SVATÉ PÍSMO — PŘEKLAD NOVÉHO SVĚTA
(Viz také Publikace Watch Tower Society; Výbor pro překlad Bible nového světa)
(Viz mezititulky: Citáty; Jazyky podle abecedy)
africké jazyky: w07 1/15 12–13
Boží jméno překládáno „Jehova“: Rbi8 1561; w91 3/1 29–30
doslovný překlad: w08 5/1 21; g 11/07 14; Rbi8 6–7; rs 267; si 326–327
Hebrejská písma: Rbi8 6–7; jv 609
Boží jméno: Rbi8 6, 1561–1562; na 27; bi12 1642
vyjádření znalců hebrejštiny: g 11/07 14; jv 609, 611
výskyt Božího jména: w05 7/15 13; it-1 815
zdroje textu: w05 7/15 13; Rbi8 6, 9–11; it-1 584; it-2 552; rs 266; si 312, 326
zdroje textu (tabulka): si 308
„chybějící verše“: rs 268
internet:
www.watchtower.org: yb09 7
jazyky: w11 3/1 7; g 12/11 24; w10 7/1 20; g 7/10 21; w09 5/1 25; w09 11/1 25; yb09 13; g 11/07 30; w04 12/1 30; yb03 25; w02 12/1 17; w01 1/15 30; w01 11/15 8–9; w00 1/1 14; g00 12/22 4; w99 10/15 30–31; w97 1/1 13; yb97 4; yb96 14; w94 5/15 3; w93 1/1 20; jv 611; si 331; yb92 17; w91 3/1 30; w87 2/1 12
znakové jazyky: yb11 7
kritika: w91 3/1 26, 30
Křesťanská písma: jv 607–609; si 324
Boží jméno: w08 8/1 18, 22; Rbi8 1565–1567; it-1 818–819; it-2 192; w93 11/1 30–31; jv 609; rs 268; si 327–328; na 23, 27; w91 3/1 28–29; bi12 1642–1643
‚bůh‘ (Jan 1:1): w91 3/1 28
„dům od domu“ (Sk 5:42; 20:20): w91 8/1 24
fronema překládáno slovy „míní“ a „smýšlení“ (Ří 8:6, 7, 27): w90 12/1 30
Ježíšův slib daný zločinci (Lk 23:43): w91 3/1 27
Kingdom Interlinear: w98 2/1 32; jv 610
pisteuo překládáno slovy „věřit“ a „projevovat víru v“: w90 12/1 30
počet odkazů na Hebrejská písma: it-1 585
„to znamená mé tělo“ (Mt 26:26): w91 3/1 27–28
vyjádření znalců řečtiny: g 11/07 14; w04 12/1 30; w98 2/1 32; w95 4/15 32; jv 610; si 329
zdroje textu: Rbi8 6, 9–11; it-2 553; rs 266; si 318–320
zdroje textu (tabulka): si 309
nahrávky na audiokazetách: jv 615
ocenění: w10 7/1 20; w09 11/1 25; yb09 13–14; w07 11/1 20–21; yb06 11; yb03 25–26; g90 9/8 31
odborně na výši: w91 3/1 26–30
počet výtisků: w11 3/1 7; g 12/11 24; g 7/10 21; w09 5/1 25; w08 5/1 22; g 11/07 30; w02 12/1 17; w01 1/15 30; w00 1/1 14; g00 12/22 4–5; w99 10/15 28; yb97 5; w95 3/15 32; w94 5/15 3; jv 613, 615; si 331; w87 2/1 12
počítače:
GetVerse: km 2/94 7
použití při překládání: jv 599, 602, 613
použití při vydávání: jv 613–614
Překlad nového světa (se studijními poznámkami) na disketách: yb93 25
Překlad nového světa a Hlubší pochopení Písma na disketách: km 5/93 10
podstatná jména: si 331
pojednání: w01 11/15 7–9; w99 10/15 28–31; w97 10/15 11–12; jv 607–615; rs 266–269; si 324–327; w91 3/1 26–30
použití v kazatelské službě:
nabídka: km 12/98 8; km 12/96 8; km 11/94 4; km 11/93 11; km 11/92 1; km 11/91 1, 3; km 11/90 1, 3
opětovné návštěvy: km 11/94 4; km 11/93 9
používat při osobním studiu: w02 12/1 17–18; w90 5/1 17–18
proč vytvořen: w01 11/15 7; w99 10/15 28; jv 608–609
