Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • Matthäus 26
  • Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung

Kein Video für diese Auswahl verfügbar.

Beim Laden des Videos ist ein Fehler aufgetreten.

Matthäus: Übersicht

      • Priester planen, Jesus zu töten (1-5)

      • Duftendes Öl auf Jesus gegossen (6-13)

      • Letztes Passah und Verrat (14-25)

      • Erstes Abendmahl (26-30)

      • Jesus sagt voraus, dass Petrus ihn verleugnen wird (31-35)

      • Jesus betet im Garten Gethsemane (36-46)

      • Jesus wird festgenommen (47-56)

      • Jesus vor dem Sanhedrin (57-68)

      • Petrus verleugnet Jesus (69-75)

Matthäus 26:2

Querverweise
  • +2Mo 12:14; Mar 14:1, 2; Luk 22:1, 2; Joh 13:1
  • +Mat 16:21; 20:18, 19; 27:26; Mar 15:15; Joh 19:16
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 266

  • Index der Publikationen

    jy 266; gt 112; w90 1. 6. 8

Matthäus 26:3

Querverweise
  • +Mat 26:57; Luk 3:2; Joh 11:49; 18:13, 24
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 266

  • Index der Publikationen

    jy 266; gt 112; w90 1. 6. 8-9


    ad 1260

Matthäus 26:4

Querverweise
  • +Ps 2:2
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 266

  • Index der Publikationen

    jy 266; gt 112; w90 1. 6. 8-9


    ad 1222, 1260

Matthäus 26:6

Querverweise
  • +Mar 14:3-9; Joh 12:1-8
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 236

  • Index der Publikationen

    jy 236; it-1 258; gt 101; w89 15. 10. 8; w86 15. 2. 31

Matthäus 26:7

Fußnoten
  • *

    Oder „Während er zu Tisch lag“.

Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 236

    Der Wachtturm,

    1. 5. 2008, S. 31

    1. 2. 2007, S. 20

  • Index der Publikationen

    jy 236; w08 1. 5. 31; w07 1. 2. 20; it-1 92; it-2 276-277; gt 101; w89 15. 10. 8-9


    w82 1. 10. 11; w63 15. 10. 614

Matthäus 26:8

Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 4. 2000, S. 31

  • Index der Publikationen

    w00 15. 4. 31; it-1 1423


    w63 15. 10. 614

Matthäus 26:9

Indexe
  • Index der Publikationen

    it-1 1423


    w63 15. 10. 614

Matthäus 26:11

Querverweise
  • +5Mo 15:11
  • +Mar 14:7
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 6. 2015, S. 5

    1. 11. 2005, S. 6-7

  • Index der Publikationen

    w15 15. 6. 5; w05 1. 11. 6-7; g98 8. 6. 8-9


    w76 1. 7. 394; w75 1. 5. 261; w73 1. 1. 3; li 23

Matthäus 26:12

Querverweise
  • +Mar 14:8; Joh 12:7
Indexe
  • Index der Publikationen

    it-2 755


    ad 1263

Matthäus 26:13

Querverweise
  • +Mar 14:9
Indexe
  • Studienleitfaden

    Arbeitsheft,

    12/2017, S. 5

  • Index der Publikationen

    mwb18.12 5; it-2 1300


    ad 1569; w74 15. 12. 759

Matthäus 26:14

Querverweise
  • +Mat 10:2, 4; Joh 13:2
  • +Mar 14:10, 11; Luk 22:3-6
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 266-267

  • Index der Publikationen

    jy 266-267; it-1 1424; gt 112; w90 1. 6. 9


    ad 854; sl 53; pm 322; w63 15. 10. 614; w61 15. 9. 571

Matthäus 26:15

Querverweise
  • +Joh 11:57
  • +2Mo 21:32; Sach 11:12; Mat 27:3
Indexe
  • Studienleitfaden

    Aus der Bibel lernen, S. 201

    Jesus – der Weg, S. 266-267

    Der Wachtturm,

    1. 9. 2008, S. 25

  • Index der Publikationen

    jy 266-267; lfb 201; igw 11; w08 1. 9. 25; it-1 1424; gt 112; w90 1. 6. 9


    ad 854, 1259; g79 8. 1. 27; sl 53; pm 322; g65 22. 10. 8; w63 1. 9. 530; w63 15. 10. 614; w61 15. 9. 571; w58 15. 6. 358

Matthäus 26:16

Indexe
  • Index der Publikationen

    sl 53; pm 322

Matthäus 26:17

Querverweise
  • +2Mo 12:18; 23:15; Luk 22:1
  • +Mar 14:12-16; Luk 22:7-13
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 267

  • Index der Publikationen

    mwb18.04 2; jy 267; it-1 725; it-2 525; gt 112; w90 1. 6. 9


    ad 1139; pm 322

Matthäus 26:18

Fußnoten
  • *

    Oder „festgelegte Zeit“.

Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 267

    Der Wachtturm,

    1. 8. 2013, S. 10

  • Index der Publikationen

    jy 267; w13 1. 8. 10; gt 112; w90 1. 6. 9


    ad 1563

Matthäus 26:20

Querverweise
  • +5Mo 16:6
  • +Mar 14:17-21; Luk 22:14
Indexe
  • Index der Publikationen

    w74 15. 3. 190

Matthäus 26:21

Querverweise
  • +Luk 22:21-23; Joh 6:70; 13:21, 22
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 270

  • Index der Publikationen

    jy 270; gt 114; w90 1. 7. 8


    w51 1. 3. 69

Matthäus 26:23

Querverweise
  • +Ps 41:9; Mar 14:20; Luk 22:21; Joh 13:26
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 270

  • Index der Publikationen

    jy 270; it-1 315; gt 114; w90 1. 7. 8


    w52 15. 11. 348; w51 1. 3. 69

Matthäus 26:24

Querverweise
  • +5Mo 27:25
  • +Luk 22:22; Joh 17:12
  • +Mar 14:21
Indexe
  • Index der Publikationen

    w61 15. 9. 571

Matthäus 26:25

Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    1. 6. 2011, S. 18

  • Index der Publikationen

    w11 1. 6. 18


    ad 1208; w61 15. 9. 571

Matthäus 26:26

Fußnoten
  • *

    Oder „Segen“.

  • *

    Oder „Leib“.

Querverweise
  • +1Ko 10:16
  • +Mar 14:22; Luk 22:19; 1Ko 11:23-26
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 12. 2013, S. 23, 24-26

    1. 4. 2008, S. 27-28

  • Index der Publikationen

    w13 15. 12. 23-26; w08 1. 4. 27-28; g99 8. 5. 26; it-2 156; w91 15. 1. 21; w91 1. 3. 27-28; w90 15. 2. 16-17; rs 307-308


    ad 1344; w85 15. 2. 12; w77 1. 4. 198; w74 1. 4. 195; w73 1. 4. 221; g73 22. 3. 27; w69 15. 4. 254; w69 1. 9. 523; w66 1. 4. 202; w65 1. 4. 198; im 90; w64 15. 3. 167; w64 1. 9. 522; w62 1. 4. 216; w61 15. 8. 510; yw 148; w59 1. 3. 133; w59 15. 8. 507; w57 1. 6. 330; w56 1. 3. 144; w54 15. 4. 238; w53 1. 5. 281; w52 15. 3. 85; w51 1. 3. 71; w47 1. 4. 102; w46 15. 4. 124

Matthäus 26:27

Querverweise
  • +Mar 14:23; Luk 22:20
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 12. 2013, S. 23-24

    1. 4. 2008, S. 27-28

  • Index der Publikationen

    w13 15. 12. 23-24; w08 1. 4. 27-28; gt 114; w90 15. 2. 17-18; w90 1. 7. 9


    ad 1562-3; w78 1. 3. 26-7; w77 1. 4. 198; w74 1. 4. 195; po 159; w73 1. 4. 221; w69 15. 4. 254; w68 1. 4. 214-15; li 329; w65 1. 4. 198; w64 1. 5. 288; w64 1. 9. 522; w62 1. 4. 216; w61 15. 8. 510; w60 1. 1. 17; yw 148; w59 1. 3. 133; w59 15. 8. 507; g57 22. 5. 26; w56 1. 3. 146; w54 15. 4. 238; w53 1. 5. 281; w52 15. 3. 85; w47 1. 4. 102-3

Matthäus 26:28

Querverweise
  • +1Ko 10:16
  • +2Mo 24:8; Jer 31:31; Heb 7:22
  • +Mat 20:28; Mar 14:24
  • +Eph 1:7; Heb 9:20, 22
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 271

    Der Wachtturm,

    15. 12. 2013, S. 25

    1. 4. 2008, S. 27-28

    1. 4. 2003, S. 5

  • Index der Publikationen

    jy 271; w13 15. 12. 25; w08 1. 4. 27-28; w03 1. 4. 5; g99 8. 5. 26; gt 114; w90 15. 2. 17-18; rs 307-308


    ad 1562; w85 15. 2. 13; w78 1. 3. 26; w77 1. 4. 198; w74 1. 4. 195; po 159; w73 1. 4. 221; g73 22. 3. 27; w68 1. 4. 214-15; li 329; w66 1. 4. 202; w65 1. 4. 198; im 216; w64 15. 3. 167; w63 15. 6. 366; ns 248; w62 1. 4. 216; w60 1. 1. 17; yw 148; w59 1. 3. 133; w59 15. 8. 507; w57 1. 6. 330; g57 22. 5. 26; w56 1. 3. 146; nh 170; w54 15. 4. 238; w53 1. 5. 284; w49 15. 3. 84, 89; w47 1. 4. 102

Matthäus 26:29

Fußnoten
  • *

    Wtl. „an dem ich es . . . neu mit euch trinke“.

Querverweise
  • +Mar 14:25; Luk 22:18
Indexe
  • Index der Publikationen

    it-1 19


    ad 1562; w81 1. 4. 9; w79 15. 3. 17; w76 1. 2. 74; w74 1. 4. 195; w68 1. 6. 383; w56 1. 3. 144; w47 1. 4. 102

Matthäus 26:30

Fußnoten
  • *

    Oder „Hymnen; Psalmen“.

