a todo tiempo [...]. Delante de él derramen ustedes su corazón” (Salmo 62:8).
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
Jehová Diosat yateqasisa jilat kullakanakar uñjapjjañäni
10 Mayninakajj kunjamäsipkisa uk amuyañjja, Jehová Diosatwa yateqassna. Jilat kullakanakasar sum uñtʼapjjañäni. Tantachäwi janïr qalltkipansa, tukuyarusa jupanakamp parltʼapjjapuniñäni, predikiris jupanakamp chika mistuñäni, puedstan ukhajj manqtʼasiñatak invittʼarakiñäni. Ukham lurañajj wal yanaptʼistani. Sañäni, mä kullakajj jan sinttʼasirjamäspawa ukampis ajjsarirïtapwa yatsna. Wali qollqeni mä jilatajj qollqe chuymäkaspas ukhamäspawa ukampis wali wajjtʼasirïtapwa yatsna. Wawanakani mä kullakajj esposopan jarkʼatäsaw tantachäwinakar sapakuti qheptʼat purinispa, ukwa yatiraksna (Rom. 14:4). Cheqas janiw ‘yaqhanakan luräwinakapar mitisiñasäkiti’ (1 Tim. 5:13). Ukampis jilat kullakanakasar uñtʼañajj wakisiwa, ukhamatwa kunatsa ukham jaqëpjje uk yatiñäni.
23-29 DE OCTUBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | JOB 8-10
“Jehová Diosan munasirïtapa jan jaytjasirïtapaw Supayan kʼarinakapat jarkʼaqestu”
¿Diosar kusisiysnati?
Job chachajj kunayman jan waltʼäwinakan uñjasïna, ina chʼusatsa tʼaqheskaspa ukham amuyäna. Ukatwa Diosar istʼañajj janis sinti wakiskaspa ukham amuyjjäna (Job 9:20-22). Ukat wali aski jaqëkaspas ukham amuyasïna. Jupar istʼapkäna uka chachanakajja, Diosat sipans jukʼampi cheqapätaps amuyaskaspa ukham amuyapjjäna (Job 32:1, 2; 35:1, 2, NM).
¿Jehová Diosan munasirïtapasa jan jaytjasirïtapas kamsañsa muni?
14 Diosan munasiñat jan jaytjasirïtapajj kunatï Jupamp sum apasiñ aptʼasiykistaspa ukatwa jarkʼaqestu. Mä oracionanjja, Davidajj Diosar akham sänwa: “Jumaw nayan imantasiñajätajja, jumaw llakitsa jarkʼaqetäta. Nayar salvasajja kusisiñat arnaqasiñampiw muyuntayitäta. [...] Jehová Diosar confiyki ukajja jupan munasiñapsa jan jaytjasirïtapsa uñjaniwa” sasa (Sal. 32:7, 10). Bibliajj qellqaskäna uka tiemponjja, mä markan murallanakapajj enemigonakatwa ukan jakirinakarojj jarkʼaqerïna. Diosan munasiñat jan jaytjasirïtapajj uka murallanakar uñtasitawa, ukaw kunanakatï Diosamp sum apasitas jan waltʼaykaspa ukanakat jarkʼaqestu. Diosan munasiñat jan jaytjasirïtapajj Jupan ukaruw aparakistu (Jer. 31:3).
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
w10 10/15 págs. 6, 7 párrs. 19, 20
‘¿Khitiraki Jehová Tatitun amuyup uñtʼisti?’
19 ¿Kunsa Jehová ‘Tatitun amuyunakapat’ yateqawaytanjja? Jïsa, Jupan amuyunakap amuytʼañatakejj Bibliat yatjjatañasawa. Ukat janipuniw Jehová Diosarojj jaqerjam uñjañasäkiti, janirakiw amuyusarjamakejj luratanakapat taripañasäkiti. Job chachajj akham sänwa: “Janiw nayajj Diosampejj mä jaqe masimpjama qhanañchaskiristti, janirakiw [...] mä tribunalar uñjayasiri sarañäni siskiristsa” sasa (Job 9:32). Diosan amuyunakapat amuytʼjjtan ukhajja, Job chachjamarakiw akham sispachätanjja: “Ukasti jachʼa luräwipatjja mä jukʼakiwa, kuntejj istʼktan ukasti jiskʼa arunakakiwa, ukampisa ¿khitisa jachʼa chʼamampi arsutapjja amuytʼaspa?” sasa (Job 26:14).
