1D Boží jméno v Křesťanských řeckých písmech
„Jehova“. Heb. יהוה (JHWH nebo JHVH)
Z dodatků 1A a 1C je patrné, že tetragrammaton v podobě hebrejských písmen (יהוה) se používal jak v textu hebrejském, tak i v řecké Septuagintě. Bez ohledu na to, zda Ježíš a jeho učedníci četli Písmo v hebrejštině nebo v řečtině, museli tedy narazit na Boží jméno. Když Ježíš v nazaretské synagóze vstal, přijal knihu Izajáše a četl z ní pasáž 61:1, 2, kde je použito tetragrammaton, vyslovoval Boží jméno. To odpovídalo jeho rozhodnutí oznamovat Jehovovo jméno, což je patrné z modlitby, kterou pronesl ke svému Otci: „Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. . . . A dal jsem jim tvé jméno na vědomí a dám je na vědomí.“ (Jan 17:6, 26)
Existují důkazy o tom, že Ježíšovi učedníci ve svých spisech tetragrammaton používali. Ve čtvrtém století n. l. Jeroným ve svém díle De viris inlustribus (O vynikajících mužích) v kapitole III napsal: „Matouš, který je také Levi a který se stal z publikána apoštolem, nejdříve sestavil Evangelium o Kristu v Judeji hebrejsky a hebrejským písmem k užitku těch z obřízky, kteří uvěřili. Kdo je potom přeložil do řečtiny, není dostatečně zjištěno. Hebrejské se ostatně dochovalo až dodnes v Cesareji, v knihovně, kterou tak pilně shromažďoval mučedník Pamphilus. Nazarejci, kteří tento svazek používali v syrském městě Beroa, mi dovolili, abych si jej opsal.“ (Podle latinského textu, který vydal E. C. Richardson a uveřejnil v sérii „Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur“, Lipsko, 1896, sv. 14, s. 8, 9.)
Matouš citoval z inspirovaných Hebrejských písem více než stokrát. Kdekoli tyto citace obsahovaly Boží jméno, byl povinen do svého hebrejského evangelia tetragrammaton věrně zahrnout. Když bylo Matoušovo evangelium přeloženo do řečtiny, bylo podle tehdejšího zvyku tetragrammaton ponecháno v řeckém textu nepřeložené.
Nejen Matouš, ale všichni pisatelé Křesťanských řeckých písem citovali z hebrejského textu nebo ze Septuaginty verše, v nichž je obsaženo Boží jméno. Například Petr ve své řeči zaznamenané ve Sk 3:22 citoval z 5Mo 18:15, kde se v papyrovém fragmentu Septuaginty, který je datován do prvního století př. n. l. (viz dodatek 1C § 1), vyskytuje tetragrammaton. Petr jakožto Kristův následovník Boží jméno Jehova používal. Když byla Petrova řeč zaznamenána, bylo zde tetragrammaton použito, protože to bylo v prvním století př. n. l. a v prvním století n. l. zvykem.
Někdy ve druhém nebo třetím století n. l. písaři tetragrammaton odstranili jak ze Septuaginty, tak z Křesťanských řeckých písem a nahradili je slovy Kyʹri·os, „Pán“, nebo The·osʹ, „Bůh“.
George Howard, který působil na univerzitě v Georgii, se zabýval otázkou používání tetragrammata v Křesťanských řeckých písmech, a v periodiku Journal of Biblical Literature (1977, sv. 96, s. 63) napsal: „Nedávné objevy v Egyptě a v Judské poušti nám dovolují bezprostředně pozorovat, jak bylo Boží jméno používáno v předkřesťanských dobách. Tyto objevy mají velký význam pro studium N[ového] Z[ákona], protože představují literární analogii s nejstaršími dokumenty křesťanskými a mohou vysvětlit, jak pisatelé NZ používali Boží jméno. Na následujících stránkách předložíme teorii, že v NZ bylo v citacích ze S[tarého] Z[ákona] a ve zmínkách o takových citacích původně uváděno Boží jméno, יהוה (a snad i jeho zkrácené tvary), a že během doby bylo nahrazováno především náhradním tvarem κς [zkratka místo Kyʹri·os, „Pán“]. Domníváme se, že odstranění tetragrammata zaneslo do mysli prvních nežidovských křesťanů zmatek, pokud šlo o vztah mezi ‚Pánem Bohem‘ a ‚Pánem Kristem‘, což se projevuje v tradičním podání rkp. vlastního novozákonního textu.“
S tímto vysvětlením souhlasíme, ovšem s jednou výhradou: Tento názor nepovažujeme za „teorii“, ale za objasnění historických skutečností, jež se týkají způsobu, jak byly předávány biblické rukopisy.
