ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • 1 Коринфянам 7
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

Краткое содержание Первого письма коринфянам

    • Г. СОВЕТЫ О БРАКЕ И БЕЗБРАЧИИ (7:1—40)

      • 1. Советы состоящим и не состоящим в браке (7:1—24)

        • Супруги должны отдавать друг другу должное (7:1—7)

        • Тому, кто распаляется страстью, лучше вступить в брак (7:8, 9)

        • Христиане не должны уходить от неверующих супругов; они могут помочь им спастись (7:10—16)

        • Пусть каждый остаётся в том положении, в каком его призвал Бог (7:17—24)

      • 2. Те, кто не состоит в браке, и вдовы (7:25—40)

        • «Человеку лучше оставаться как есть»; «времени осталось немного» (7:25—31)

        • У безбрачных больше возможностей служить Богу (7:32—35)

        • Вступать в брак можно, но только с «последователем Господа» (7:36—40)

1 Коринфянам 7:1

  • Что же касается того, о чём вы писали. Как видно из этого стиха и из 1Кр 8:1, коринфские братья ранее написали Павлу письмо, в котором задали вопросы о браке и пище, пожертвованной идолам. (См. комментарии к 1Кр 1:2; 8:1.)

    не прикасаться к женщине. Т. е. не вступать в половые отношения с женщиной. Такое понимание согласуется с другими библейскими стихами, в которых под словом «прикасаться» подразумеваются сексуальные отношения (Бт 20:6, 7; Пр 6:29). Павел не выступал против интимных отношений в браке, ведь он побуждал мужей и жён не отказывать друг другу в близости (1Кр 7:3—5). (См. комментарий к 1Кр 7:3.) Слова «Мужчине лучше не прикасаться к женщине» следует рассматривать в контексте совета Павла не вступать в брак (1Кр 7:6—9). (Ср. Мф 19:10—12.)

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/10/1996, с. 10—11

    «Пробудитесь!»,

    22/5/1996, с. 7

  • Индекс публикаций

    w96 15/10 10—11; g96 22/5 7

1 Коринфянам 7:2

  • повсюду распространён разврат. Этим выражением переведено греческое слово порне́йа, стоящее во множественном числе. В некоторых переводах оно передано как «разврат стал чем-то обычным». Это хорошо описывает положение дел в Коринфе. (См. комментарий к 1Кр 5:9.)

Перекрестные ссылки

  • +Пр 5:18, 19; 1Фс 4:3
  • +Бт 2:24; Евр 13:4

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Семейное счастье», с. 156—157

    «Пробудитесь!»,

    8/6/1991, с. 27

  • Индекс публикаций

    fy 156—157; g91 8/6 27

1 Коринфянам 7:3

  • должное. Букв. «долг». Под этим словом подразумеваются сексуальные отношения между супругами. Брак — это дар от Бога, и секс — естественная часть супружеских отношений. Муж и жена не должны намеренно лишать друг друга интимной близости, кроме как по взаимному согласию (1Кр 7:5) или из-за измены, которая позволяет невиновной стороне развестись (Мф 5:32; 19:9).

Перекрестные ссылки

  • +Исх 21:10; 1Кр 7:5

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/10/2011, с. 17

    15/10/1996, с. 16

    15/10/1989, с. 19—20

    «Семейное счастье», с. 157

    «Жить вечно», с. 244

  • Индекс публикаций

    w11 15/10 17; w96 15/10 16; fy 157; fl 48—50, 62; pe 244

1 Коринфянам 7:4

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/10/1996, с. 16

  • Индекс публикаций

    w96 15/10 16

1 Коринфянам 7:5

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Ответы на библейские вопросы», статья 139

    «Сторожевая башня»,

    15/1/2015, с. 27

    15/10/2011, с. 17

    15/10/1996, с. 16

    15/10/1989, с. 19—20

    «Семейное счастье», с. 157—158

  • Индекс публикаций

    ijwbq статья 139; w15 15/1 27; w11 15/10 17; w96 15/10 16; fy 157—158; fl 62

1 Коринфянам 7:6

  • как к разрешению. Или «как к уступке». Очевидно, речь идёт о том, что Павел сказал в 1Кр 7:2.

1 Коринфянам 7:7

  • как я. Когда апостол Павел служил миссионером, он был не женат. В Библии прямо не говорится, состоял ли он когда-то в браке. Некоторые высказывания Павла позволяют предположить, что он был вдовцом (1Кр 7:8; 9:5).