Querverweise
  • +Luk 22:39; Joh 18:1
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 1. 2002, S. 13

  • Index der Publikationen

    w02 15. 1. 13


    w78 1. 3. 26; w74 1. 4. 195; w59 1. 11. 647

Matthäus 26:31

Querverweise
  • +Sach 13:7; Mar 14:27, 28; Joh 16:32
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 8. 2011, S. 13

    „Inspiriert“-Buch, S. 169

  • Index der Publikationen

    w11 15. 8. 13; si 169


    w84 15. 5. 15; w80 15. 10. 17; ka 351; pm 357; w72 1. 12. 720; w66 1. 12. 713; w59 1. 4. 206; w53 1. 10. 598; wl 165

Matthäus 26:32

Querverweise
  • +Mat 28:7, 16
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 2. 2000, S. 19

  • Index der Publikationen

    w00 15. 2. 19


    w84 15. 5. 15; ka 351-2; pm 357

Matthäus 26:33

Querverweise
  • +Mar 14:29-31
Indexe
  • Index der Publikationen

    w76 15. 9. 562, 569; w59 1. 11. 663

Matthäus 26:34

Fußnoten
  • *

    Oder „behaupten, mich nicht zu kennen“.

Querverweise
  • +Mar 14:30; Luk 22:34; Joh 13:38
Indexe
  • Index der Publikationen

    it-1 1042


    ad 1587; g63 8. 7. 27

Matthäus 26:35

Querverweise
  • +Luk 22:33
Indexe
  • Index der Publikationen

    w59 1. 11. 663

Matthäus 26:36

Querverweise
  • +Joh 18:1
  • +Mar 14:32-36; Luk 22:40
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 282

  • Index der Publikationen

    jy 282; it-1 1323; gt 117; w90 1. 10. 8

Matthäus 26:37

Querverweise
  • +Jes 53:3
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 282

  • Index der Publikationen

    jy 282; w96 15. 5. 21; gt 117


    ad 1322

Matthäus 26:38

Fußnoten
  • *

    Oder „Meine Seele“.

Querverweise
  • +Mar 14:34
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 282

    Der Wachtturm,

    15. 11. 2000, S. 22-23

  • Index der Publikationen

    jy 282; w00 15. 11. 22-23; gt 117; w90 1. 10. 8


    ad 1504; w72 1. 12. 719; bi12-71 1585; im 145; w63 15. 4. 245

Matthäus 26:39

Querverweise
  • +Heb 5:7
  • +Mat 20:22; Joh 18:11
  • +Mar 14:36; Luk 22:42; Joh 5:30; 6:38; Heb 10:9
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 282

    Der Wachtturm,

    15. 5. 2011, S. 18-19

    15. 11. 2000, S. 22-23

  • Index der Publikationen

    jy 282; w11 15. 5. 18-19; w00 15. 11. 22-23; it-1 832, 919; w91 15. 9. 5-6; gt 117; w90 1. 10. 8; rs 92; w88 15. 1. 17; w87 15. 2. 13; w87 15. 4. 30


    yb79 6; w77 1. 5. 279; w73 15. 2. 111; w71 1. 8. 465; w60 1. 4. 195; w58 1. 11. 661; w51 1. 3. 74; wl 221

Matthäus 26:40

Querverweise
  • +Mar 14:37-42; Luk 22:45
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    1. 1. 2003, S. 20

  • Index der Publikationen

    w03 1. 1. 20; w96 15. 5. 21; it-2 569


    ad 1153; w73 15. 2. 111; w72 1. 12. 719; w71 1. 8. 465; w61 1. 4. 212

Matthäus 26:41

Fußnoten
  • *

    Oder „Herz“.

  • *

    Wtl. „Fleisch“.

Querverweise
  • +Mar 13:33; 1Pe 5:8; Off 16:15
  • +Luk 18:1; Rö 12:12; Eph 6:18; 1Pe 4:7
  • +Mat 6:13; Luk 22:46
  • +Mar 14:38; Rö 7:23
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 282

    Der Wachtturm,

    15. 11. 2013, S. 4-5

    15. 2. 2012, S. 4-5

    1. 1. 2003, S. 20

    15. 11. 2000, S. 23

    Wachsamkeits-Broschüre, S. 24-26

  • Index der Publikationen

    jy 282; w13 15. 11. 4-5; w12 15. 2. 4-5; kp 24-26; w03 1. 1. 20; w00 15. 11. 23; w96 15. 5. 21; it-1 759; gt 117; w90 1. 10. 8


    w73 15. 2. 111; w72 1. 12. 719-20, 724; w65 1. 5. 286; w64 1. 12. 721; w61 1. 4. 212; w57 15. 11. 686; w51 15. 10. 319