překlad do angličtiny: Rbi8 6–7
překlad z angličtiny: bt 219; yb09 13–16; g 11/07 14; yb06 11; w01 11/15 8; w99 10/15 30; w97 10/15 11–12; jv 611
japonština: yb98 125–126
počítačová podpora: w99 10/15 30–31; jv 599, 602, 613; yb92 17–18
překladatelské služby: yb92 255
revize: si 325
slovesa: Rbi8 7, 1573–1574; si 329–331
Studijní Bible: Rbi8 5–12; jv 111, 610; si 325; w90 5/1 17–18
útoky odpadlíků: w90 8/15 16
věrný překlad textu v původních jazycích:
vliv na organizaci: w97 1/15 6
vliv na svědeckou činnost: jv 612–613
výbor pro překlad: w01 1/15 30; w99 10/15 28–29; jv 607–608; rs 266–267; si 324
vydání: jv 609–610, 613–615; si 324–325
vyjádření:
čtvrtletník Andover Newton Quarterly: w99 10/15 29
překladatel Bible Edgar J. Goodspeed: w99 10/15 31
řecký badatel dr. Jason BeDuhn: g 11/07 14; w04 12/1 30; w98 2/1 32
teolog C. Houtman: w91 3/1 26; w86 7/1 18
učenec Alexander Thomson: w01 11/15 7–8; w99 10/15 31; jv 609; si 326, 329
znalec hebrejštiny dr. B. Kedar: g 11/07 14; w99 10/15 31; jv 611; si 326; w91 3/1 30
znalec řečtiny dr. Rijkel ten Kate: w95 4/15 32
vyšší úroveň překladu: w01 11/15 7–8; w97 1/15 6; jv 262, 609; si 327–331
Amos byl „nařezávačem fíků“: w07 2/1 16
Boží jméno: Rbi8 6, 1561–1562, 1565–1567; w99 3/1 32; w99 10/15 29–30; bi12 1642–1643
had ‚obezřetný‘ (1Mo 3:1): w90 10/15 30
‚lidé dobré vůle‘ (Lk 2:14): it-1 370
‚lidé ze všech národů‘ (Mt 28:19): w98 1/1 29
Mojžíšovi ‚nebylo dovoleno vycházet a vcházet‘ (5Mo 31:2): w06 10/1 31
použití výrazu „duše“: wt 81–82; uw 71–72
použití výrazu „chlapec bez otce“: w94 1/15 31
použití výrazů „mučednický kůl“ a „přibít na kůl“: Rbi8 1579–1580; it-2 428–429
použití výrazu „podobenství“: it-2 270
použití výrazů „šeol“, „hádes“ a „gehenna“: wt 82; uw 72
‚přijímat poznání‘ (Jan 17:3): w92 3/1 23
rozdíl mezi děťátkem, malým dítětem a chlapcem (Lk 2): w95 4/15 32
rozlišování podobných slov: w91 3/1 26–27
slovesné tvary: Rbi8 7, 1573–1574; w94 10/15 31; si 330–331; w91 3/1 27
velekněz ‚nasazuje‘ králi diadém a Svědectví (2Kr 11:12): w91 2/1 31
vlk bude „chvíli přebývat“ s beránkem (Iz 11:6): w91 9/15 31
výrok „dokud se nerozední a nevyjde denní hvězda“ je oddělen čárkami: w91 2/1 29
„zahlédl“: w94 10/15 31
význačné rysy: Rbi8 6–9; rs 267
Biblické náměty k rozmluvám: bi12 1650–1661
dodatek: Rbi8 1560–1597; si 325; bi12 1642–1647
konkordance: Rbi8 1496–1553; si 325; bi12 1548–1641
mapy: Rbi8 1590–1597; bi12 1646–1649
odkazy na okrajích: w06 8/15 14–15; Rbi8 7–8; si 324–325; w88 6/1 23–24
pomůcky k výslovnosti: be 91; si 326
poznámky pod čarou: Rbi8 8–11, 1554–1559; si 324–325
tabulka knih, pisatelů, zahrnutého období a doby a místa psaní: Rbi8 12–13; bi12 1546–1547
živá záhlaví: si 325
zkušenosti:
guvernér ostrova: yb97 237–238
hlasatel s kritickým postojem ke svědkům: yb09 15–16