Перекрестные ссылки

  • +Мф 19:10, 11

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/10/1996, с. 11

    «Пробудитесь!»,

    8/2/1995, с. 19

  • Индекс публикаций

    w96 15/10 11; g95 8/2 19

1 Коринфянам 7:8

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 7:39, 40; 9:5

1 Коринфянам 7:9

Перекрестные ссылки

  • +1Фс 4:4, 5; 1Тм 5:11, 14

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    1/4/1990, с. 13—14

1 Коринфянам 7:10

Перекрестные ссылки

  • +Мф 5:32; 19:6

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    12/2018, с. 13

    «Сторожевая башня»,

    15/12/2000, с. 28

    1/9/1989, с. 13—14

  • Индекс публикаций

    w18.12 13; w00 15/12 28

1 Коринфянам 7:11

  • помирится. В греческом тексте здесь стоит глагол каталла́ссо, основное значение которого — «обменивать». В Греческих Писаниях он означает «менять отношения с враждебных на дружеские; приводить в согласие». Здесь Павел использует этот глагол, возможно, чтобы показать, что как вражду с Богом можно «обменять» на мир с ним, так и в браке испорченные отношения можно «обменять» на мирные. (См. комментарий к Рм 5:10.)

Перекрестные ссылки

  • +Мк 10:11; Лк 16:18

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    12/2018, с. 13

    «Понимание Писания». Том 2, с. 497

    «Сторожевая башня»,

    15/5/2012, с. 11

    15/12/2000, с. 28

    1/9/1989, с. 13—14, 19—20

    «Пробудитесь!»,

    22/9/2002, с. 30

  • Индекс публикаций

    it-2 497; w18.12 13; w12 15/5 11; g02 22/9 30; w00 15/12 28

1 Коринфянам 7:12

  • говорю я, не Господь. В этой главе Павел несколько раз отмечает, что он высказывает свою мысль, а не ссылается на слова Христа. (См. также стихи 25 и 40.) Судя по всему, Павел смиренно признавал, что по некоторым вопросам он не мог привести цитату из слов Иисуса. Но он выражал своё мнение как апостол Христа, исполненный святого духа. Как и обещал Иисус, этот дух вёл его последователей, «помогая полностью понять истину» (Ин 16:13). Таким образом, совет Павла был вдохновлён Богом и, подобно остальным частям Писания, представлял собой надёжное руководство для всех христиан (2Тм 3:16).

    неверующая жена. В этом контексте слово «неверующая» не означает, что жена не верит ни в какого бога. Павел говорит о женщине, которая не верит в Иисуса и не посвятилась Иегове, например об иудейке или о язычнице.

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 7:25, 40

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 300

    «Сторожевая башня»,

    15/10/1996, с. 21—22

    «Рассуждение», с. 73

  • Индекс публикаций

    it-1 300; rs 73; w96 15/10 21—22

1 Коринфянам 7:13

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    12/2018, с. 13—14

  • Индекс публикаций

    w18.12 13—14

1 Коринфянам 7:14

  • Неверующий. В этом контексте под словом «неверующий» Павел подразумевал того, кто не верит в искупительную жертву Иисуса Христа. Такой человек не отделился от этого нечистого мира и не освободился от рабства греха. Хотя неверующие могут быть порядочными и высоконравственными людьми, сами по себе они не святы, или не чисты, в глазах Бога (Ин 8:34—36; 2Кр 6:17; Иак 4:4). (См. комментарий к выражению «освящён через» в этом стихе.)

    освящён через. Греческий глагол хагиа́зо, переведённый здесь как «освящён», и родственное ему прилагательное ха́гиос («святой») связаны с чистотой и отделённостью для служения Богу (Мк 6:20; 2Кр 7:1; 1Пт 1:15, 16). (См. Словарь, статья «Святость; святой».) Человек становится чистым в глазах Бога, когда проявляет веру в выкуп, который он предоставил через своего Сына. Здесь Павел показывает, что Иегова считает брак христианина и неверующего чистым и достойным. (См. комментарий к слову «неверующий» в этом стихе.)

    святы. Здесь слово «святы» относится к маленьким детям, у которых один из родителей верующий. Но Павел не говорит, что неверующий муж (или жена) сам по себе становится святым, ведь такой человек может вести греховный образ жизни или иметь нечистые привычки. Павел объясняет, что неверующий освящён «через» верующего, то есть в глазах Бога их брак чистый и достойный. Благодаря этому их дети считаются святыми и находятся под Божьей опекой и заботой — они в более выгодном положении, чем дети, у которых оба родителя неверующие.