Matthäus 26:42

Querverweise
  • +Mat 6:10; Joh 12:27
Indexe
  • Index der Publikationen

    it-1 832; w88 15. 1. 17


    w73 15. 2. 111; w71 1. 8. 465; w60 1. 4. 195

Matthäus 26:43

Indexe
  • Index der Publikationen

    w73 15. 2. 111; w71 1. 8. 465

Matthäus 26:44

Indexe
  • Index der Publikationen

    gt 117; w90 1. 10. 8


    w73 15. 2. 111; w71 1. 8. 465

Matthäus 26:45

Indexe
  • Index der Publikationen

    w96 15. 5. 21


    w72 1. 12. 719

Matthäus 26:46

Indexe
  • Studienleitfaden

    „Komm, folge mir nach“, S. 43-45

  • Index der Publikationen

    cf 43-45

Matthäus 26:47

Querverweise
  • +Mar 14:43-47; Luk 22:47-51; Joh 18:3
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 284

  • Index der Publikationen

    jy 284; gt 118; w90 15. 10. 8


    ad 1396; w72 15. 2. 109; g63 22. 6. 28; w62 15. 11. 699

Matthäus 26:48

Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 284

  • Index der Publikationen

    jy 284; it-1 1424; gt 118; w90 15. 10. 8


    w61 15. 9. 571

Matthäus 26:49

Indexe
  • Index der Publikationen

    w62 1. 5. 264; w61 15. 9. 571; g61 8. 8. 25

Matthäus 26:50

Querverweise
  • +Ps 41:9
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 284

  • Index der Publikationen

    jy 284

Matthäus 26:51

Querverweise
  • +Mar 14:47; Luk 22:50; Joh 18:10
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 284

  • Index der Publikationen

    jy 284; it-2 569; gt 118; w90 15. 10. 8; w86 1. 9. 19


    ad 1524

Matthäus 26:52

Querverweise
  • +Joh 18:11
  • +1Mo 9:6
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 3. 2005, S. 6-7

    1. 1. 2005, S. 11

  • Index der Publikationen

    w18.06 6-7; w05 1. 1. 11; w05 15. 3. 6-7; it-2 1264-1265; rs 316; w86 1. 9. 19


    w84 1. 6. 13-15; w83 15. 10. 19; w82 1. 5. 5; g73 8. 2. 27-8; w65 15. 7. 447; g65 8. 10. 16; w60 15. 4. 246; w54 1. 12. 735

Matthäus 26:53

Fußnoten
  • *

    Eine Legion bestand aus etwa 6 000 Soldaten. Hier ist offensichtlich einfach eine große Menge gemeint.

Querverweise
  • +2Kö 6:17; Da 7:10; Mat 4:11
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    1. 9. 2002, S. 10-11

  • Index der Publikationen

    w02 1. 9. 10-11; it-1 1100


    ad 626, 1524; w80 15. 10. 27; w77 15. 12. 759; w61 15. 3. 184; w53 1. 9. 518

Matthäus 26:54

Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    1. 9. 2002, S. 10-11

  • Index der Publikationen

    w02 1. 9. 10-11


    ad 1524; w80 15. 10. 27; pm 359

Matthäus 26:55

Fußnoten
  • *

    Wtl. „Räuber“.

Querverweise
  • +Luk 19:47; Joh 18:20
  • +Mar 14:48, 49; Luk 22:52, 53
Indexe
  • Index der Publikationen

    g63 22. 6. 28

Matthäus 26:56

Querverweise
  • +Ps 22:16-18; Jes 53:1-12; Da 9:26
  • +Sach 13:7; Mar 14:50; Joh 16:32
Indexe
  • Index der Publikationen

    ka 351; pm 359; g66 8. 10. 23-4; im 38; w63 1. 12. 724; wl 162

Matthäus 26:57

Querverweise
  • +Joh 18:13
  • +Mar 14:53, 54; Luk 22:54, 55
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 286-288

  • Index der Publikationen

    jy 286-288; gt 119-120; w90 1. 11. 8; w90 15. 11. 8


    w72 15. 2. 109; g67 8. 5. 27; im 91

Matthäus 26:58

Querverweise
  • +Joh 18:16
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 288

    Ahmt nach, S. 199-200

    Der Wachtturm,

    1. 4. 2010, S. 22-23

  • Index der Publikationen

    jy 288; ia 199-200; w10 1. 4. 22-23; it-2 569; gt 120; w90 15. 11. 8


    ad 1153, 1367

Matthäus 26:59

Fußnoten
  • *

    Siehe Worterklärungen.

Querverweise
  • +Mar 14:55-59
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    1. 4. 2011, S. 19

  • Index der Publikationen

    w11 1. 4. 19


    ns 101

Matthäus 26:60

Querverweise
  • +Ps 27:12; 35:11

Matthäus 26:61

Querverweise
  • +Mat 27:39, 40; Joh 2:19; Apg 6:14
Indexe
  • Index der Publikationen

    g66 8. 6. 29; g60 22. 7. 27

Matthäus 26:62

Querverweise
  • +Mar 14:60-65
Indexe
  • Index der Publikationen

    ns 101

Matthäus 26:63

Querverweise
  • +Jes 53:7; Apg 8:32
  • +Luk 22:67-71
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 287

    Der Wachtturm,

    15. 5. 2009, S. 4

  • Index der Publikationen

    jy 287; w09 15. 5. 4; w96 15. 5. 21-22; gt 119; w90 1. 11. 8


    go 102; w63 1. 4. 196; ns 101; g61 22. 6. 27; w54 1. 12. 725; tf 295

Matthäus 26:64

Querverweise
  • +Da 7:13; Joh 1:51
  • +Ps 110:1; Luk 22:69
  • +Mar 14:62; Off 1:7
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 287