Obnovení Božího jména
V průběhu staletí bylo vytvořeno mnoho překladů celých Křesťanských řeckých písem nebo jejich částí do hebrejštiny. Takové překlady, jež jsou v tomto díle označeny písmenem „J“ s indexovým číslem, opět na různých místech v inspirovaných Křesťanských řeckých písmech uvedly Boží jméno. Obnovily Boží jméno nejen v citacích z Hebrejských písem, ale také na jiných místech, kde jeho obnovení text vyžadoval.
Abychom poznali, kde bylo Boží jméno nahrazeno řeckými slovy Κύριος a Θεός, určili jsme, které verše, pasáže a výrazy inspirovaní křesťanští pisatelé citovali z Hebrejských písem, a pak jsme se obrátili zpět k hebrejskému textu, abychom se přesvědčili, zda se tam Boží jméno objevuje. Tímto způsobem jsme určili, na koho se výrazy Kyʹri·os a The·osʹ vztahují a které osobnosti je máme přiřadit.
Při uvádění Božího jména v Křesťanských řeckých písmech jsme byli nanejvýš opatrní, abychom nepřekročili meze překladu a nedostali se do oblasti výkladu textu, a proto jsme vždy velmi pečlivě zvažovali jako základ Hebrejská písma. Pro potvrzení jsme hledali shodu s hebrejskými překlady. Příznivým výsledkem je, že každému ze 237 případů, kdy jsme do celého překladu opět uvedli Jehovovo jméno, odpovídá nejméně jeden z těchto hebrejských překladů.
Dále předkládáme soupis těchto 237 míst, v nichž je ve vlastním textu Křesťanských řeckých písem — Překladu nového světa použito jméno „Jehova“. Správnost tohoto způsobu překladu je doložena řadou pramenů, z nichž každý je uveden pod svou značkou. Značky (odkazy „J“) jsou vysvětleny v Úvodu pod mezititulkem „Bibliografické zkratky a značky“.
V následujícím soupisu je také vyznačeno řecké slovo, které je na daných místech uvedeno ve Westcottově a Hortově řeckém textu. Zkratka Ky označuje výraz Kyʹri·os, „Pán“, a jeho různé tvary. Podobně zkratka Th označuje výraz The·osʹ, „Bůh“, a jeho různé tvary. Hvězdička (*) před těmito jednotlivými zkratkami označuje, že v řeckém textu je s uvedeným řeckým slovem spojen určitý člen. Znak plus (+) za číslem verše ukazuje, že k tomuto verši je v poznámce pod čarou doplněna další informace.
MATOUŠ
1:20+ Ky; J3,4,7–14,16–18,22–24,28
1:22 Ky; J1–4,7–14,16–18,22–24,26,28
1:24 Ky; J1–4,7–14,16–18,22–24,28
2:13 Ky; J1–4,6–14,16–18,22–24,28
2:15 Ky; J1,3,4,6–14,16–18,22–24,28
2:19 Ky; J1–4,6–14,16–18,22–24,28
3:3 Ky; J1–4,7–14,16–18,20,22–24,26,28
4:4 Th; J1,3–14,17,18,20,22,23
4:7 Ky; J1–14,16–18,20,22–24,28
4:10 Ky; J1–14,16–18,20,22–24,28
5:33 *Ky; J1–4,7–14,16–18,22,23,28
21:9 Ky; J1–14,16–18,20–24,28
21:42 Ky; J1–4,7–14,16–18,20–24,28
22:37 Ky; J1–14,16–18,20–24,28
22:44 Ky; J1–14,16–18,20–24,28
23:39 Ky; J1,3–14,16–18,21–24,28
