Йоан
7 След това Исус продължи да обикаля Галилея, понеже не искаше да ходи из Юдея, защото юдеите търсеха случай да го убият.+ 2 Но наближаваше юдейският празник, Празникът на шатрите.+ 3 Затова неговите братя+ му казаха: „Тръгни оттук и отиди в Юдея, за да видят и учениците ти делата, които вършиш. 4 Защото никой не прави нещо тайно, когато иска да го познават всички. Щом правиш тези неща, тогава се покажи пред света.“ 5 Всъщност братята му+ не вярваха в него.+ 6 Затова Исус им каза: „Моето време още не е дошло,+ но вашето време винаги е налице. 7 Вас светът няма основание да ви мрази, но мене мрази, защото свидетелствам за него, че делата му са зли.+ 8 Вие отидете на празника, аз още няма да отида на този празник, защото моето време+ още не е дошло.“+ 9 След като им каза това, той остана в Галилея.
10 И когато братята му отидоха на празника, той също отиде, но не открито, а някак тайно.+ 11 Така че юдеите го търсеха+ на празника и питаха: „Къде е този човек?“ 12 И сред множествата се говореше много за него,+ но скришом. Едни казваха: „Той е добър човек.“ Други казваха: „Не е добър. Той заблуждава хората.“ 13 Разбира се, никой не говореше открито за него поради страха от юдеите*.+
14 И ето, по средата на празника Исус отиде в храма и започна да поучава.+ 15 А юдеите се чудеха и казваха: „Откъде този човек има такива познания,+ след като не е учил в училищата?“+ 16 На свой ред Исус им отговори с думите: „Онова, на което уча другите, не е мое, а принадлежи на онзи, който ме е изпратил.+ 17 Ако някой иска да върши неговата воля, ще знае дали това учение е от Бога,+ или говоря от себе си. 18 Който говори от себе си, търси слава за себе си, а който търси слава+ за онзи, който го е изпратил, се придържа към истината и в него няма неправедност. 19 Моисей не ви ли даде Закона?+ Но никой от вас не се подчинява на Закона. Защо искате да ме убиете?“+ 20 Хората от множеството отговориха: „В тебе има демон.+ Кой иска да те убие?“ 21 На това Исус им каза: „Извърших едно дело+ и всички вие се чудите. 22 Тогава помислете: Моисей ви даде обрязването+ — макар че то не е от Моисей, а от прадедите+ — и вие обрязвате в събота*. 23 Щом за да не бъде нарушен законът на Моисей, обрязвате в събота, защо с такава ярост се нахвърляте срещу мене, понеже излекувах напълно един човек в събота?+ 24 Престанете да съдите според онова, което се вижда, а съдете праведно.“+
25 Тогава някои от жителите на Йерусалим казаха: „Не е ли това човекът, когото искат да убият?+ 26 И ето, той говори пред всички,+ а те не му казват нищо. Да не би управниците да са разбрали със сигурност, че той е Христос?+ 27 Но нали знаем откъде е този човек,+ а когато дойде Христос, никой няма да знае откъде е той.“+ 28 Затова, докато поучаваше в храма, Исус възкликна: „Вие ме познавате и знаете откъде съм.+ И не дойдох от само себе си,+ но този, който ме изпрати, наистина съществува+ и вие не го познавате.+ 29 Аз го познавам,+ понеже той ме изпрати като свой представител.“+ 30 Тогава те поискаха да го хванат,+ но никой не го направи, защото часът+ му още не беше дошъл. 31 Но много хора повярваха в него+ и казваха: „Нима когато дойде Христос, ще извърши повече знамения,+ отколкото извърши този човек?“
32 Фарисеите чуха какво се приказва за него сред множеството и главните свещеници и фарисеите изпратиха стражи да го заловят.+ 33 Затова Исус каза: „Ще бъда още малко с вас и после ще отида при онзи, който ме изпрати.+ 34 Ще ме търсите,+ но няма да ме намерите, и където ще съм аз, вие няма да можете да дойдете.“+ 35 А юдеите си казаха: „Къде възнамерява да отиде този човек, та да не можем да го намерим? Нима възнамерява да отиде при юдеите, разпръснати+ сред гърците, и да учи и гърците? 36 Какво означават думите му ‘Ще ме търсите, но няма да ме намерите, и където ще съм аз, вие няма да можете да дойдете’?“
37 А в последния, най–големия ден на празника+ Исус се изправи и извика: „Ако някой е жаден,+ нека дойде при мене и пие. 38 И както се казва в Писанието за повярвалия в мене+ — ‘от вътрешността му ще бликнат потоци жива вода’.“+ 39 Това той каза относно духа, който повярвалите в него щяха да получат, защото още нямаше дух,+ понеже Исус още не беше прославен.+ 40 Тогава някои хора от множеството, които чуха тези думи, казаха: „Няма съмнение, че той е Пророкът.“+ 41 Други казаха: „Това е Христос.“+ Трети обаче казаха: „Всъщност Христос+ няма да дойде от Галилея, нали?+ 42 Не се ли казва в Писанието, че Христос идва от потомството на Давид+ и от Витлеем,+ селото, в което живееше Давид?“+ 43 Така че сред множеството възникна разногласие заради него.+ 44 И някои от хората там искаха да го хванат, но никой не го направи.
45 Тогава стражите се върнаха при главните свещеници и фарисеите и те ги попитаха: „Защо не го доведохте?“ 46 Стражите отговориха: „Никога човек не е говорил като него.“+ 47 На това фарисеите казаха: „Нима и вие сте заблудени като другите? 48 Да не би в него да е повярвал някой от по–видните мъже или фарисеите?+ 49 А тази тълпа от хора, които не познават Закона, е проклета.“+ 50 Никодим, който беше ходил при него преди това и който беше един от тях, им каза: 51 „Нашият закон не осъжда човека, преди да го изслуша+ и да разбере какво върши той, нали?“ 52 Те му отговориха с думите: „Да не би и ти да си от Галилея? Изследвай малко и виж, че никакъв пророк+ няма да се появи от Галилея.“*
* Синайският кодекс, Ватиканският кодекс и Синайско–сирийският кодекс изпускат от 53 стих до 11 стих на 8 глава, в които (с незначителни разминавания в различните гръцки текстове и преводи) се казва следното:
53 И се прибраха всеки в дома си.