Pas i Go Long Ol Galesia
5 Krais i mekim na yumi kamap fri. Olsem na sanap strong+ na no ken kamap wokboi gen.+
2 Harim! Mi Pol, mi tokim yupela olsem sapos yupela i katim skin, orait samting Krais i bin mekim i no inap helpim yupela.+ 3 Mi tokaut gen long olgeta man husat i katim skin, ol i mas bihainim olgeta tok bilong Lo.+ 4 Yupela husat i laik kamap stretpela man long ai bilong God long rot bilong lo,+ yupela i stap longwe long Krais, na yupela i stap longwe long bikpela pasin helpim bilong em. 5 Yumi wet long kamap stretpela man long ai bilong God long wanpela pasin we inap kamap tasol long rot bilong holi spirit na bilip bilong yumi. 6 Long ol man i pas wantaim Krais Jisas, pasin bilong katim skin o i no katim skin, tupela wantaim i no bikpela samting,+ tasol bilip em pasin laikim i as bilong en, dispela em i bikpela samting.
7 Yupela i bin ron gut+ long rot bilong tok i tru. Husat i bin pasim yupela long bihainim yet tok i tru? 8 Kain tingting olsem i no kam long dispela Man i wok long singautim yupela. 9 Liklik yis i save mekim bret olgeta i solap.+ 10 Mi bilip olsem yupela husat i pas wantaim Bikpela+ bai i gat wankain tingting olsem mi long dispela samting; tasol man i givim hevi long yupela,+ maski em i husat, em bai kisim pe i stret long rong em i mekim. 11 Ol brata, sapos i tru mi save autim tok yet olsem ol man i mas katim skin, orait bilong wanem ol man i wok yet long mekim nogut long mi? Sapos i tru mi autim tok long ol man i mas katim skin, orait tok bilong diwai pos* i no inap bagarapim bel bilong ol manmeri. 12 Mi laik bai ol dispela man husat i laik paulim yupela, ol i ken katim skin bilong ol yet na rausim bol bilong ol olgeta.*
13 Ol brata, God i bin makim yupela bilong i stap fri; tasol no ken ting dispela pasin bilong i stap fri i givim rot long yupela long inapim ol laik nogut bilong bel.+ Nogat. Long rot bilong pasin laikim, yupela i mas givim yupela yet bilong helpim ol arapela wanbilip.+ 14 Olgeta tok bilong Lo i inapim* dispela wanpela tok tasol: “Yu mas laikim narapela olsem yu laikim yu yet.”+ 15 Tasol sapos yupela i wok yet long kros na pait namel long yupela yet,+ orait yupela i mas lukaut, nogut yupela olgeta i bagarapim yupela yet.+
16 Tasol mi tok, Yupela i mas larim holi spirit i bosim yet wokabaut bilong yupela,+ na long dispela rot yupela bai i no bihainim liklik ol laik nogut bilong bel.+ 17 Long wanem, laik nogut bilong bel i pait wantaim holi spirit, na holi spirit i pait wantaim laik nogut bilong bel; tupela i birua birua, olsem na ol pasin yupela i gat laik long mekim, yupela i no mekim.+ 18 Na tu, sapos holi spirit i stiaim yupela, orait yupela i no stap aninit long lo.
19 Ol pasin em laik nogut bilong bel i kamapim i stap ples klia. Em ol pasin olsem, pasin pamuk,*+ pasin i no klin, pasin bikhet na i no sem,*+ 20 lotuim imis, olkain wok bilong ol spirit nogut,*+ birua, tok pait, jeles, belhat tumas, kamapim kros, brukim lain, bihainim man, 21 bel nogut, dring longlong,+ mekim pati i gat planti pairap, na olkain pasin olsem.+ Nau mi mekim tok lukaut long yupela long ol dispela samting, wankain olsem mi bin mekim tok lukaut long yupela long bipo, olsem ol man i save mekim ol kain pasin olsem ol i no inap kisim Kingdom Bilong God.+
22 Tasol ol pasin* holi spirit i kamapim em olsem, pasin laikim, amamas, bel isi, i no les kwik, pasin helpim, gutpela pasin,+ bilip, 23 pasin isi, na bosim bel.+ I no gat lo i tambuim ol dispela pasin. 24 Na tu, ol manmeri bilong Krais Jisas ol i nilim pinis long pos olgeta laik na mangal bilong bel.+
25 Sapos yumi larim holi spirit i stiaim yumi, orait yumi mas larim holi spirit i bosim yet wokabaut bilong yumi.+ 26 Yumi no ken hambak,+ na yumi no ken kirapim pasin bilong resis wantaim ol arapela,+ na no ken bel nogut long ol arapela.