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания», с. 226, 725, 771, 1220

    «Понимание Писания». Том 2, с. 248

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2016, с. 16

    «Сторожевая башня»,

    1/7/2006, с. 26—28

    15/9/1987, с. 12—13

    «Пробудитесь!»,

    8/11/1987, с. 23

  • Индекс публикаций

    it-1 226, 1220; it-2 248, 725, 771; w16.08 16; w06 1/7 26, 28

1 Коринфянам 7:15

Перекрестные ссылки

  • +Евр 12:14

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2016, с. 16—17

    «Сторожевая башня»,

    15/5/2012, с. 11—12

    15/12/2000, с. 28

    1/9/1989, с. 14, 18—22

  • Индекс публикаций

    w16.08 16—17; w12 15/5 11—12; w00 15/12 28

1 Коринфянам 7:16

Перекрестные ссылки

  • +1Пт 3:1, 2

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    1/10/1995, с. 10—11

    15/8/1990, с. 23

  • Индекс публикаций

    w95 1/10 10—11

1 Коринфянам 7:17

  • как ему определил Иегова. Здесь имеется в виду то, как по воле Иеговы или с его позволения у христианина сложилась жизнь. Павел советует христианам не стремиться во что бы то ни стало поменять свои жизненные обстоятельства. В этом стихе Павел дважды употребляет греческое слово со значением «каждый» (второй раз — в выражении «как ему определил»), возможно желая подчеркнуть, что Бог думает о каждом своём служителе. Хотя в большинстве греческих рукописей в этом стихе написано «Господь» (греч. хо ки́риос), есть веские основания использовать здесь имя Бога. (См. вступление и 1Кр 7:17 в Приложении В3.)

    Бог. Хотя в некоторых поздних греческих рукописях здесь используется слово «Господь», в более ранних рукописях стоит слово «Бог». В ряде переводов Греческих Писаний на еврейский язык (в Приложении В4 они обозначены как J7, 8, 10) в этой части стиха написано «Иегова».

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 7:7

1 Коринфянам 7:18

  • Пусть остаётся обрезанным. Или «Пусть не становится необрезанным». Возможно, Павел имел в виду то, что делали некоторые еврейские атлеты, которые хотели участвовать в эллинистических играх (в них бегуны выступали обнажёнными). Желая избежать презрения и насмешек, некоторые евреи совершали определённую хирургическую процедуру, чтобы создать подобие крайней плоти и так стать «необрезанными». Поскольку споры об обрезании, очевидно, разделяли собрание в Коринфе, Павел побудил христиан не менять положение, в котором их призвал Бог, были ли они обрезаны или нет (1Кр 7:17—20).

Перекрестные ссылки

  • +Де 21:20
  • +Де 10:45; 15:1, 24; Гл 5:2

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 207

  • Индекс публикаций

    it-2 207

1 Коринфянам 7:19

Перекрестные ссылки

  • +Гл 6:15; Кл 3:11
  • +Эк 12:13; Иер 7:23; Рм 2:25; Гл 5:6; 1Ин 5:3

1 Коринфянам 7:20

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 7:17

1 Коринфянам 7:21

Перекрестные ссылки

  • +Гл 3:28

1 Коринфянам 7:22

  • вольноотпущенником Господа... свободным. Вольноотпущенником (греч. апеле́утерос) называли того, кто был освобождён от рабства. В Библии это греческое слово встречается только здесь. Тем не менее оно было на слуху у жителей Коринфа, потому что, когда Рим отстроил этот город, в нём поселилось много вольноотпущенников. Некоторые христиане были из числа таких людей. Другие же родились свободными и никогда не были рабами, и Павел называет их греческим словом эле́утерос («свободный»). Но и те и другие были «куплены за высокую цену», то есть кровью Иисуса. Поэтому они были рабами Бога и Христа и должны были им подчиняться. В христианском собрании не было различий между рабами, вольноотпущенниками и свободными (1Кр 7:23; Гл 3:28; Евр 2:14, 15; 1Пт 1:18, 19; 2:16). (См. Словарь, статья «Вольноотпущенник».)

