Gutnius Bilong Luk
11 Jisas i beten i stap long wanpela hap. Em i beten pinis na wanpela disaipel bilong em i tokim em: “Bikpela, skulim mipela long mekim beten olsem Jon i bin skulim ol disaipel bilong em.”
2 Na em i tokim ol: “Taim yupela i beten, yupela i mas tok: ‘Papa, mekim holi nem bilong yu.+ Kingdom bilong yu i mas i kam.+ 3 Givim bret long mipela inap long dispela de.+ 4 Na fogivim ol sin bilong mipela,+ long wanem, mipela tu i save fogivim olgeta man i rongim mipela.*+ Na no ken larim mipela i pundaun long traim.’”+
5 Na em i tok long ol olsem: “Sapos wanpela bilong yupela i gat wanpela pren i stap na long biknait yu go long em na tok: ‘Pren, mi laik dinau long yu long 3-pela bret, 6 long wanem, wanpela poro bilong mi i raun na nau tasol em i kam kamap long mi na mi no gat wanpela samting bilong givim em.’ 7 Tasol man i stap insait i tok: ‘Maski givim hatwok long mi. Dua i lok pinis, na ol liklik pikinini bilong mi i stap wantaim mi long bet. Mi no inap kirap na givim yu wanpela samting.’ 8 Mi tokim yupela: Dispela man i no kirap na givim wanpela samting long em bikos em i pren bilong em, nogat. Tasol em bai kirap na givim ol samting dispela pren i sot long en, long wanem, pren i strong long askim askim+ em. 9 Olsem na mi tokim yupela: Wok yet long askim,+ na yupela bai kisim; wok yet long painim, na yupela bai lukim; wok yet long paitim dua, na dua bai op long yupela.+ 10 Olgeta man i wok long askim, ol bai kisim,+ na olgeta man i wok long painim, ol bai lukim, na olgeta man i wok long paitim dua, dua bai op. 11 Tru tumas, wanem papa namel long yupela bai givim snek long pikinini man taim em i askim long wanpela pis?+ 12 O givim wanpela skopion taim em i askim long wanpela kiau? 13 Sapos yupela ol man nogut inap givim ol gutpela presen long ol pikinini bilong yupela, orait yupela i ken save tru olsem Papa long heven bai givim holi spirit long ol man i askim em!”+
14 Na bihain Jisas i rausim wanpela spirit nogut long wanpela man i mauspas.+ Taim dispela spirit nogut i lusim man na i kam ausait pinis, dispela mauspas man i toktok, na ol manmeri i kirap nogut.+ 15 Tasol sampela bilong ol i tok: “Em i save rausim ol spirit nogut long strong bilong Belsebul,* em hetman bilong ol spirit nogut.”+ 16 Na sampela i laik traim em, ol i laik lukim em i wokim wanpela mirakel olsem mak+ i kam long heven. 17 Tasol em i save pinis long tingting bilong ol+ na em i tokim ol: “Olgeta kingdom i bruk tupela lain ol bai bagarap, na famili i bruk tupela lain em bai pundaun. 18 Olsem na sapos Satan i pait long em yet, orait em yet i bruk long tupela lain, olsem na hau bai kingdom bilong em i stap strong? Yupela i tok mi save rausim ol spirit nogut long strong bilong Belsebul. 19 Sapos mi rausim ol spirit nogut long strong bilong Belsebul, orait lain bilong yupela i save rausim ol long strong bilong husat? Long dispela as tasol ol lain bilong yupela bai stap olsem jas na skelim yupela. 20 Tasol sapos long strong bilong pinga bilong God+ mi rausim ol spirit nogut, orait Kingdom Bilong God i kam pinis na yupela i no luksave long en.+ 21 Taim strongpela man i holim ol samting bilong pait na i was long haus bilong em, ol samting bilong em bai stap gut. 22 Tasol taim wanpela i gat bikpela strong moa i kam birua long dispela strongpela man na daunim em, orait dispela birua bai rausim ol samting bilong pait dispela strongpela man i ting bai helpim em, na ol samting birua i kisim long dispela man em bai tilim long ol arapela. 23 Man i no stap long sait bilong mi, em i save birua long mi, na man i no helpim mi long bungim ol manmeri, em i save ronim ol i go nabaut.+
24 “Taim wanpela spirit nogut i lusim wanpela man, em i save go nabaut long ol ples drai bilong painim wanpela ples malolo, tasol em i no painim wanpela, na em i tok, ‘Mi bai go bek long haus bilong mi, em mi bin lusim.’+ 25 Na em i go na lukim olsem ol i bin brumim na bilasim pinis haus. 26 Orait em i go na kisim 7-pela arapela spirit em ol i nogut moa winim em. Na ol i go insait na stap long dispela haus. Pastaim dispela man i stap nogut, tasol nau em i stap nogut moa yet.”