20 Biblia liykasajj yaqhep jiskʼa tʼaqanakat amuytʼañajj chʼamakïspawa, yämas Diosan amuyunakapat parlki ukhajj jukʼampïspawa, ukhamajj ¿kunsa lursna? Jukʼamp yatjjatañaw wakisispa, ukampis janipun sum amuytʼañjamäkanejja, Diosar atinisitas uñachtʼayañasawa. Cheqansa, jan amuytʼañjamäki uka jiskʼa tʼaqanakajj Jehová Diosar atinisiñwa yanaptʼistu. Ukat altʼat chuymanïñasawa, kunattejj janiw taqpach luratanakapat sum amuyksnati (Ecl. 11:5). Ukhamatwa, Pabljamajj akham sañäni: “¡Kunja sumas Diosan yatiñ kankañapajja, munañapasa, amuytʼapasa! Janiw jupan amtäwinakapjja qhanañchksnati, ni jupan thakipsa amuytʼkaraksnati. ‘Ukhamajj, ¿khitirak Diosan amuyañapsti amuytʼisti? Jan ukajj, ¿khitich jupar yatichi? Jan ukajj, ¿khitich Tatitur nayraqat churi ukat pago katoqañataki?’ Taqe kunasa Diosat juti, jupan luratarakiwa, jupatakirakiwa. Ukhamajj Diosajj wiñayataki jachʼachatäpan. Ukhamäpan” sasa (Rom. 11:33-36).
30 DE OCTUBRE A 5 DE NOVIEMBRE
BIBLIAN SUMA YATICHÄWINAKAPA | JOB 11, 12
“Aka kimsa toqew jukʼamp yatiñan jaqer tuksna”
Job tatajj Jehová Diosan sutip jachʼañchäna
17 Ukampis ¿kunas Job tatar Diosat jan jitheqtañ yanaptʼäna? Janïr uka llakinakar purkasajj wali sum Jehová Diosampejj apasïna, ukaw jupatakejj taqe kunat sipansa nayrankäna. Ukat inas Supayan Diosar qallasitap jan sum amuykchïna, ukampis janipuniw Diosat jitheqtañ munkänti. Ukatwa akham säna: ‘Jiwañajkamajj janipuniw Diosat jitheqtkäti’ sasa (Job 27:5, NM). Ukampis ¿kunjamatsa Diosampejj ukha sum apaspachäna? Cheqansa, kunjams Jehová Diosajj Abrahamampi Isaacampi ukat Jacobumpejj apasïna ukwa yatpachäna, kunattejj uka iyawsir jaqenakan jaya familiapänwa, ukhamatwa Job tatajj Diosamp wali sum apasirakpachäna. Maysa toqetjja, Diosan luratanakap uñjasin lupʼisarakiw Jehová Diosat sum yatjjatpachäna (Job 12:7-9, 13, 16 liytʼasiñapawa).
Jehová Diosaw jiwasampïski janiw sapakïktanti
10 Diosar jan jitheqtas servipki uka jilat kullakanakan amigopäñasawa. Jiwasatak wali yateqaskayäpjje uka jilat kullakanakajj janis jiwas mitäkpan, yaqha markat jutirïkpasa, jupanakan amigopäñasawa. Bibliajja, “chuymani jaqenakajj suma yatiñanïpjjewa” sasaw amtayistu (Job 12:12). Edadani jilat kullakanakasa, Diosar jan jitheqtas servipki uka wayn tawaqonakat waljanakwa yateqapjjarakispa. Davidajja, Jonatán chachat wali sullkänwa, ukampis panipajj wali suma amigöpjjänwa (1 Sam. 18:1). Jan waltʼäwinakan uñjaskasajj Jehová Diosar serviñatakejj panipaw yanaptʼasipjjäna (1 Sam. 23:16-18). Irina sat kullakat parltʼañäni, familiapan jupa sapakiw Jehová Diosan Testigopajja, kullakajj akham siwa: “Congregacionankir jilat kullakanakaw awk taykasjama jilat kullakanakasjamäpjjaspa. Jehová Diosajj jupanakaruw familiasarjam tukuyaspa” sasa.