Перекрестные ссылки

  • +Ин 8:36; Фм 15, 16
  • +1Пт 2:16

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 384

    Перевод «Новый мир», с. 1756

  • Индекс публикаций

    it-1 384; nwt 1756

1 Коринфянам 7:23

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 6:19, 20; Евр 9:12; 1Пт 1:18, 19; Отк 5:9
  • +2Пт 2:19

1 Коринфянам 7:25

  • девственников. Или «тех, кто никогда не состоял в браке». Использованное здесь греческое слово парте́нос означает «тот, кто никогда не имел половых отношений»; как в буквальном, так и в образном смысле оно может применяться и к мужчинам, и к женщинам (Мф 25:1—12; Лк 1:27; Отк 14:4). (См. комментарий к Де 21:9.) Слова Павла, записанные в последующих стихах (1Кр 7:32—35), относятся не только к девственникам, но и к тем, кто ранее состоял в браке.

    скажу своё мнение. Далее Павел выражает личное мнение о браке и безбрачии. Он не высказывается о браке негативно и не запрещает в него вступать, а под вдохновением свыше подчёркивает преимущества безбрачия для тех, кто служит Господу. (См. комментарий к 1Кр 7:12.)

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 7:12, 40

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 300

  • Индекс публикаций

    it-1 300

1 Коринфянам 7:26

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/10/1996, с. 11

  • Индекс публикаций

    w96 15/10 11

1 Коринфянам 7:27

Перекрестные ссылки

  • +Мл 2:16; Мф 19:6; Эф 5:33

1 Коринфянам 7:28

  • девственник. См. комментарий к 1Кр 7:25.

    новые трудности в жизни. Букв. «страдания в плоти». Греческое слово, переведённое здесь как «новые трудности», главным образом означает душевную боль, горе и страдания, вызванные давлением обстоятельств. Его также можно перевести как «проблемы». Под греческим словом со значением «плоть» часто подразумевается человек. (См. комментарий к Рм 3:20.) В этом контексте выражение «страдания в плоти» указывает на проблемы и испытания, нередко возникающие у супругов, которых Бог считает «одной плотью» (Мф 19:6, сноска). Такие трудности в браке и семейной жизни могут быть вызваны болезнями, проблемами с деньгами и, в случае христиан, преследованиями за веру. (См. комментарий ко 2Кр 1:4.)

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Ответы на библейские вопросы», статья 184

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    7/2020, с. 3

    «Понимание Писания». Том 1, с. 184

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2017, с. 4—6

    «Сторожевая башня»,

    15/1/2015, с. 18—19

    15/10/2011, с. 15—16

    15/4/2008, с. 20

    1/5/2007, с. 19

    15/9/2006, с. 27—28

    15/2/1999, с. 4

    15/10/1996, с. 19

    15/6/1995, с. 30

    1/8/1988, с. 9

  • Индекс публикаций

    ijwbq статья 184; it-1 184; w20.07 3; w17.06 4—6; w15 15/1 18—19; w11 15/10 15—16; w08 15/4 20; w07 1/5 19; w06 15/9 27—28; w99 15/2 4; w96 15/10 19; w95 15/6 30

1 Коринфянам 7:29

Перекрестные ссылки

  • +Рм 13:11; 1Пт 4:7

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 257

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2016, с. 17

    «Сторожевая башня»,

    15/7/2008, с. 27

    15/7/2000, с. 30—31

    1/10/1999, с. 9

    15/10/1996, с. 19

    15/5/1992, с. 19—20

    1/8/1988, с. 9—10

  • Индекс публикаций

    it-1 257; w16.08 17; w08 15/7 27; w00 15/7 30—31; w99 1/10 9; w96 15/10 19; w92 15/5 19—20

1 Коринфянам 7:31

  • пользующиеся миром. Во многих библейских стихах под греческим словом ко́смос («мир») подразумевается человечество. (См. комментарии к Ин 1:9, 10; 3:16.) Но в этом контексте слово «мир» используется в более широком смысле и означает всё, что может предложить человеческое общество в целом. В это понятие входит всё, что связано с экономической системой, например жильё, еда и одежда. (См. комментарий к Лк 9:25.) Христиане пользуются этим миром, например когда зарабатывают на жизнь и заботятся о материальных потребностях своей семьи. Но они не пользуются миром в полной мере, то есть для них это не самое главное в жизни.

