-
1. Korinter 7:11Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
-
-
11 men hvis hun virkelig skulle gå sin vei, så la henne forbli ugift eller også forlike seg med sin mann igjen; og en mann skal ikke forlate sin hustru.
-
-
1. KorinterIndeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
-
-
7:11 w83 15.1. 31; w83 1.8. 29; w78 1.2. 19; g76 8.6. 16; w75 23; w74 525-6; w72 502; li 240; w65 316; g65 22.1. 22; w61 255; w51 250; w47 134
-
-
Studienoter til 1. Korinter – kapittel 7Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
forsone seg: Paulus bruker her det sammensatte verbet katallạsso, som har grunnbetydningen «å bytte ut». I De kristne greske skrifter blir dette verbet brukt i betydningen «å bytte ut fiendskap med vennskap» eller «å gjenopprette et harmonisk forhold». Paulus kan her ha brukt dette verbet i forbindelse med ekteskap for å vise at et anspent forhold i ekteskapet kan byttes ut med et harmonisk forhold, akkurat som det er mulig å bytte ut et fiendtlig forhold til Gud med et fredelig forhold. – Se studienote til Ro 5:10.
-