    Der Wachtturm,

    1. 6. 2011, S. 18

  • Index der Publikationen

    jy 287; w11 1. 6. 18; gt 119; w90 1. 11. 9; w88 1. 1. 10


    ad 1372, 1379; w79 15. 4. 4; go 102; im 333; w55 15. 9. 575; w54 1. 12. 725; w53 15. 4. 250; w53 1. 7. 408; w52 1. 7. 204; w49 15. 9. 279; w49 1. 10. 296; tf 295

Matthäus 26:65

Indexe
  • Index der Publikationen

    it-2 69


    ad 1177; w71 1. 8. 465; ns 101

Matthäus 26:66

Querverweise
  • +3Mo 24:16; Joh 19:7

Matthäus 26:67

Querverweise
  • +Jes 50:6
  • +Luk 22:63, 64
  • +Jes 53:3
Indexe
  • Studienleitfaden

    Der Wachtturm,

    15. 1. 2009, S. 22

    1. 10. 2008, S. 5

    „Komm, folge mir nach“, S. 172

  • Index der Publikationen

    w09 15. 1. 22; w08 1. 10. 5; cf 172; ba 17


    w62 15. 3. 172

Matthäus 26:68

Indexe
  • Index der Publikationen

    ba 17; it-2 629


    ad 1195; g66 22. 2. 28

Matthäus 26:69

Querverweise
  • +Mar 14:66-72; Luk 22:54-62; Joh 18:15-17
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus — der Weg, S. 288

  • Index der Publikationen

    jy 288; gt 120; w90 15. 11. 8

Matthäus 26:70

Indexe
  • Index der Publikationen

    w90 15. 11. 8


    w63 1. 9. 537; w59 1. 11. 663

Matthäus 26:71

Querverweise
  • +Joh 18:25-27
Indexe
  • Index der Publikationen

    w90 15. 11. 8

Matthäus 26:72

Indexe
  • Index der Publikationen

    w90 15. 11. 8


    w77 15. 10. 631; w63 1. 9. 537

Matthäus 26:73

Fußnoten
  • *

    Oder „Deine Aussprache“.

Indexe
  • Index der Publikationen

    it-1 170, 802; gt 120; w90 15. 11. 8


    ad 1311; g68 8. 7. 27

Matthäus 26:74

Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 288

  • Index der Publikationen

    jy 288; it-1 606, 763, 1042; gt 120; w90 15. 11. 8


    w82 1. 2. 31; w73 15. 2. 121; w63 1. 9. 537; g63 8. 7. 27; w59 1. 11. 663; w54 1. 12. 726

Matthäus 26:75

Querverweise
  • +Mat 26:34; Mar 14:30; Joh 13:38
Indexe
  • Studienleitfaden

    Jesus – der Weg, S. 288

  • Index der Publikationen

    jy 288; it-1 1042; gt 120; w90 15. 11. 8-9


    ad 1235; bf 434; w63 15. 10. 614; g63 8. 7. 27; w62 1. 7. 391; w59 1. 11. 663

Andere Bibeln

Eine Versnummer anklicken, um den Text in verschiedenen Bibeln zu sehen.