    сцена этого мира меняется. Греческое слово, переведённое как «сцена», также можно перевести как «образ» или «облик». Возможно, Павел хотел, чтобы его читатели представили античный театр: он сравнил этот мир со сценой, на которой действия и актёры быстро сменяют друг друга. Это выражение также может означать, что мир в его нынешнем виде идёт к своему концу (1Ин 2:17).

Перекрестные ссылки

  • +1Ин 2:15, 17

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 55

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2016, с. 17

    «Сторожевая башня»,

    15/10/2015, с. 20

    15/11/2011, с. 19

    15/11/2010, с. 24

    15/1/2008, с. 17—19

    1/10/2007, с. 19

    1/2/2004, с. 18—19

    1/2/2003, с. 6

    15/10/1996, с. 19

    15/9/1987, с. 21—22

    «Пробудитесь!»,

    8/2/2001, с. 11

  • Индекс публикаций

    it-2 55; w16.08 17; w15 15/10 20; w11 15/11 19; w10 15/11 24; w08 15/1 17—19; w07 1/10 19; w04 1/2 18—19; w03 1/2 6; g01 8/2 11; w96 15/10 19; fl 131

1 Коринфянам 7:32

  • заботится. Или «беспокоится». Значение использованного здесь греческого глагола меримна́о зависит от контекста. В этом стихе он используется в положительном смысле и относится к человеку, который горит желанием заниматься духовными делами, чтобы угодить Господу. В следующих стихах это слово относится к супругам, которые заботятся об эмоциональных, физических и материальных потребностях друг друга (1Кр 7:33, 34). Из 1Кр 12:25 видно, что члены собрания тоже заботятся о благополучии друг друга. Но во многих стихах этот глагол имеет негативный оттенок: там говорится о беспокойствах, которые поглощают человека, отвлекают его и лишают радости (Мф 6:25, 27, 28, 31, 34; Лк 12:11, 22, 25, 26). (См. комментарии к Мф 6:25; Лк 12:22.)

    Господнем. Здесь имеется в виду всё, что христианин делает для Иисуса и его Отца, Иеговы, другими словами, всё, что связано со служением и поклонением Богу (Мф 4:10; Рм 14:8; 2Кр 2:17; 3:5, 6; 4:1). (См. комментарий к 1Кр 7:33.)

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 42

    «Понимание Писания». Том 1, с. 194

    «Сторожевая башня»,

    15/10/1996, с. 12—14

  • Индекс публикаций

    it-1 194; lff урок 42; w96 15/10 12—14

1 Коринфянам 7:33

  • мирском. Здесь используется греческое слово ко́смос («мир») и под ним подразумевается человеческое общество. К «мирскому» относятся повседневные или бытовые дела, касающиеся, например, еды, одежды и жилья. Павел не имел в виду дела и желания этого неправедного мира, которых христиане должны избегать (1Ин 2:15—17). (См. комментарий к 1Кр 7:32.)

Перекрестные ссылки

  • +1Тм 5:8

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 42

    «Понимание Писания». Том 1, с. 194

    «Сторожевая башня»,

    15/7/2008, с. 27

    15/10/1996, с. 16

  • Индекс публикаций

    it-1 194; lff урок 42; w08 15/7 27; w96 15/10 16

1 Коринфянам 7:34

Перекрестные ссылки

  • +1Тм 5:5

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 194

    «Сторожевая башня»,

    15/7/2008, с. 27

    15/10/1996, с. 16

    15/4/1988, с. 12—13

  • Индекс публикаций

    it-1 194; w08 15/7 27; w96 15/10 16

1 Коринфянам 7:35

  • ограничить вашу свободу. Букв. «набросить на вас петлю». Под выражением «набросить... петлю», возможно, подразумевалось набрасывание петли на шею животного с целью поймать его или ограничить его действия. Это греческое выражение также применялось к удержанию людей в плену. В этом стихе Павел использует его в переносном смысле, в значении «наложить на кого-либо ограничения; контролировать чьё-либо поведение». Когда Павел давал советы о браке и безбрачии (1Кр 7:25—34), он не хотел ограничить свободу коринфских христиан, а стремился помочь им, чтобы они могли «быть преданными Господу, служа ему без отвлечений».

