Gutnius Bilong Luk
4 Holi spirit i pulap long Jisas na em i lusim Wara Jordan, na holi spirit i stiaim em i go long ples nating+ 2 na em i stap inap 40 de. Na long dispela taim Devil* i traim em.+ Insait long dispela 40 de, em i no bin kaikai, olsem na taim ol dispela de i pinis, em i hangre. 3 Na Devil i tokim em: “Sapos yu pikinini bilong God, orait tokim dispela ston long tanim i kamap bret.” 4 Tasol Jisas i bekim tok long em olsem: “Rait Holi i tok: ‘Man i no inap stap laip long bret tasol.’”+
5 Orait em i bringim Jisas i go antap long wanpela maunten na wantu tasol em i soim em olgeta kingdom bilong graun.+ 6 Orait Devil i tokim em: “Mi bai givim yu namba long bosim olgeta dispela kingdom, na tu, bai mi givim yu ol nambawan gutpela samting bilong ol. Mi inap mekim olsem, long wanem, olgeta dispela samting i bilong mi,+ na mi inap givim long man mi laik givim. 7 Olsem na sapos nau yu lotu long mi, orait olgeta dispela samting bai kamap ol samting bilong yu.” 8 Na Jisas i bekim tok long em: “Rait Holi i tok: ‘Yu mas lotu long Jehova,* God bilong yu, na yu mas mekim wok bilong em wanpela tasol.’”+
9 Orait em i bringim Jisas i go long Jerusalem na putim em antap tru long banis bilong tempel na tokim em olsem: “Sapos yu pikinini bilong God, orait kalap i go daun,+ 10 long wanem, Rait Holi i tok: ‘Em bai tokim ol ensel bilong em long lukautim yu,’ 11 na ‘Ol bai karim yu long han bilong ol na bai lek bilong yu i no inap bamim wanpela ston.’”+ 12 Jisas i bekim tok long em: “Tok i stap olsem: ‘Yu no ken traim Jehova,* God bilong yu.’”+ 13 Devil i traim Jisas pinis, na em i lusim em na wetim narapela taim.+
14 Long strong bilong holi spirit, Jisas i go bek long Galili.+ Na ol manmeri i mekim ol gutpela tok long em na ol dispela tok i go long olgeta hap i stap klostu. 15 Na em i kirap skulim ol manmeri long ol sinagog* bilong ol, na olgeta i litimapim nem bilong em.
16 Em i go long Nasaret,+ em ples we em i bin kamap bikpela long en. Na olsem em i save mekim long de Sabat, em i go insait long sinagog,+ na em i sanap long ritim Rait Holi. 17 Na wanpela i givim skrol bilong profet Aisaia long em, na em i opim skrol na painim hap i gat tok olsem: 18 “Spirit bilong Jehova* i stap long mi, long wanem, em i bin makim mi long autim gutnius long ol rabisman. Na em i salim mi i kam bilong autim tok olsem ol man i stap kalabus ol i ken i go fri na ol aipas i ken lukluk, na ol man ol arapela i daunim ol, hevi bilong ol i ken pinis,+ 19 na long autim tok long dispela haptaim bilong Jehova* long belgut long ol man.”+ 20 Orait nau Jisas i pasim skrol na givim bek long wokman na em i sindaun, na olgeta manmeri long sinagog i lukluk long em tasol. 21 Na em i kirap tokim ol: “Dispela hap tok bilong Rait Holi nau yupela i harim, tude truim bilong en i kamap.”+
22 Na ol i kamapim olsem ol i amamas long em na ol i kirap nogut long ol gutpela tok em i autim,+ na ol i wok long tok: “Dispela man em i pikinini bilong Josep, a?”+ 23 Orait em i tokim ol: “Ating yupela bai mekim dispela tok long mi: ‘Dokta, oraitim yu yet. Mipela i bin harim stori bilong ol samting i kamap long Kaperneam,+ olsem na mekim wankain samting hia long asples bilong yu.’” 24 Na em i tok: “Mi tok tru long yupela, i no gat wanpela profet em ol lain long asples bilong em bai amamas long em.+ 25 Tru tumas, i bin i gat planti wido long Israel long taim bilong Elaija. Long dispela taim heven i pas olgeta na i no gat ren inap long 3-pela yia na 6-pela mun na bikpela hangre i kamap long olgeta hap.+ 26 Tasol God i no salim Elaija i go long wanpela bilong ol dispela meri, nogat. Em i salim em i go long wanpela wido long Sarefat, em long hap bilong Saidon.+ 27 Na i gat planti lepraman long Israel long taim bilong profet Elisa; tasol i no gat wanpela bilong ol i bin kamap klin,* nogat. Naman em man Siria, em tasol i bin kamap klin.”+ 28 Ol manmeri long sinagog i harim ol dispela tok na ol i belhat nogut tru,+ 29 na ol i kirap na kisim em i go ausait long taun kwiktaim, na ol i bringim em i go long arere bilong maunten em taun bilong ol i stap long en, na ol i laik tromoi em i go daun. 30 Tasol em i wokabaut namel long ol na em i go.+
31 Orait em i go daun long Kaperneam, em wanpela taun bilong Galili. Na long de Sabat em i wok long skulim ol manmeri.+ 32 Na ol i kirap nogut tru long pasin bilong em long skulim ol manmeri,+ long wanem, em i toktok olsem man i gat namba. 33 Orait, i gat wanpela man i stap long sinagog na em i gat spirit nogut i stap long em, em i singaut bikmaus+ olsem: 34 “E! Jisas yu dispela Nasarin,+ yu gat wanem wok long hia? Yu kam long bagarapim mipela, a? Mi save yu husat tru, yu dispela Man Holi i kam long God.”+ 35 Tasol Jisas i tok strong long em olsem: “Pasim maus, na lusim em na kam ausait.” Orait spirit nogut i mekim dispela man i pundaun namel long ol na bihain em i lusim dispela man na i no bagarapim em. 36 Na olgeta manmeri i kirap nogut long dispela samting na ol i kirap toktok namel long ol yet olsem: “Em wanem kain tok? Em i givim tok long ol spirit nogut olsem man i gat namba na strong, na ol i lusim man na kam ausait!” 37 Na stori bilong ol samting Jisas i mekim i wok long i go long olgeta hap i stap klostu.
38 Jisas i lusim sinagog na i go insait long haus bilong Saimon. Tambu mama bilong Saimon i gat bikpela fiva, na ol i askim Jisas long helpim em.+ 39 Orait Jisas i sanap klostu long em na tok strong long fiva na fiva i lusim em. Na wantu meri i kirap redim kaikai bilong ol.
40 Taim san i wok long i go daun, ol manmeri i bringim lain bilong ol i gat kain kain sik i kam long em. Em i putim han bilong em antap long olgeta wan wan na oraitim ol.+ 41 Na tu, ol spirit nogut i lusim planti manmeri na i kam ausait na ol i singaut olsem: “Yu Pikinini Bilong God.”+ Tasol em i tok strong long ol na i no larim ol i toktok,+ long wanem, ol i save olsem em i Krais.+
42 Na taim san i kam antap, em i go long wanpela hap i no gat man.+ Tasol bikpela lain manmeri i kirap painim em na ol i kam kamap long hap em i stap long en, na ol i laik pasim em, bai em i no ken lusim ol. 43 Tasol em i tokim ol: “Mi mas autim gutnius bilong Kingdom Bilong God long ol arapela taun tu, long wanem, em long dispela as na God i salim mi i kam.”+ 44 Olsem na em i go autim tok long ol sinagog bilong Judia.