Allgemein

Mat. 26:22Mo 12:14; Mar 14:1, 2; Luk 22:1, 2; Joh 13:1
Mat. 26:2Mat 16:21; 20:18, 19; 27:26; Mar 15:15; Joh 19:16
Mat. 26:3Mat 26:57; Luk 3:2; Joh 11:49; 18:13, 24
Mat. 26:4Ps 2:2
Mat. 26:6Mar 14:3-9; Joh 12:1-8
Mat. 26:115Mo 15:11
Mat. 26:11Mar 14:7
Mat. 26:12Mar 14:8; Joh 12:7
Mat. 26:13Mar 14:9
Mat. 26:14Mat 10:2, 4; Joh 13:2
Mat. 26:14Mar 14:10, 11; Luk 22:3-6
Mat. 26:15Joh 11:57
Mat. 26:152Mo 21:32; Sach 11:12; Mat 27:3
Mat. 26:172Mo 12:18; 23:15; Luk 22:1
Mat. 26:17Mar 14:12-16; Luk 22:7-13
Mat. 26:205Mo 16:6
Mat. 26:20Mar 14:17-21; Luk 22:14
Mat. 26:21Luk 22:21-23; Joh 6:70; 13:21, 22
Mat. 26:23Ps 41:9; Mar 14:20; Luk 22:21; Joh 13:26
Mat. 26:245Mo 27:25
Mat. 26:24Luk 22:22; Joh 17:12
Mat. 26:24Mar 14:21
Mat. 26:261Ko 10:16
Mat. 26:26Mar 14:22; Luk 22:19; 1Ko 11:23-26
Mat. 26:27Mar 14:23; Luk 22:20
Mat. 26:281Ko 10:16
Mat. 26:282Mo 24:8; Jer 31:31; Heb 7:22
Mat. 26:28Mat 20:28; Mar 14:24
Mat. 26:28Eph 1:7; Heb 9:20, 22
Mat. 26:29Mar 14:25; Luk 22:18
Mat. 26:30Luk 22:39; Joh 18:1
Mat. 26:31Sach 13:7; Mar 14:27, 28; Joh 16:32
Mat. 26:32Mat 28:7, 16
Mat. 26:33Mar 14:29-31
Mat. 26:34Mar 14:30; Luk 22:34; Joh 13:38
Mat. 26:35Luk 22:33
Mat. 26:36Joh 18:1
Mat. 26:36Mar 14:32-36; Luk 22:40
Mat. 26:37Jes 53:3
Mat. 26:38Mar 14:34
Mat. 26:39Heb 5:7
Mat. 26:39Mat 20:22; Joh 18:11
Mat. 26:39Mar 14:36; Luk 22:42; Joh 5:30; 6:38; Heb 10:9
Mat. 26:40Mar 14:37-42; Luk 22:45
Mat. 26:41Mar 13:33; 1Pe 5:8; Off 16:15
Mat. 26:41Luk 18:1; Rö 12:12; Eph 6:18; 1Pe 4:7
Mat. 26:41Mat 6:13; Luk 22:46
Mat. 26:41Mar 14:38; Rö 7:23
Mat. 26:42Mat 6:10; Joh 12:27
Mat. 26:47Mar 14:43-47; Luk 22:47-51; Joh 18:3
Mat. 26:50Ps 41:9
Mat. 26:51Mar 14:47; Luk 22:50; Joh 18:10
Mat. 26:52Joh 18:11
Mat. 26:521Mo 9:6
Mat. 26:532Kö 6:17; Da 7:10; Mat 4:11
Mat. 26:55Luk 19:47; Joh 18:20
Mat. 26:55Mar 14:48, 49; Luk 22:52, 53
Mat. 26:56Ps 22:16-18; Jes 53:1-12; Da 9:26
Mat. 26:56Sach 13:7; Mar 14:50; Joh 16:32
Mat. 26:57Joh 18:13
Mat. 26:57Mar 14:53, 54; Luk 22:54, 55
Mat. 26:58Joh 18:16
Mat. 26:59Mar 14:55-59
Mat. 26:60Ps 27:12; 35:11
Mat. 26:61Mat 27:39, 40; Joh 2:19; Apg 6:14
Mat. 26:62Mar 14:60-65
Mat. 26:63Jes 53:7; Apg 8:32
Mat. 26:63Luk 22:67-71
Mat. 26:64Da 7:13; Joh 1:51
Mat. 26:64Ps 110:1; Luk 22:69
Mat. 26:64Mar 14:62; Off 1:7
Mat. 26:663Mo 24:16; Joh 19:7
Mat. 26:67Jes 50:6
Mat. 26:67Luk 22:63, 64
Mat. 26:67Jes 53:3
Mat. 26:69Mar 14:66-72; Luk 22:54-62; Joh 18:15-17
Mat. 26:71Joh 18:25-27
Mat. 26:75Mat 26:34; Mar 14:30; Joh 13:38
  • Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung
  • In Studienbibel (Rbi8) lesen
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung
Matthäus 26:1-75

Nach Matthäus

26 Als Jesus zu Ende gesprochen hatte, sagte er zu seinen Jüngern: 2 „Ihr wisst: In zwei Tagen ist das Passah+ und der Menschensohn wird ausgeliefert, um am Pfahl hingerichtet zu werden.“+

3 Zu dieser Zeit versammelten sich die Oberpriester und die Ältesten des Volkes im Hof des Hohen Priesters Kaiphas+ 4 und schmiedeten gemeinsam Pläne,+ wie sie Jesus durch eine List festnehmen könnten, um ihn zu töten. 5 Sie sagten jedoch: „Nicht beim Fest, sonst kommt es zu Unruhen unter dem Volk.“

6 Als Jesus in Bethạnien im Haus von Sịmon, dem Aussätzigen, war,+ 7 kam eine Frau zu ihm, die ein Alabastergefäß mit kostbarem duftenden Öl dabeihatte. Während des Essens* fing sie an, ihm das Öl über den Kopf zu gießen. 8 Als die Jünger das sahen, meinten sie ärgerlich: „Was für eine Verschwendung! 9 Dieses Öl hätte man teuer verkaufen und das Geld den Armen geben können.“ 10 Jesus bemerkte das und sagte: „Warum macht ihr der Frau das Leben schwer? Sie hat etwas Gutes für mich getan. 11 Die Armen habt ihr ja immer bei euch,+ aber mich werdet ihr nicht immer haben.+ 12 Als sie dieses duftende Öl über mich goss, bereitete sie meinen Körper für mein Begräbnis vor.+ 13 Ich versichere euch: Wo immer auf der ganzen Welt die gute Botschaft bekannt gemacht wird, da wird man auch das, was diese Frau getan hat, zur Erinnerung an sie erzählen.“+

14 Dann ging einer der Zwölf — er hieß Judas Iskạriot —+ zu den Oberpriestern+ 15 und sagte: „Was gebt ihr mir, wenn ich ihn an euch verrate?“+ Sie vereinbarten mit ihm 30 Silberstücke.+ 16 Von da an suchte er nach einer günstigen Gelegenheit, ihn zu verraten.