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/10/1996, с. 12—14

    15/6/1995, с. 29—30

    15/5/1992, с. 18

  • Индекс публикаций

    w96 15/10 12—14; w95 15/6 29—30; w92 15/5 18

1 Коринфянам 7:36

  • не в силах сдерживать свои желания. Или «поступает неправильно по отношению к своей девственности». В греческом тексте здесь используется слово парте́нос, которое часто переводится как «девственница». Поэтому во многих переводах это выражение передано как «поступает неправильно по отношению к своей девственнице [или «невесте; дочери»]». Но контекст показывает, что речь идёт о девственности человека, то есть о том, что он не вступает в брак и остаётся девственником. В предыдущих стихах Павел высказывался в пользу безбрачия, и здесь он продолжает свою мысль.

    расцвет его юности прошёл. Этим выражением переведено греческое слово хипе́ракмос, образованное от двух слов: хипе́р («за») и акме́ («расцвет; высшая точка»). Второе слово часто употреблялось, когда речь шла о цветении цветов. Здесь под «расцветом юности», очевидно, подразумевается время, когда юноша или девушка достигли физической зрелости и испытывают сильные сексуальные желания и эмоции, которые могут затуманить разум. Поэтому совет Павла означает, что, даже если юноша (или девушка) уже достиг физической зрелости и может иметь детей, но ещё развивается эмоционально и духовно, ему лучше не спешить жениться, а работать над самообладанием.

Перекрестные ссылки

  • +1Тм 4:1, 3
  • +Мф 19:12; 1Кр 7:28

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 42

    «Понимание Писания». Том 1, с. 595

    «Сторожевая башня»,

    15/7/2000, с. 31

    15/2/1999, с. 5

    15/10/1996, с. 14

    15/5/1992, с. 14—15

    15/4/1988, с. 13—14

    «Семейное счастье», с. 15—16

    «Пробудитесь!»,

    8/10/1989, с. 17—18

  • Индекс публикаций

    it-1 595; lff урок 42; w00 15/7 31; w99 15/2 5; yp 226; w96 15/10 14; fy 15—16; w92 15/5 14—15

1 Коринфянам 7:37

  • не вступать в брак. Или «сохранить девственность». Как объясняется в комментарии к 1Кр 7:36, в этом контексте под греческим словом парте́нос подразумевается девственность, то есть то, что человек не вступает в брак и остаётся девственником. Такой вывод логичен, поскольку в 1Кр 7:32—35 Павел говорил о пользе безбрачия.

Перекрестные ссылки

  • +Мф 19:10, 11

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/10/2011, с. 17

    15/4/1988, с. 13—14

  • Индекс публикаций

    w11 15/10 17

1 Коринфянам 7:38

  • вступает в брак. Или «вступает в брак и отдаёт свою девственность». (См. комментарии к 1Кр 7:36, 37.)

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 7:32

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 42

    «Сторожевая башня»,

    15/11/2012, с. 20

    15/10/2011, с. 17

    15/6/1995, с. 29—30

    15/5/1992, с. 18

    15/4/1988, с. 10—15

  • Индекс публикаций

    lff урок 42; w12 15/11 20; w11 15/10 17; w95 15/6 29—30; w92 15/5 18

1 Коринфянам 7:39

  • только за последователя Господа. Букв. «только в Господе». Или «только за христианина». Это вдохновлённое Богом указание относится ко всем христианам. То, что Павел имел в виду единоверца, видно из того, что в Рм 16:8—11 он использовал то же греческое выражение (букв. «в Господе»), когда говорил о братьях по вере. В Кл 4:7 он употребил его в одном ряду со словами, которые переведены как «дорогой брат» и «верный служитель». Христиане еврейского происхождения знали закон, который Бог дал Израилю: «Не заключайте с ними [людьми из соседних языческих народов] брачных союзов». Иегова предупредил израильтян: «...они уведут ваших сыновей от меня и те будут служить другим богам» (Вт 7:3, сноска, 4). Таким образом, для христиан повеление вступать в брак только с «последователем Господа» означает создавать семью только с тем, кто поклоняется Иегове и следует за Христом.

    Господа. Здесь под «Господом» может подразумеваться как Иисус, так и Иегова.

