Wok Bilong Ol Aposel
4 Pita na Jon i wok long toktok yet long ol manmeri, na wantu ol pris, kepten bilong tempel, na ol Sadyusi,+ ol i kam long ol. 2 Ol i no amamas, long wanem, tupela aposel i wok long skulim ol manmeri na tokaut stret olsem Jisas i kirap bek long indai.+ 3 Olsem na ol i holim* tupela na putim tupela long kalabus+ inap long de bihain, long wanem, em apinun pinis. 4 Tasol planti bilong ol manmeri i harim tok ol i bilip, na namba bilong ol man em inap olsem 5,000.+
5 Long de bihain, ol bikman bilong ol, na ol hetman, na ol saveman bilong Lo i bung long Jerusalem. 6 (Bikpris Anas,+ Kaiafas,+ Jon, Aleksander, na planti arapela lain bilong bikpris ol tu i bung.) 7 Ol i sanapim Pita na Jon long namel na ol i kirap askim tupela: “Yutupela i bin kisim we strong long mekim dispela samting? Na yutupela i mekim dispela samting long nem bilong husat?” 8 Na holi spirit i pulap long+ Pita na em i kirap tokim ol:
“Yupela ol bikman na ol hetman. 9 Sapos nau yupela i laik skelim mitupela long gutpela pasin mitupela i bin mekim long wanpela man lek nogut,+ olsem dispela man i kamap orait long nem bilong husat, 10 orait yupela olgeta na olgeta manmeri bilong Israel i mas save olsem: Long nem bilong Jisas Krais dispela Nasarin,+ em man yupela i bin nilim long pos+ na God i bin kirapim em bek long indai,+ long nem bilong em, dispela man i kamap orait na i sanap long ai bilong yupela. 11 Jisas em i ‘dispela ston yupela ol wokman i mekim olsem em i samting nating, tasol em i kamap nambawan ston bilong kona bilong haus.’*+ 12 I no gat narapela man inap kisim bek yumi, long wanem, i no gat narapela nem+ long graun em God i makim namel long ol manmeri bilong kisim bek yumi.”+
13 Taim ol i lukim olsem Pita na Jon i tokaut na tupela i no pret, ol i kirap nogut. Ol i luksave olsem tupela i no bin kisim bikpela skul* na tupela i man nating tasol.+ Na ol i save, bipo tupela i bin stap wantaim Jisas.+ 14 Na ol i lukim dispela man em tupela i bin oraitim, em i sanap wantaim tupela,+ na ol i no gat tok long bekim.+ 15 Olsem na ol i tokim tupela long lusim ples bung bilong Sanhedrin na i go ausait, na ol i kirap toktok i go i kam 16 olsem: “Bai yumi mekim wanem long dispela tupela man?+ Tupela i bin mekim wanpela mirakel na dispela i stap ples klia long olgeta manmeri bilong Jerusalem,+ na yumi no inap tok olsem em i no bin kamap. 17 Nogut stori bilong dispela samting i go long planti manmeri moa, olsem na yumi mas tok strong long pretim tupela na tokim tupela long ol i no ken autim tok moa long dispela nem long wanpela man.”+
18 Orait ol i singautim tupela i kam na tokim tupela long ol i no ken mekim wanpela tok moa long nem bilong Jisas o skulim ol man long dispela nem. 19 Tasol Pita na Jon i bekim tok long ol olsem: “Yupela i ting wanem pasin i stret long ai bilong God? Mitupela i mas bihainim tok bilong yupela o mitupela i mas bihainim tok bilong God? Yupela yet i ken skelim. 20 Tasol mitupela i no inap pasim maus long ol samting mitupela i bin lukim na harim.”+ 21 Orait ol i tok strong gen long pretim tupela, na ol i lusim tupela i go, long wanem, ol i no painim wanpela rong we ol i ken mekim save long tupela.+ Na tu, ol i pret long ol manmeri bikos olgeta manmeri i wok long givim biknem long God long samting i bin kamap. 22 Long wanem, dispela man em tupela i bin wokim mirakel na oraitim em, em i winim pinis 40 krismas.
23 Taim ol i lusim tupela, tupela i go long ol arapela disaipel na tokim ol long ol samting ol bikpris na ol hetman i bin tokim ol long en. 24 Taim ol i harim dispela, ol i wanbel na beten long God na tok:
“Nambawan Bikpela, yu dispela Man i bin wokim heven, graun, solwara, na olgeta samting i stap long en.+ 25 Long rot bilong holi spirit, yu bin putim tok long maus bilong tumbuna bilong mipela Devit,+ em wokman bilong yu, olsem: ‘Bilong wanem ol lain man i no stap isi na ol manmeri i tingting long ol samting i no gat as bilong en? 26 Ol king bilong graun i kam sanap na ol hetman i bung wantaim bilong birua long Jehova* na man em i bin anointim.’*+ 27 Tru tumas, Herot na Pontius Pailat+ na ol man bilong ol arapela kantri na ol manmeri bilong Israel, ol i kam bung wantaim long dispela taun na birua long Jisas, em wokman holi bilong yu, em man yu bin anointim.+ 28 Ol i bung wantaim bilong mekim ol samting em strong na laik bilong yu i bin makim long kamap.+ 29 Jehova,* tingim nau ol tok ol i mekim bilong pretim mipela, na helpim ol wokboi bilong yu long autim yet tok bilong yu na no ken pret. 30 Na opim yet han bilong yu bilong oraitim ol man na wokim ol mirakel na ol narakain samting+ long nem bilong Jisas, em wokman holi bilong yu.”+
31 Na taim ol i beten strong pinis, dispela hap ol i bung long en i guria. Na holi spirit i pulap long olgeta bilong ol+ na ol i autim tok bilong God na ol i no pret.+
32 Olgeta manmeri i bilip, ol i wanbel na i no gat wanpela i save tok olsem samting em i holim i bilong em yet, nogat. Olgeta samting bilong ol, ol i serim wantaim.+ 33 Na ol aposel i wok yet long autim tok long kirap bek bilong Bikpela Jisas,+ na tok bilong ol i gat bikpela strong. Na God i kamapim bikpela pasin helpim bilong em long olgeta bilong ol. 34 I no gat wanpela bilong ol i sot long samting,+ long wanem, olgeta husat i gat ol hap graun na ol haus, ol i salim ol dispela samting na mani ol i kisim long ol dispela samting, 35 ol i save bringim i kam na givim long ol aposel.+ Na ol aposel i save tilim long olgeta wan wan manmeri i sot.+ 36 Na Josep, ol aposel i bin givim narapela nem long em olsem Barnabas,+ (mining bilong en, “Pikinini Bilong Mekim Isi Bel”), em i wanpela Livai na em i bilong Saiprus, 37 em i gat wanpela hap graun, na em i salim na bringim mani i kam long ol aposel.+