Proverbionan
2 Mi yu, aseptá mi palabranan,
i warda mi mandamentunan manera tesoro.
2 Habri bo orea pa skucha sabiduria;
habri bo mente* pa bo por siña distinguí bon for di malu.
3 Sklama pa bo haña perspikasia;*
grita duru pa bo por haña kapasidat pa distinguí bon for di malu.
4 Buska e kosnan ei manera ta plata bo ta buska;
sigui buska nan manera ta un tesoro skondí bo ta buska.
5 E ora ei, lo bo komprondé kiko rèspèt profundo pa Yehova ta enserá,*
i lo bo siña konosé Dios.
6 Yehova ta duna sabiduria;
su palabranan ta yuda hende haña konosementu i perspikasia.
7 Dios tin un depósito di sabiduria pa hende rekto.*
Dios ta un eskudo pa hende íntegro.
8 Dios tin su bista fihá riba hende hustu;
e ta protehá hende ku ta leal na dje.
9 Ademas, lo bo komprondé kiko ta hustisia, onestidat i rektitut;
sí, lo bo haña sa kua ta e kaminda korekto ku bo mester sigui.
10 Ora bo kurason kuminsá deseá sabiduria
i bo alma kuminsá stima konosementu,
11 lo bo siña pensa kla i bon, i esei lo yuda bo;
perspikasia lo protehá bo.
12 I lo bo skapa di mal kaminda;
sabiduria, konosementu, kapasidat di pensa i perspikasia lo yuda bo keda leu for di hende ku ta trose bèrdat.
13 Nan lo yuda bo keda leu for di hende ku ta kita for di riba e bon kaminda
pa kohe mal kaminda
14 i for di hende ku ta gusta hasi malu
i ku ta gosa ora nan ta hasi maldat.
15 Sí, keda leu for di hende desonesto
i for di hende astuto.
16 Sabiduria lo libra bo di un muhé inmoral;
sí, hende muhé inmoral* lo no sedusí bo ku palabra dushi.
17 Un muhé asina ta bandoná su esposo* ku ta huntu kuné for di su hubentut,
i e ta lubidá su pakto ku su Dios.
18 Su kas ta bira bo graf;
kaminda pa su kas ta hiba na morto.