oslovená žena nabídla bratrovi vlastní výtisk: yb01 175
překlad Habakuka 1:12: w91 3/1 29
radost z četby vedla k biblickému studiu: yb03 62
zaměstnankyně: yb09 14
zapomněla Bibli u jedné paní: yb03 53–54
Citáty
badatelé schopni rozumně se vypořádat s mnoha problémy překladu Bible: w99 10/15 29
dílo učenců, kteří ctí Boha a jeho Slovo: si 329
naprosto moderní a důsledně přesný: jv 610
naprosto srozumitelný: jv 609; si 326
nikdy jsem v něm nenašel žádný tendenční úmysl: g 11/07 14; jv 611; si 326; w91 3/1 30
pozoruhodně dobrý: g 11/07 14; w04 12/1 30
projevuje se v něm ohromná škála zdravých a vážných vědomostí: w99 10/15 31
zračí se v něm poctivé úsilí dospět k co nejpřesnějšímu porozumění textu: g 11/07 14; w99 10/15 31; jv 611; si 326; w91 3/1 30
Jazyky podle abecedy
afrikánština: yb03 25–26; km 3/02 6; yb95 18; km 4/95 7
albánština: yb10 193–196; w07 11/1 20–21; w05 10/15 20; yb03 25; yb01 8; km 10/00 7
americký znakový jazyk: yb09 16; yb07 21–22
angličtina: w07 1/1 15; jv 614–615
bembština: yb03 25
bulharština: w11 6/1 31; w10 9/15 32; w07 11/1 20
cebuánština: yb03 204; km 11/01 6; yb98 158; yb95 18
čeština: yb01 9; yb00 204; km 10/00 7; jv 507; w92 1/15 26; yb92 21, 255
čínština: yb09 15–16; yb03 25; yb02 6; km 10/01 7; yb96 14; km 12/95 7
čwanština: w09 11/1 25; yb07 153; km 3/01 6; yb98 49
dánština: g 11/09 25; yb93 131
finština: g 1/06 23; yb96 14
francouzština: yb97 5; g97 12/8 18; si 331
gruzínština: w07 8/1 18–19; yb05 11
haitská kreolská francouzština: yb11 34–35
chorvatština: yb09 14–15, 214–215, 245; w07 7/1 9; yb03 25–26; w02 10/15 21; w00 1/1 14; yb00 7
igboština: yb03 25; km 11/01 7
ilokánština: yb03 204; km 11/01 7; yb98 158; yb95 18
indonéština: yb00 8; yb95 18; km 5/95 7
italština: w05 12/15 16; g03 9/8 22; jv 612; si 331
japonština: yb98 108, 125–127; jv 613
korejština: km 11/01 7; yb00 7; yb95 18; km 4/95 7
kyrgyzština: yb09 16
maďarština: yb01 7–8, 17; km 10/00 7
makedonština: yb09 215, 221, 245; w02 10/15 21
malgaština: w09 12/15 31
němčina: si 331
ngalština: w05 7/1 32; yb03 25
nizozemština: w07 1/1 16; w95 4/15 32; si 331
norština: yb97 4
polština: w07 8/15 21; km 2/00 6; yb98 19; km 11/97 3; yb95 18; km 10/94 7
portugalština: w99 3/1 32; yb97 4, 128–129, 151, 195, 206; jv 612–613; si 331
rumunština: yb06 81, 157; yb01 8, 17; km 10/00 7
ruština: yb09 13–14; yb08 237; km 10/01 7
řečtina: w02 11/15 29; w98 9/1 32; yb98 19; km 2/98 6; km 6/98 6; yb94 109
samojština: yb09 15, 123–124, 133
sesutština: km 3/01 6; yb97 5
slovenština: yb00 204; jv 507; w92 1/15 26; yb92 21, 255
slovinština: yb09 245, 254–255
srbština: yb09 215, 230–231, 245; w02 10/15 21; yb00 7; g00 12/22 9
svahilština: yb98 49
tagalština: yb03 169, 201, 204; km 11/01 7; yb98 158; yb95 18
tsonga: w09 11/1 25; yb00 10; yb99 43
ukrajinština: yb09 14
zuluština: yb95 18