27:10 Ky; J1,3,4,7–14,16,17,22–24,28
28:2 Ky; J1–4,7–13,16–18,22–24,28
MAREK
1:3 Ky; J7–14,16–18,22–24,28
5:19 *Ky; J7–10,17,18,22,28
11:9 Ky; J7,8,10–14,16–18,21–24,28
12:11 Ky; J7–14,16–18,21–24,28
12:29 Ky; J7–14,16–18,20–24,27,28
12:29 Ky; J7–14,16–18,20–24,28
12:30 Ky; J7–14,16–18,21–24,28
12:36 Ky; J7–14,16–18,21–24,28
13:20 Ky; J7,8,10,13,16–18,22–24,28
LUKÁŠ
1:6 *Ky; J7–17,23,28
1:9 *Ky; J7–18,22,23,28
1:11 Ky; J7–13,16–18,22–24,28
1:15 Ky; J7,8,10–18,22,23,28
1:16 Ky; J7–18,22–24,28
1:17 Ky; J7–18,22–24,28
1:25 Ky; J7–18,22,23,28
1:28 *Ky; J5,7–18,22,23
1:32 Ky; J5–18,22–24,28
1:38 Ky; J5,7–18,22–24,28
1:45 Ky; J5–18,22–24,28
1:46 *Ky; J5–18,22,23,28
1:58 Ky; J5–18,22–24
1:66 Ky; J5–18,22–24,28
1:68 Ky; J5–18,22–24,28
1:76 Ky; J5–18,22–24,28
2:9 Ky; J5,7–13,16,17,22–24
2:9 Ky; J5,7,8,10–18,22–24,28
2:15 *Ky; J5,7,8,10–18,22,23,28
2:22 *Ky; J5–18,22,23,28
2:23 Ky; J5–18,22–24,28
2:23 *Ky; J5–18,22,23,28
2:24 Ky; J5–18,22–24,28
2:26 Ky; J5–18,22–24,28
2:39 Ky; J5–18,22–24,28
3:4 Ky; J7–15,17,18,22–24,28
4:8 Ky; J7–18,22–24,28
4:12 Ky; J7–18,22–24,28
4:18 Ky; J7–15,20,23,24
4:19 Ky; J7–18,20,22–24,28
5:17 Ky; J7–18,22–24,28
10:27 Ky; J5–18,21–24,28
13:35 Ky; J7–18,21–24,28
19:38 Ky; J7–18,21–24,28
20:37 Ky; J9,11–18,21–24,27,28
20:42 Ky; J7–18,21–24,28
JAN
1:23 Ky; J5–14,16–19,22–24,28
6:45 Th; J7,8,10,14,17,19,20,22,23
12:13 Ky; J7–14,16–19,21–24,28
12:38 Ky; J12–14,16–18,22,23
12:38 Ky; J7–14,16–20,22–24,28
SKUTKY
1:24 Ky; J7,8,10,22,23
2:20 Ky; J7,8,10–18,20,22–24,28
2:21 Ky; J7,8,10–18,20,22–24,28
2:25 *Ky; J7,8,10–18,20,22,23,28
2:34 Ky; J7,8,10–18,21–24,28
2:39 Ky; J7,8,10,17,18,22–24
2:47 *Ky; J7,8,10
3:19 *Ky; J13–18,22,23,28
3:22+ Ky; J7,8,10–18,20,22–24,28
4:26 *Ky; J7,8,10–18,20,22,23,28
4:29 Ky; J7,8,10
5:9 Ky; J7,8,10,13,15–18,22–24
5:19 Ky; J7,8,10,13,15–18,22–24,28
7:31 Ky; J11–18,22–24,28
7:33 *Ky; J11–18,22,23,28
7:49 Ky; J11–18,20,22–24,28
7:60 Ky; J17,18,22,23
8:22+ *Ky; J18,22,23
8:24+ *Ky; J7,8,10,13,15–18,22,23
8:25+ *Ky; J7,8,10,17,18
8:26 Ky; J7,8,10,13,15–18,22–24,28
8:39 Ky; J13,15–18,22–24,28
9:31 *Ky; J7,8,10,13,15,16,18,22
10:33+ *Ky; J17,18,23
11:21 Ky; J7,8,10,13,15–18,22,23,28
12:7 Ky; J7,8,10,13,15–18,22–24,28
12:11 *Ky; J7,8,10,13,15,16,18,23,28
12:17 *Ky; J7,8,10,28
12:23 Ky; J7,8,10,13,15–18,22–24,28
12:24+ *Ky; J7,8,10,23
13:2 *Ky; J7,8,10,13,15–18,22,23
13:10 *Ky; J7,8,10,13,15–18,22,23,28
13:11 Ky; J7,8,10,15–18,22–24,28
13:12 *Ky; J7,8,10
13:44+ *Th; J17,22
13:47 *Ky; J7,8,10,22,23
13:48+ *Th; J7,8,10,13,15–17,22,23
13:49 *Ky; J7,8,10,13,15–18,22,23,28
14:3 *Ky; J7,8,10,15–18,23
14:23 *Ky; J7,8,10,13,15,16
15:17 *Ky; J11–18,22,23,28
15:17 Ky; J7,8,10–18,20,22–24,28
