Aisaia
28 Sori tru long kraun* bilong ol spakman bilong Efraim em ol i save hambak long en,+
Dispela naispela bilas i olsem plaua i wok long dai,
Em bilas i stap long het bilong veli i gat gutpela gris na ol man i stap long en, ol i spak tru long wain!
2 Harim! Jehova bai salim wanpela man i gat bikpela strong i kam.
Olsem wanpela bikpela ren ais na tanda, wanpela traipela strongpela win i kamapim bikpela bagarap,
Na olsem wanpela traipela ren na tanda i kamapim ol tait wara i gat bikpela strong tru,
Em bai tromoi strong dispela kraun i go daun long graun.
3 Lek bai krungutim+
Kraun bilong ol spakman bilong Efraim em ol i save hambak long en.
4 Na dispela naispela bilas i olsem plaua i wok long dai,
Em bilas i stap long het bilong veli i gat gutpela gris,
Bai kamap olsem ol namba wan pikinini fik i kamap paslain long taim bilong san.
Taim wanpela man i lukim, em i kisim na kwiktaim em i daunim.
5 Long dispela taim, Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, bai kamap wanpela kraun i luk nais tumas na wanpela naispela rop plaua long het bilong liklik lain manmeri bilong em i stap yet.+ 6 Na em bai mekim ol jas i jasim ol man long stretpela pasin na em bai stap olsem strong bilong ol man husat i sakim ol birua i kam pait long geit bilong taun.+
7 Na tu, ol dispela lain i lusim stretpela rot bikos long wain;
Ol alkohol dring bilong ol i mekim ol i wokabaut kranki.
Ol pris na ol profet i lusim stretpela rot bikos long alkohol;
Wain i save paulim ol,
Na alkohol i mekim na ol i wokabaut kranki;
Ol visen bilong ol i mekim na ol i lusim stretpela rot,
Na ol i pundaun long mekim stretpela kot.+
8 Ol tebol bilong ol i pulap long traut i doti
—I no gat wanpela hap we i no gat traut long en.
9 Ol i tok, “Em bai givim save long husat,
Na eksplenim dispela tok long husat?
Long ol pikinini em nau tasol ol i stop long dring susu,
Na ol i rausim ol long susu?”
10 Bikos “em dispela tok, em dispela tok,
Rop bilong mesarim ol samting, rop bilong mesarim ol samting,+
Liklik hap long hia, liklik hap long hap.”
11 Olsem na long rot bilong ol lain em maus bilong ol i no kolim gut ol tok na long rot bilong narapela tokples, em bai toktok long ol dispela manmeri.+ 12 Bipo em i bin tokim ol: “Dispela em ples malolo. Larim ol man i taiet i ken malolo; dispela em ples bilong kisim nupela strong,” tasol ol i no laik harim tok bilong em.+ 13 So long ol, tok bilong Jehova bai i olsem:
“Wankain tok tasol, wankain tok tasol,
Rop bilong mesarim ol samting, rop bilong mesarim ol samting,+
Liklik hap long hia, liklik hap long hap,”
So long taim ol i wokabaut,
Ol bai bam na pundaun i go long baksait
Na kisim bagarap na trap bai holim ol na ol i pas long en.+
14 So harim tok bilong Jehova, yupela ol man i save apim nem bilong yupela yet,
Yupela ol man i save bosim ol manmeri long Jerusalem,
15 Yupela i save tok:
Taim strongpela tait wara i ron spit i kam,
Em i no inap kisim mipela,
Bikos mipela i mekim tok giaman i kamap ples hait bilong mipela
Na mipela i haitim mipela yet insait long pasin giaman.”+
16 Olsem na Nambawan Bikpela Jehova i tok olsem:
“Hia long Saion, mi putim olsem faundesen wanpela ston em ol i traim pinis,+
Em ston i dia tumas long kona+ bilong strongpela faundesen.+
Olgeta man i bilip long en i no inap pret na guria.+
17 Na bai mi mekim stretpela kot i kamap olsem rop bilong mesarim ol samting+
Na stretpela pasin i kamap olsem tul bilong levelim ol samting.+
Ren ais bai rausim ples hait bilong ol tok giaman,
Na ol wara i tait bai rausim ples ol i hait long en.
18 Kontrak yupela i wokim wantaim Dai bai pinis,
Taim strongpela tait wara i ron spit i kam,
Em bai bagarapim tru yupela.
19 Long olgeta taim em i ron i kam,
Em bai rausim yupela i go;+
Bikos em bai ron i kam long olgeta moning,
Long san na long nait.
Bikpela pret tasol bai mekim ol i kliagut long samting ol i harim.”*
20 Bet i sotpela tumas na lek bilong ol i hangamap nating,
Na blanket i liklik tumas na i no inap karamapim ol gut.
21 Jehova bai kirap mekim samting olsem em i bin mekim long Maunten Perasim;
Em bai kirapim em yet long mekim samting olsem em i bin mekim long veli* klostu long Gibeon,+
Na bai em i ken mekim wok bilong em—narakain wok bilong em—
Na bai em i ken karimaut wok bilong em—narakain wok bilong em.+
22 No ken tok bilas,+
Nogut ol i pasim sen long yupela i go tait moa yet,
Bikos mi harim pinis long Nambawan Bikpela, Jehova, bosman bilong bikpela lain ami,
Olsem em i tingting pinis long kamapim wanpela bikpela bagarap long olgeta hap bilong graun.+
23 Putim yau na harim nek bilong mi;
Putim gut yau na harim tok mi mekim.
24 Olsem wanem? Man bilong brukim graun i save brukim graun long de olgeta paslain long em i planim ol sid?
Olgeta taim em bai wok yet long brukim graun na stretim graun bilong em?+
25 Taim em i stretim pinis graun,
Ating em bai tromoi tromoi ol blakpela kumin* na planim ol kumin,
Na ating em bai planim wit, milet, na bali long hap bilong ol yet
Na ating em bai planim spelt*+ i raunim arere bilong gaden, a?
27 Man i no save krungutim blakpela kumin long plang bilong rausim skin bilong wit samting,+
Na man i no save draivim wilkar antap long kumin.
Nogat, em i save paitim blakpela kumin long stik,
Na em i save paitim kumin long stik wokabaut.
28 Olsem wanem? Man i save memeim wit samting bilong wokim bret?