-
LukasIndex van Wachttoren-publikaties 1946-1985
-
-
6:38 w79 1/2 23; g77 22/4 4; g75 22/12 4, 6; w74 269; g74 8/9 4; w73 484; te 146; w71 566; w69 643; g66 8/4 3; w64 196; w63 324; w62 701; g62 8/2 3; w61 195; w59 644
-
-
Aantekeningen Lukas — Hoofdstuk 6Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
-
-
Blijf geven: Of ‘beoefen het geven’. De Griekse werkwoordsvorm die hier wordt gebruikt duidt op het voortduren van een handeling.
je schoot: Het Griekse woord betekent letterlijk ‘je boezem (borst)’, maar in deze context duidt het waarschijnlijk op de plooi in het bovenkleed die boven de gordel een zak vormde. ‘In je schoot storten’ verwees misschien naar de gewoonte van sommige kooplieden om deze plooi te vullen met de gekochte goederen.
-