Перекрестные ссылки

  • +Рм 7:2
  • +Бт 24:2, 3; Вт 7:3, 4; Не 13:25, 26; 2Кр 6:14

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Жизнь и служение»,

    9/2022, с. 4

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 42

    «Любовь Бога», с. 134—135

    «Сторожевая башня»,

    15/3/2015, с. 30—32

    15/1/2015, с. 31—32

    15/10/2011, с. 15

    15/3/2008, с. 8

    1/7/2004, с. 30—31

    15/8/2001, с. 30

    15/5/2001, с. 20—21

    1/4/1990, с. 16—20

    15/2/1990, с. 22

    1/11/1989, с. 13—14

    1/9/1989, с. 7—8

    15/6/1989, с. 22

    1/8/1988, с. 17—21

    «Пробудитесь!»,

    8/10/1999, с. 19

    8/8/1999, с. 18—20

    22/1/1998, с. 20

    8/8/1992, с. 7—8

    «Все Писание», с. 19

  • Индекс публикаций

    mwb22.09 4; lff урок 42; lvs 134—135; w15 15/1 31—32; w15 15/3 30—32; w11 15/10 15; w09 15/11 19; si 19; w08 15/3 8; w04 1/7 30—31; w01 15/5 20—21; w01 15/8 30; g99 8/8 18—20; g99 8/10 19; g98 22/1 20; g92 8/8 7—8; fl 24—25

1 Коринфянам 7:40

  • я думаю. См. комментарий к 1Кр 7:25.

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 300

    «Сторожевая башня»,

    15/6/1997, с. 6

    15/4/1988, с. 15—20

  • Индекс публикаций

    it-1 300; w97 15/6 6

Переводы Библии

Нажмите по номеру стиха, чтобы увидеть этот стих в других переводах Библии.

Другое

1 Кор. 7:2Пр 5:18, 19; 1Фс 4:3
1 Кор. 7:2Бт 2:24; Евр 13:4
1 Кор. 7:3Исх 21:10; 1Кр 7:5
1 Кор. 7:7Мф 19:10, 11
1 Кор. 7:81Кр 7:39, 40; 9:5
1 Кор. 7:91Фс 4:4, 5; 1Тм 5:11, 14
1 Кор. 7:10Мф 5:32; 19:6
1 Кор. 7:11Мк 10:11; Лк 16:18
1 Кор. 7:121Кр 7:25, 40
1 Кор. 7:15Евр 12:14
1 Кор. 7:161Пт 3:1, 2
1 Кор. 7:171Кр 7:7
1 Кор. 7:18Де 21:20
1 Кор. 7:18Де 10:45; 15:1, 24; Гл 5:2
1 Кор. 7:19Гл 6:15; Кл 3:11
1 Кор. 7:19Эк 12:13; Иер 7:23; Рм 2:25; Гл 5:6; 1Ин 5:3
1 Кор. 7:201Кр 7:17
1 Кор. 7:21Гл 3:28
1 Кор. 7:22Ин 8:36; Фм 15, 16
1 Кор. 7:221Пт 2:16
1 Кор. 7:231Кр 6:19, 20; Евр 9:12; 1Пт 1:18, 19; Отк 5:9
1 Кор. 7:232Пт 2:19
1 Кор. 7:251Кр 7:12, 40
1 Кор. 7:27Мл 2:16; Мф 19:6; Эф 5:33
1 Кор. 7:29Рм 13:11; 1Пт 4:7
1 Кор. 7:311Ин 2:15, 17
1 Кор. 7:331Тм 5:8
1 Кор. 7:341Тм 5:5
1 Кор. 7:361Тм 4:1, 3
1 Кор. 7:36Мф 19:12; 1Кр 7:28
1 Кор. 7:37Мф 19:10, 11
1 Кор. 7:381Кр 7:32
1 Кор. 7:39Рм 7:2
1 Кор. 7:39Бт 24:2, 3; Вт 7:3, 4; Не 13:25, 26; 2Кр 6:14
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (nwt)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (bi12)
  • Читать в другом переводе — Синодальный перевод (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
1 Коринфянам 7:1—40

Первое письмо коринфянам

7 Что же касается того, о чём вы писали, то мужчине лучше не прикасаться к женщине. 2 Но поскольку повсюду распространён разврат, пусть у каждого мужчины будет своя жена+ и у каждой женщины свой муж+. 3 Пусть муж отдаёт должное жене, а жена — мужу+. 4 Жена не властна над своим телом — эта власть принадлежит мужу, и муж не властен над своим телом — эта власть принадлежит жене. 5 Не отказывайте в этом друг другу, разве только на определённое время по взаимному согласию, чтобы посвятить время молитве, а потом снова будьте вместе. Иначе вам может не хватить самообладания и Сатана этим воспользуется. 6 Однако относитесь к моим словам не как к закону, а как к разрешению. 7 И всё же мне хотелось бы, чтобы все люди были как я. Впрочем, у каждого свой дар+ от Бога: у одного такой, у другого другой.