15:35+ *Ky; J17,18,22,23
15:36+ *Ky; J7,8,10,17,18,22,23
15:40+ *Ky; J17,18,22
16:14 *Ky; J7,8,10,17,18,23
16:15+ *Ky; J7,8,10
16:32+ *Th; J7,8,10,17,18,22,23,28
18:21 *Th; J17
18:25 *Ky; J7,8,10,13,15,16,24
19:20+ *Ky; J7,8,10,13,15–18,23
21:14 *Ky; J7,8,10,17,18,23
ŘÍMANŮM
4:3 *Th; J7,8,10,17,20,22
4:8 Ky; J7,8,10–18,20,22–25
9:28 Ky; J7,8,10,13,16,20,25
9:29 Ky; J7,8,10–18,20,22–24,28
10:13 Ky; J7,8,10,13–18,22–24,28
10:16 Ky; J7,8,10,13–18,23
11:3 Ky; J7,8,10–18,23,25
11:34 Ky; J7,8,10,13–18,20,22–25,28
12:11 *Ky; J7,8,10,13,16,18
12:19 Ky; J7,8,10–18,22–24
14:4+ *Ky; J18,23
14:6 Ky; J7,8,10,13,16,18,22,24
14:6 Ky; J7,8,10,13,16,18,22,24
14:6 Ky; J7,8,10,13,16,22,24
14:8 *Ky; J7,8,10,13–16,18
14:8 *Ky; J7,8,10,13–16,18
14:8 *Ky; J7,8,10,13–16,18
14:11 Ky; J7,8,10–18,22–25,28
15:11 *Ky; J7,8,10–18,20,22,23,25,28
1. KORINŤANŮM
1:31 Ky; J7,8,10–14,16–18,22–24,28
2:16 Ky; J13,14,16–18,22–24,28
3:20 Ky; J7,8,10–14,16–18,20,22–24,28
4:4 Ky; J7,8,10,17,18,23,24,28
4:19 *Ky; J7,8,10,22,23,28
7:17+ *Ky; J28
10:9+ *Ky; J18,22,23
10:21 Ky; J7,8,10,24
10:21 Ky; J7,8,10,24
10:22 *Ky; J7,8,10,14
10:26 *Ky; J7,8,10,11,13,14,16–18,20,22,23,28
11:32 *Ky; J13,16,18
14:21 Ky; J7,8,10–14,16–18,22–24,28
16:7 *Ky; J7,8,10,13,14,16–18,22,23
16:10 Ky; J7,8,10,13,14,16–18,24,28
2. KORINŤANŮM
3:16 Ky; J7,8,13,14,16,22,24,28
3:17 *Ky; J7,8,13,14,16,28
3:17 Ky; J7,8,13,14,16,22,24,28
3:18 Ky; J7,8,13,14,16,22,24,28
3:18 Ky; J7,8,13,14,16,22,24,28
6:17 Ky; J7,8,11–14,16–18,22–24,28
6:18 Ky; J7,8,11–14,16–18,22–24,28
8:21+ Ky; J7,8,24
10:17 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
10:18 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23,28
GALAŤANŮM
3:6 *Th; J7,8
EFEZANŮM
2:21 Ky; J7,8,13,16–18,22–24,28
5:17+ *Ky; J7,8
5:19 *Ky; J7,8,13,16,23,28
6:4 Ky; J7,8,22,24
6:7 *Ky; J7,8
6:8 Ky; J22,24
KOLOSANŮM
1:10+ *Ky; J7,8
3:13+ *Ky; J23
3:16+ *Th; J7,8,13,14,16,17
3:22+ *Ky; J18,22,28
3:23 *Ky; J7,8,17,18,22,23
3:24 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24
1. TESALONIČANŮM
1:8+ *Ky; J7,8,17,18,22,23
4:6 Ky; J7,8,17,18,22–24
4:15 Ky; J7,8,17,18,24
5:2 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24
2. TESALONIČANŮM
2:2 *Ky; J18,22,23
2:13+ Ky; J13,16,24
3:1 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23
2. TIMOTEOVI
1:18 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24
2:19 Ky; J7,8,13,14,16–18,20,22–24,28
2:19 Ky; J18,22–24,28
4:14 *Ky; J7,8,13,16–18,22,23
HEBREJCŮM
2:13 *Th; J3,7,8,17,20,22
7:21 Ky; J3,7,8,11–18,20,22–24,28
8:2 *Ky; J7,8,13–16,18,22,23
8:8 Ky; J3,7,8,11–18,20,22–24,28
8:9 Ky; J3,7,8,11–18,20,22–24,28
8:10 Ky; J3,7,8,11–18,20,22,24,28
