Filipensenan
2 Pues, si den boso ta eksistí kosnan manera animashon den Kristu, konsuelo duná ku amor, mustramentu di interes den otro, tierno kariño i kompashon, 2 hasi mi goso kompleto teniendo e mesun mentalidat i e mesun amor, siendo kompletamente uní,* ku e mesun pensamentu. 3 No hasi nada ku gana di pleita òf ku e deseo di ke ta na promé lugá, ma ku humildat, konsiderá ku otro hende ta superior na boso. 4 No buska boso mes interes so, ma tambe interes di otro hende.
5 Mantené den boso e aktitut mental akí ku tabatin tambe den Kristu Hesus, 6 kende, aunke e tabata eksistí den forma di Dios, no a pensa mes ku e mester a gara un puesto, esta, ku lo e mester tabata igual ku Dios. 7 Nò, mas bien el a entregá tur loke e tabatin i a tuma un kondishon di esklabo i a bira hende. 8 Mas ku esei, ora el a presentá komo hende,* el a humiá su mes i a bira obediente te na morto, sí, morto riba un staka di tormento.* 9 Pa e motibu akí mes tambe Dios a hals’é na un puesto mas haltu i bondadosamente a dun’é e nòmber ku ta riba tur otro nòmber, 10 di manera ku den nòmber di Hesus tur rudia mester dobla—di esnan den shelu, di esnan riba tera i di esnan bou di tera— 11 i tur lenga mester rekonosé públikamente ku Hesukristu ta Señor pa gloria di Dios, e Tata.
12 P’esei mes, mi rumannan stimá, meskos ku boso semper a obedesé, no durante mi presensia so, sino awor ku muchu mas disponibilidat durante mi ousensia, sigui traha ku temor i temblamentu pa alkansá boso salbashon. 13 Pasobra Dios ta esun ku ta obra den boso i ta duna boso tantu e deseo komo e poder pa hasi tur loke ta agrad’é. 14 Sigui hasi tur kos sin murmurá i sin pleita, 15 pa boso por resultá di ta inosente i ireprochabel, yunan di Dios ku ta sin mancha meimei di un generashon trosí i pèrvèrso, den kua boso ta bria komo kargadó di lus den mundu. 16 Tene un gara firme riba e palabra di bida, pa mi por tin motibu pa alegrá den e dia di Kristu, sabiendo ku mi no a kore enbano ni traha duru enbano. 17 Ma asta si mi ta ser bashá manera un ofrenda di bibida riba e sakrifisio di sirbishi ku boso fe a motivá boso pa ofresé, mi ta kontentu i ta alegrá huntu ku boso tur. 18 Di e mesun manera, boso tambe mester ta kontentu i alegrá huntu ku mi.
19 Ma mi ta spera, si ta e boluntat di Señor Hesus, di manda Timoteo djis akí serka boso, pa mi por sinti mi animá ora mi tende kon ta bai ku boso. 20 Pasobra mi no tin ningun otro hende ku un disposishon manera esun di dje, ku di bèrdat lo sòru pa e kosnan ku tin di haber ku boso. 21 Pues tur e otronan ta buska nan mes interes, no di Kristu Hesus. 22 Pero boso sa di e prueba ku el a duna di su mes: manera un yu ku su tata, el a traha duru huntu ku mi pa adelanto di e bon notisia. 23 P’esei, e ta esun ku mi ta spera di manda asina ku mi mira kon ta bai ku e kosnan ku tin di haber ku mi. 24 Sí, mi tin e konfiansa ku, si ta e boluntat di Señor, mi mes tambe lo bini pronto.
25 Pero pa awor, mi ta haña ta nesesario pa manda Epafrodito serka boso, kende ta mi ruman, kompañero di trabou i kompañero den lucha, pero boso mensahero i sirbidó personal pa yuda mi den mi nesesidat, 26 ya ku e ta anhelá pa mira boso tur i ta deprimí pasobra boso a tende ku el a bira malu. 27 Sí, en bèrdat e tabata malu, kasi pa muri; pero Dios a tene miserikòrdia di dje, i no di dje so, sino di mi tambe, pa mi no mester tabatin tristesa tras di tristesa. 28 P’esei, mi ta mand’é mas lihé posibel, pa ora boso mir’é, boso por ta kontentu atrobe i pa ami tambe por tin ménos preokupashon. 29 Dun’é anto e akohida di kustumber den Señor, ku tur goso, i sigui apresiá e tipo di ruman hòmbernan akí, 30 pasobra ta pa motibu di e obra di Señor el a hera di muri, riskando su bida,* pa e por a kompensá pa e echo ku boso no tabata akinan pa duna mi servisio personal.