11 Yaqhepanakatakejja, ajjsarirïpjjatap laykojj yaqha amigonak jikjjatañajj chʼamakïspawa. Rita sat mä kullakajj wali ajjsaririwa, Jehová Diosar uñtʼkäna ukhajja, jarkʼataw uñjasïna. Jupajj akham siwa: “Congregacionankir jilat kullakanakan yanaptʼap munataj amuyasiñajänwa” sasa. Kunjamas jikjjatastan uk maynir sañajj chʼamakïspawa, ukampis uk yatiyañäni ukhajja, jupajj suma amigosaruw tukuspa. Amigonakasajj yanaptʼaña, chʼamañchtʼañwa munapjjestu, ukampis kunjamsa yanaptʼapjjestaspa uk jupanakar yatiyañasawa.
12 Yaqha jilat kullakanakamp predicañajj suma amigonak jikjjatañatakiw yanaptʼistu. Parlaniwayktan uka Carol kullakajj akham siwa: “Kullakanakamp predicasa, Diosar kunayman toqet servisajj suma amiganakwa jikjjatta. Uka amiganak toqew Jehová Diosajj jakäwijan yanaptʼawayitu” sasa. Jehová Diosar jan jitheqtas serviri jilat kullakanakan amigopäñatak chʼamachasiñajj wali sumawa. Diosajja, jupanak toqew llakita uñjasktan, sapakjam jikjjatasktan ukhajj yanaptʼistu (Prov. 17:17).
it-2-S pág. 883 párr. 7
Sabiduría
Sabiduría divina. La sabiduría en sentido absoluto solo se encuentra en Jehová Dios; Él es “solo sabio”, es decir, el único que es sabio en este sentido. (Ro 16:27; Rev 7:12.) El conocimiento consiste en estar familiarizado con los hechos, y siendo que Jehová es el Creador y es “de tiempo indefinido a tiempo indefinido” (Sl 90:1, 2), sabe todo cuanto hay que saber respecto al universo, su composición y contenido, así como su historia hasta ahora. Todos los ciclos, las leyes y las normas físicas en las que los hombres confían cuando hacen sus investigaciones e inventos provienen de Dios, y sin ellos estarían impotentes y no tendrían nada estable en que basarse. (Job 38:34-38; Sl 104:24; Pr 3:19; Jer 10:12, 13.) Lógicamente, sus normas morales son todavía más fundamentales para la estabilidad, el juicio sano y el éxito de la vida humana. (Dt 32:4-6; véase JEHOVÁ [Un Dios de normas morales].) No hay nada que se escape de su entendimiento. (Isa 40:13, 14.) Aunque puede permitir que aparezcan ciertas cosas contrarias a sus normas justas y hasta que prosperen temporalmente, al final el futuro depende de Él y se conformará exactamente a su voluntad; las cosas que Él dice tendrán “éxito seguro”. (Isa 55:8-11; 46:9-11.)
Suma yatichäwinak Bibliat thaqapjjañäni
Qʼajjo wayn tawaqonakampi parltʼasiña
▪ “¿Kun sañs muni uk amuytti?” Job 12:11 jiskʼa tʼaqajj akham siwa: “Jinchojj arunakjja istʼiwa, kunjämtejj lajjrajj manqʼan sumätap katjejja ukhama” sasa. Ukhamasti wawamajj kun sañs muni ukjja wali amuyumpi ‘katjañamawa’. Qʼajjo wayn tawaqonakajj yaqha amuyumpiw kunsa parlapjjaspa. Amuytʼañäni, inas “¡Janipuniw istʼkistati!”, jan ukajj “¡mä wawarjamaw sapa kutis uñjista!” sasin sapjjchispa. Ukampis janiw ukhampun sañ munapkaspati, ukhamasti, janipuniw jan ukajj sapa kutiw siski uka arunakjja sum amuytʼañamawa. Cheqansa, “¡Mä wawarjamaw sapa kutis uñjista!” sasinjja, “Janis nayar atiniskitasma ukham amuyasta” sañ munaskaspa, ukat “¡Janipuniw istʼkistati!” sasinjja “Kunjamtï nayajj jikjjatasta uk amuyañamwa munta” sañ munaskarakispa. Ukhamasti, kuntï wawamajj sañ munki uk amuytʼañataki chʼamachasiñamawa.