8:11 *Ky; J3,7,8,11–18,20,22,23,28
10:16 Ky; J3,7,8,11–18,22–24,28
10:30 Ky; J3,7,8,11–18,20,22–24,28
12:5 Ky; J7,8,11–18,20,22–24,28
12:6 Ky; J3,7,8,11–18,20,22–24,28
13:6 Ky; J3,7,8,11–18,20,22–24
JAKUB
1:7 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23,28
1:12+ J7,8,13,16,17
2:23 *Th; J14,17,20,22
2:23 Th; J17
3:9+ *Ky; J18,23,28
4:10 Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23,28
4:15 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23,28
5:4 Ky; J7,8,11–14,16–18,22–24,28
5:10 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
5:11 Ky; J7,8,13,14,16,18,22–24,28
5:11 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
5:14 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22
5:15 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23
1. PETRA
1:25+ Ky; J7,8,13,14,16–18,20,22,23
3:12 Ky; J7,8,11–14,16–18,20,22–24,28
3:12 Ky; J7,8,11–14,16–18,20,22,24,28
2. PETRA
2:9 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
2:11+ Ky; J7,8,13,16–18,22–24
3:8 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
3:9 Ky; J7,8,13,16–18,22–24,28
3:10 Ky; J7,8,13,16–18,22–24,28
3:12+ *Th; J7,8,17
JUDA
5+ Ky; J7,8,11–14,16–18,22,23
9+ Ky; J7,8,11–14,16–18,22–24,28
14 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
ZJEVENÍ
1:8 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
4:8 Ky; J7,8,11–14,16–18,22,24,28
4:11 *Ky; J7,8,13,14,16,18,28
11:17 Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23,28
15:3 Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23,28
15:4 Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23,28
16:7 Ky; J13,14,16–18,22,23,28
18:8+ Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
19:6 Ky; J7,8,13,14,16–18,22–24,28
21:22 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22,23,28
22:5 Ky; J7,8,11–14,16–18,22–24,28
22:6 *Ky; J7,8,13,14,16–18,22,24,28
Dále uvádíme soupis 72 míst, kde se v Křesťanských řeckých písmech — Překladu nového světa jméno „Jehova“ nevyskytuje ve vlastním textu, ale je uvedeno pouze v poznámce pod čarou.
Mt 22:32; Mr 11:10; Lk 1:2; 2:11, 29, 38; 4:4, 18; Jan 5:4; Sk 2:30; 7:30, 37; 10:22; 13:43, 50; 14:25; 19:23; 20:25; 22:17; 26:7; Ří 7:6; 10:17; 11:8; 1Ko 7:17; 10:28; 11:23; Ga 2:6; 3:20; 5:10, 12; Fil 4:1, 4, 5, 10, 18; Kol 3:15; 1Te 4:9, 16, 17, 17; 5:27; 1Ti 2:2, 10; 3:16; 4:7, 8; 5:4, 8; 6:2, 3, 6, 11; 2Ti 1:16, 18; 2:14, 22, 24; Tit 2:12; Heb 4:3; 9:20; 10:30; 1Pe 2:13; 3:1, 15; 5:3; 2Pe 1:3; 2Ja 11; Zj 11:1, 19; 16:5; 19:1, 2.
Zkrácená podoba Božího jména, „Jah“, se vyskytuje v řeckém výrazu hal·le·lou·i·aʹ, což je přepis hebrejského výrazu ha·lelu-Jahʹ, „Chvalte Jah!“, ve Zj (4krát) 19:1, 3, 4, 6. (Viz Ža 104:35 ppč.)