8 Не состоящим в браке и вдовам говорю: лучше, чтобы они оставались такими, как я+. 9 Но если у них нет самообладания, пусть вступают в брак, потому что лучше вступить в брак, чем распаляться страстью+.

10 Состоящих в браке я наставляю, вернее не я, а Господь: жена не должна уходить от мужа+, 11 если же уйдёт, пусть остаётся незамужней или помирится с мужем. И муж не должен оставлять жену+.

12 А другим говорю я, не Господь+: если у брата неверующая жена и она согласна с ним жить, пусть он не оставляет её 13 и, если у женщины неверующий муж и он согласен с ней жить, пусть она не оставляет мужа. 14 Неверующий муж освящён через жену, а неверующая жена освящена через верующего мужа, иначе ваши дети были бы нечисты, а так они святы. 15 Однако, если неверующий решает уйти, пусть уходит. В таком случае верующий не обязан и дальше жить с ним, ведь Бог призвал вас к миру+. 16 Жена, откуда ты знаешь, не спасёшь ли мужа?+ Или ты, муж, откуда знаешь, не спасёшь ли жену?

17 Пусть каждый живёт так, как ему определил Иегова, в том положении, в каком его призвал Бог+. Такое указание я даю во всех собраниях. 18 Кто-то был призван обрезанным?+ Пусть остаётся обрезанным. Кто-то был призван необрезанным? Пусть не делает обрезание+. 19 Обрезание ничего не значит и необрезание ничего не значит+ — имеет значение лишь то, соблюдаем ли мы заповеди Бога+. 20 В каком положении каждый был призван, в таком пусть и остаётся+. 21 Ты был рабом, когда был призван? Пусть это тебя не беспокоит+. Но если можешь получить свободу, воспользуйся этой возможностью. 22 Ведь каждый ученик Господа, который был рабом, когда его призвали, стал вольноотпущенником Господа+. Точно так же каждый, кто был свободным, когда его призвали, стал рабом Христа+. 23 Вы были куплены за высокую цену+, больше не становитесь рабами людей+. 24 Братья, пусть каждый остаётся перед Богом в том положении, в каком он был призван.

25 Что же касается девственников, то у меня нет повеления от Господа, но скажу своё мнение+ как тот, кому можно доверять, ведь Господь проявил ко мне милосердие. 26 Я думаю, что в эти тяжёлые времена человеку лучше оставаться как есть. 27 Если у тебя есть жена, не ищи освобождения+. А если у тебя нет жены, не ищи жены. 28 Но даже если вступишь в брак, не согрешишь. И если девственник вступит в брак, не согрешит. Однако у таких людей появятся новые трудности в жизни. А я хочу уберечь вас от этого.

29 К тому же, братья, времени осталось немного+. Теперь имеющие жён пусть будут как не имеющие, 30 и плачущие — как не плачущие, и радующиеся — как не радующиеся, и покупающие — как не владеющие, 31 и пользующиеся миром — как не пользующиеся им в полной мере+, потому что сцена этого мира меняется. 32 Я хочу, чтобы у вас не было беспокойств. Неженатый заботится о Господнем, о том, как угодить Господу. 33 А женатый заботится о мирском+, о том, как угодить жене, 34 и он разделён. Также незамужняя женщина или девственница заботится о Господнем+, чтобы быть святой и телом и духом. А замужняя заботится о мирском, о том, как угодить мужу. 35 Говорю это для вашей пользы, не для того, чтобы ограничить вашу свободу, но чтобы побудить вас поступать достойно и всегда быть преданными Господу, служа ему без отвлечений.

36 Но если кто-то не состоящий в браке чувствует, что не в силах сдерживать свои желания, и расцвет его юности прошёл, то пусть поступает как хочет, он не согрешит+. Пусть такие люди вступают в брак+. 37 Если же кто-то решил в своём сердце не вступать в брак и твёрдо держится принятого решения, так как не испытывает в этом необходимости и может сдерживать свои желания, то он поступает хорошо+. 38 Итак, тот, кто вступает в брак, поступает хорошо, но тот, кто не вступает в брак, поступает лучше+.

39 Жена связана с мужем, пока тот жив+. А если муж умрёт, она имеет право выйти замуж за кого захочет, но только за последователя Господа+. 40 Однако я думаю, она будет счастливее, если останется как есть. Я же считаю, что и у меня есть дух Бога.

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться