Gutnius Bilong Luk
6 Long wanpela de sabat Jisas i katim namel long ol gaden wit i go na ol disaipel bilong em i wok long kisim ol pikinini bilong wit+ na rapim long han na kaikai.+ 2 Olsem na sampela Farisi i tok: “Wai na yupela i mekim samting i tambu long mekim long de Sabat?”+ 3 Na Jisas i tokim ol: “Ating yupela i no bin ritim stori bilong samting Devit i mekim taim em na ol man i stap wantaim em ol i hangre, a?+ 4 Em i bin i go insait long haus bilong God na em i kisim bret i save stap long ai bilong God na em i kaikai na givim sampela long ol man i stap wantaim em. Dispela em samting i tambu long ol arapela i kaikai, em bilong ol pris tasol long kaikai.”+ 5 Na em i tokim ol: “Pikinini bilong man em i Bikpela bilong de Sabat.”+
6 Long narapela de sabat+ em i go insait long sinagog na kirap skulim ol man. Na i gat wanpela man i stap, rait han bilong em i nogut.*+ 7 Ol saveman bilong Lo na ol Farisi i putim ai long Jisas, long wanem, ol i laik save olsem em bai oraitim man long de Sabat o nogat. Ol i mekim olsem bilong painim rot long kotim em. 8 Em i save pinis long tingting bilong ol,+ tasol em i tokim dispela man em han bilong em i nogut:* “Kirap na kam sanap long namel.” Na em i kirap na kam sanap. 9 Na Jisas i tokim ol: “Mi laik askim yupela, Wanem wok i no gat tambu long mekim long de Sabat, gutpela wok o wok nogut? Kisim bek man o kilim man i dai?”+ 10 Em i lukluk long ol na em i tokim dispela man: “Putim han bilong yu i kam.” Na man i mekim olsem na han bilong em i kamap gutpela gen. 11 Tasol ol i belhat nogut tru long Jisas, na ol i kirap toktok namel long ol yet long wanem samting ol bai mekim long em.
12 Wanpela de Jisas i go long maunten bilong beten.+ Na long nait olgeta em i beten long God.+ 13 Taim san i kamap, em i singautim ol disaipel bilong em i kam long em. Na em i makim 12-pela namel long ol na em i givim nem aposel long ol:+ 14 Saimon, narapela nem em i givim long em, em Pita, na brata bilong em Andru, Jems, Jon, Filip,+ Bartolomyu, 15 Matyu, Tomas,+ Jems, em pikinini bilong Alfius, na Saimon em ol i kolim em man bilong givim bel tru, 16 Judas, pikinini bilong Jems, na Judas Iskariot, em dispela man bihain em i kamap birua.*
17 Na Jisas i kam daun wantaim ol na sanap long wanpela hap we graun i flet. Na bikpela lain disaipel bilong em i stap, na bikpela lain manmeri i kam long olgeta hap bilong Judia na Jerusalem na tupela taun long nambis, em Taia na Saidon, ol i kam bilong harim tok bilong em na bilong em i ken oraitim ol sik bilong ol. 18 Ol man em spirit nogut i stap long ol, ol tu i kamap orait. 19 Na olgeta manmeri i traim long tatsim em, long wanem, strong i wok long lusim em+ na i oraitim ol.
20 Em i lukluk long ol disaipel bilong em na tok:
“Yupela ol man i stap rabis, yupela i ken amamas, long wanem, Kingdom Bilong God em i bilong yupela.+
21 “Yupela ol man i hangre long nau, yupela i ken amamas, long wanem, yupela bai i pulap.+
“Yupela ol man i krai long nau, yupela i ken amamas, long wanem, yupela bai i lap.+
22 “Yupela i ken amamas taim ol man i heitim yupela,+ na givim baksait long yupela,+ na tok nogut long yupela na bagarapim nem bilong yupela olsem em i samting nogut. Sapos nem bilong mi i as na ol i mekim olsem, orait yupela i ken amamas. 23 Long dispela taim yupela i ken amamas na kalap, long wanem, pe bilong yupela long heven bai i bikpela tru. Ol tumbuna bilong ol i bin mekim ol wankain samting long ol profet.+
24 “Tasol yupela ol maniman,+ yupela lukaut, long wanem, yupela i kisim pinis olgeta samting yupela bai kisim bilong mekim gut bel bilong yupela.+
25 “Yupela ol man i pulap long nau, yupela lukaut, long wanem, yupela bai hangre.
“Yupela ol man i lap long nau, yupela lukaut, long wanem, yupela bai bel sori tru na krai.+
26 “Yupela lukaut taim ol man i litimapim nem bilong yupela,+ long wanem, ol tumbuna bilong ol i bin mekim kain samting olsem long ol giaman profet.
27 “Tasol mi tokim yupela ol man husat i harim tok bilong mi: Yupela i mas laikim yet ol birua bilong yupela na mekim gutpela pasin long ol man i heitim yupela.+ 28 Na askim God long blesim ol man husat i tok olsem ol samting nogut i ken kamap long yupela. Na beten long ol man i mekim ol tok i bagarapim bel bilong yupela.+ 29 Man i solapim wanpela sait wasket bilong yu, tanim narapela sait tu i go long em. Na man i kisim saket bilong yu, givim siot tu long em.+ 30 Givim ol samting long ol man i askim yu long givim samting long ol,+ na man i kisim ol samting bilong yu, no ken askim em long givim bek long yu.
31 “Ol pasin yupela i laik bai ol man i mekim long yupela, yupela i mas mekim wankain pasin long ol.+
32 “Sapos yupela i laikim ol man i save laikim yupela, orait yupela bai kisim wanem tenkyu long dispela? Ol sinman tu i save laikim ol man i laikim ol.+ 33 Na sapos yupela i mekim gutpela pasin long man i mekim gutpela pasin long yupela, orait yupela bai kisim wanem tenkyu long dispela? Ol sinman tu i save mekim wankain pasin. 34 Sapos yupela i givim dinau* long ol man yupela i ting olsem ol bai bekim, orait yupela bai kisim wanem tenkyu long dispela?+ Ol sinman tu i save givim dinau long ol arapela sinman bilong ol i ken kisim bek wankain samting. 35 Tasol yupela i mas laikim yet ol birua bilong yupela na mekim yet gutpela pasin na givim yet dinau, na no ken ting long kisim bek wanpela samting.+ Na pe bilong yupela bai i bikpela tru, na yupela bai stap pikinini bilong God Antap Tru, long wanem, em i save mekim gutpela pasin long ol man i no gat pasin bilong tok tenkyu na ol man nogut.+ 36 Wok yet long mekim pasin marimari bilong yupela i kamap strong moa, wankain olsem Papa bilong yupela em i man bilong marimari.+
37 “Yupela i mas lusim pasin bilong skelim ol arapela olsem jas, na bai God i no ken skelim yupela.+ Na lusim pasin bilong tok ol arapela i gat asua, na bai God i no ken tok yupela i gat asua. Wok yet long fogivim ol arapela, na God bai fogivim yupela.+ 38 Bihainim pasin bilong givim ol samting long ol man, na ol bai givim ol samting long yupela.+ Ol bai kapsaitim planti samting tru i go long laplap bilong yupela na ol bai i sakim i go daun na seksekim na pulapim inap long em i kapsait. Pasin yupela i mekim long ol man, ol bai mekim wankain pasin long yupela.”
39 Orait Jisas i kamapim wanpela tok piksa long ol olsem: “Wanpela aipas i no inap soim rot long narapela aipas, laka? Tupela wantaim bai pundaun long hul, a?+ 40 Sumatin* i no winim tisa bilong em, tasol sumatin i kisim skul i nambawan olgeta, em bai kamap wankain olsem tisa bilong em. 41 Orait bilong wanem yu lukluk long liklik hap pipia i stap long ai bilong brata bilong yu, na yu no tingim bikpela plang i stap long ai bilong yu yet?+ 42 Na olsem wanem yu inap tokim brata bilong yu, ‘Brata, larim mi rausim liklik hap pipia i stap long ai bilong yu,’ na yu yet i no lukim bikpela plang i stap long ai bilong yu? Yu man bilong tupela maus! Pastaim rausim bikpela plang long ai bilong yu yet, na bai yu inap lukim gut olsem wanem yu bai rausim liklik hap pipia long ai bilong brata bilong yu.
43 “Gutpela diwai i no save karim prut nogut na diwai nogut i no save karim gutpela prut.+ 44 Prut bilong diwai bai soim klia olsem diwai i wanem kain.+ Olsem: Ol man i no save kisim ol fik long ol rop i gat nil, na ol i no save kisim ol greip long liklik nil diwai. 45 Gutpela man i gat ol gutpela samting i stap long bel bilong em na em i save bringim ol dispela gutpela samting i kam ausait. Tasol man nogut i gat ol samting nogut i stap long bel bilong em na em i save bringim ol dispela samting nogut i kam ausait. Maus i save autim ol tingting i pulap long bel.+
46 “Orait bilong wanem yupela i save kolim mi ‘Bikpela! Bikpela!’ tasol yupela i no save bihainim tok bilong mi?+ 47 Man i kam long mi na harim tok bilong mi na bihainim, mi bai soim yupela long em i olsem husat:+ 48 Em i olsem wanpela man i laik wokim haus, na em i digim hul i go daun tru na em i putim as bilong haus antap long bikpela ston. Na taim tait wara i kamap, wara i sakim strong dispela haus, tasol wara i no gat strong long seksekim haus, long wanem, man i bin wokim gut dispela haus.+ 49 Tasol man i harim tok bilong mi na i no bihainim,+ em i olsem man i wokim haus i sanap nating long graun na i no gat as bilong en. Wara i sakim strong dispela haus na wantu haus i pundaun na bagarap olgeta.”