17 Am ersten Tag der ungesäuerten Brote+ gingen die Jünger zu Jesus und fragten: „Wo sollen wir das Passahmahl für dich vorbereiten?“+ 18 Er antwortete: „Geht in die Stadt zu dem und dem und richtet ihm aus: Der Lehrer sagt: ‚Meine Zeit* ist gekommen. Ich werde bei dir zu Hause mit meinen Jüngern das Passah feiern.‘ “ 19 Die Jünger machten es so, wie Jesus gesagt hatte, und trafen Vorbereitungen für das Passah.

20 Als es Abend wurde,+ lag er mit den zwölf Jüngern zu Tisch.+ 21 Beim Essen sagte er: „Ich versichere euch: Einer von euch wird mich verraten.“+ 22 Tief betroffen fragte jeder einzelne von ihnen: „Herr, ich bin es aber nicht, oder?“ 23 Er gab zur Antwort: „Der seine Hand mit mir in die Schüssel taucht, der wird mich verraten.+ 24 Es stimmt, der Menschensohn geht weg, so wie es in den Schriften über ihn steht, aber wehe+ dem, der den Menschensohn verrät!+ Für diesen Menschen wäre es besser, er wäre nie geboren worden.“+ 25 Judas, der kurz davor war, ihn zu verraten, fragte: „Rabbi, ich bin es aber nicht, oder?“ Jesus erwiderte: „Du hast es selbst gesagt.“

26 Während sie weiteraßen, nahm Jesus ein Brot, und nachdem er ein Gebet* gesprochen hatte, brach er es,+ gab es den Jüngern und sagte: „Nehmt und esst. Es steht für meinen Körper*.“+ 27 Auch nahm er einen Becher, sprach ein Dankgebet, gab ihn weiter und sagte: „Trinkt alle daraus,+ 28 denn dies steht für mein ‚Blut+ des Bundes‘,+ das für viele vergossen wird,+ um Sünden zu vergeben.+ 29 Doch ich sage euch: Von jetzt an werde ich auf keinen Fall mehr von diesem Erzeugnis des Weinstocks trinken bis zu dem Tag, an dem ich im Königreich meines Vaters neuen Wein mit euch trinke*.“+ 30 Nach Lobgesängen* gingen sie schließlich hinaus zum Ölberg.+

31 Jesus sagte dann zu ihnen: „In dieser Nacht werdet ihr alle meinetwegen ins Stolpern kommen, denn in den Schriften steht: ‚Ich werde den Hirten angreifen und die Schafe der Herde werden auseinanderlaufen.‘+ 32 Aber nachdem ich auferweckt worden bin, werde ich euch nach Galilạ̈a vorausgehen.“+ 33 Petrus erwiderte: „Wenn auch alle anderen deinetwegen ins Stolpern kommen — ich werde niemals ins Stolpern kommen!“+ 34 Jesus sagte zu ihm: „Ich versichere dir: In dieser Nacht wirst du mich, bevor ein Hahn kräht, drei Mal verleugnen*.“+ 35 Petrus entgegnete: „Ich werde dich niemals verleugnen, selbst wenn ich mit dir sterben muss.“+ Dasselbe sagten auch alle anderen Jünger.

36 Dann kam Jesus mit seinen Jüngern zu der Stelle, die man Gethsẹmane nennt,+ und sagte: „Setzt euch hier hin. Ich gehe ein Stück weiter und bete.“+ 37 Petrus und die beiden Söhne von Zebedạ̈us nahm er mit. Auf einmal überfiel ihn Traurigkeit und eine starke innere Unruhe.+ 38 Dann sagte er zu ihnen: „Ich* bin zu Tode betrübt. Wartet hier und wacht mit mir.“+ 39 Er ging ein paar Schritte weiter, warf sich auf den Boden und betete:+ „Mein Vater, wenn es möglich ist, lass diesen Becher+ an mir vorübergehen. Aber nicht, wie ich will, sondern wie du willst.“+

40 Als er zu den Jüngern zurückkam, sah er, dass sie schliefen. Da sagte er zu Petrus: „Konntet ihr nicht wenigstens eine einzige Stunde mit mir wach bleiben?+ 41 Bleibt wachsam+ und hört nicht auf zu beten,+ damit ihr nicht in Versuchung geratet.+ Der Geist* ist zwar voller Eifer, aber der Körper* ist schwach.“+ 42 Da ging er ein zweites Mal weg und betete: „Mein Vater, wenn es nicht möglich ist, dass dieser Becher vorübergeht, ohne dass ich ihn trinke, dann soll dein Wille geschehen.“+ 43 Als er zurückkam, schliefen die Jünger wieder, denn die Augen waren ihnen zugefallen. 44 Da ging er wieder weg und betete zum dritten Mal dasselbe. 45 Dann kam er zu den Jüngern zurück und sagte: „Wie könnt ihr nur zu so einer Zeit schlafen und euch ausruhen! Die Stunde ist gekommen, dass der Menschensohn Sündern ausgeliefert wird. 46 Steht auf, lasst uns gehen! Seht nur! Mein Verräter ist schon ganz nah.“ 47 Während er noch redete, kam auf einmal Judas, einer von den Zwölf, mit einem großen Trupp Männer, die mit Schwertern und Knüppeln bewaffnet waren. Die Oberpriester und Ältesten des Volkes hatten sie geschickt.+

48 Sein Verräter hatte mit ihnen ein Zeichen ausgemacht: „Es ist der, den ich küsse. Den nehmt fest.“ 49 Mit den Worten: „Ich grüße dich, Rabbi!“, ging er direkt auf Jesus zu und küsste ihn sanft. 50 Jesus fragte ihn: „Was machst du hier, Freund?“+ Da kamen die Männer, packten Jesus und nahmen ihn fest. 51 Plötzlich griff einer von denen, die bei Jesus waren, nach seinem Schwert, zog es und schlug dem Sklaven des Hohen Priesters das Ohr ab.+ 52 Doch Jesus sagte: „Steck dein Schwert wieder weg,+ denn alle, die zum Schwert greifen, werden durch das Schwert umkommen.+ 53 Oder denkst du, ich könnte meinen Vater nicht bitten, mir augenblicklich mehr als zwölf Legiọnen* Engel zu schicken?+ 54 Aber wie sollen sich dann die Aussagen der Schriften erfüllen, nach denen es so kommen muss?“ 55 Gleich darauf sagte Jesus zu den Männern: „Bin ich ein Verbrecher*, dass ihr mit Schwertern und Knüppeln kommt, um mich festzunehmen? Ich habe jeden Tag im Tempel gesessen und gelehrt,+ doch da habt ihr mich nicht verhaftet.+ 56 Aber das ist alles so gekommen, damit sich erfüllt, was in den Schriften der Propheten steht.“+ Dann ließen ihn die Jünger im Stich und flohen.+

57 Die Männer, die Jesus festgenommen hatten, brachten ihn zum Hohen Priester Kaiphas,+ wo die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt waren.+ 58 Petrus folgte ihm in sicherem Abstand bis zum Hof des Hohen Priesters. Er ging hinein und setzte sich zu den Hausdienern, um zu sehen, wie die Sache ausgehen würde.+

59 Die Oberpriester und der ganze Sanhedrịn* bemühten sich nun um falsche Zeugenaussagen gegen Jesus, damit man ihn töten könnte.+ 60 Doch obwohl viele falsche Zeugen auftraten,+ hatte man nichts gegen ihn in der Hand. Schließlich traten zwei Zeugen vor, 61 die sagten: „Dieser Mann hat behauptet: ‚Ich kann den Tempel Gottes abreißen und in drei Tagen wieder aufbauen.‘ “+ 62 Da stand der Hohe Priester auf und fragte: „Hast du keine Antwort vorzubringen? Was sagen diese Männer da gegen dich aus?“+ 63 Jesus aber schwieg,+ worauf der Hohe Priester sagte: „Ich nehme dich bei dem lebendigen Gott unter Eid! Sag uns: Bist du der Christus, der Sohn Gottes?“+ 64 „Du hast es selbst gesagt“, antwortete Jesus. „Doch ich sage euch: Von jetzt an werdet ihr den Menschensohn+ an der rechten Seite der Macht sitzen+ und auf den Wolken des Himmels kommen sehen.“+ 65 Da zerriss der Hohe Priester seine Obergewänder und rief: „Gotteslästerung! Wozu brauchen wir noch Zeugen? Ihr habt die Gotteslästerung doch selbst gehört! 66 Was sagt ihr dazu?“ Sie erwiderten: „Er hat den Tod verdient.“+ 67 Darauf spuckten sie ihm ins Gesicht+ und schlugen ihn mit Fäusten.+ Andere ohrfeigten ihn+ 68 und spotteten: „Prophezeie, Christus! Wer hat dich geschlagen?“

69 Während Petrus draußen im Hof saß, kam ein Dienstmädchen und sagte: „Du warst doch auch mit Jesus aus Galilạ̈a zusammen!“+ 70 Doch er stritt es vor allen Leuten ab: „Ich weiß nicht, wovon du redest.“ 71 Als er in die Torhalle hinausging, bemerkte ihn ein anderes Mädchen und sagte zu den Herumstehenden: „Dieser Mann war mit Jesus, dem Nazarẹner, zusammen.“+ 72 Wieder stritt er es ab. Er schwor: „Ich kenne diesen Mann nicht!“ 73 Kurz darauf kamen die Herumstehenden näher und sagten zu Petrus: „Du bist bestimmt auch einer von denen! Dein Dialekt* verrät dich.“ 74 Da stieß er einen Fluch aus und schwor: „Ich kenne diesen Mann nicht!“ Im selben Moment krähte ein Hahn. 75 Petrus erinnerte sich an das, was Jesus gesagt hatte: „Bevor ein Hahn kräht, wirst du mich drei Mal verleugnen.“+ Er ging hinaus und weinte bitterlich.

Deutsche Publikationen (1950-2020)
Abmelden
Anmelden
  • Deutsch
  • Einstellungen
  • Copyright © 2019 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • JW.ORG
  • Anmelden