27 Jisas i mekim ol dispela tok na wanpela meri namel long bikpela lain manmeri i singaut long em olsem: “Dispela mama i karim yu long bel bilong em na givim susu long yu, em i ken amamas!”+ 28 Tasol Jisas i tok: “Nogat. Ol man i harim tok bilong God na bihainim, ol i ken amamas!”+
29 Ol manmeri i wok long kam bung bung na em i kirap tok: “Lain pipol bilong dispela taim ol i wanpela lain nogut, ol i laik lukim wanpela mirakel olsem mak. Tasol i no gat wanpela mak bai kamap long ol, mak bilong Jona tasol bai kamap long ol.+ 30 Jona+ i bin stap olsem wanpela mak long ol Ninive, na olsem tasol Pikinini bilong man bai stap olsem mak long lain pipol bilong dispela taim. 31 Long taim bilong kot, kwin bilong saut+ bai kirap bek wantaim ol man bilong dispela taim na em bai kamapim asua bilong ol. Long wanem, em i kam long longwe hap tru bilong harim savetingting bilong Solomon. Tasol harim! wanpela man i winim Solomon em i stap long hia.+ 32 Long taim bilong kot, ol man bilong Ninive bai kirap bek wantaim lain pipol bilong dispela taim na kamapim asua bilong ol. Long wanem, ol man bilong dispela taun i bin tanim bel taim Jona i autim tok.+ Tasol harim! wanpela man i winim Jona em i stap long hia. 33 Taim man i laitim lam, em i no save haitim, o putim aninit long wanpela basket, nogat. Em i save putim antap long tebol+ bai ol man i kam insait ol inap lukim lait. 34 Ai em i lam bilong bodi. Sapos ai bilong yu i lukluk long wanpela samting tasol, orait bodi olgeta bilong yu bai i lait. Tasol sapos ai bilong yu i nogut,* orait bodi bilong yu bai i tudak.+ 35 Olsem na was gut. Nogut lait i stap insait long yu i tudak. 36 Sapos bodi olgeta bilong yu i lait na i no gat wanpela hap bilong en i tudak, orait bodi olgeta bai lait olsem wanpela lam i givim lait long yu.”
37 Em i mekim ol dispela tok pinis na wanpela Farisi i singautim em long i kam kaikai wantaim em. Olsem na em i go insait na sindaun long tebol. 38 Tasol dispela Farisi i kirap nogut taim em i lukim olsem em i no wasim han* paslain long kaikai.+ 39 Na Bikpela i tokim em: “Yupela ol Farisi, yupela i save klinim ausait bilong kap na dis, tasol bel bilong yupela i pulap long pasin gridi na pasin nogut.+ 40 Yupela ol krankiman! Man i wokim ausait bilong ol samting, em i wokim tu insait bilong ol samting, a? 41 Olsem na ol samting i stap insait, yupela i mas givim bilong helpim ol rabisman. Na harim! Yupela bai stap klin long olgeta arapela samting. 42 Yupela ol Farisi, yupela lukaut! Long wanem, yupela i save givim namba 10 hap bilong mint, na ru,* na ol arapela kaikai bilong gaden.+ Tasol yupela i givim baksait long stretpela pasin na pasin laikim bilong God. Yupela i gat wok long givim namba 10 hap, tasol yupela i mas mekim tu ol dispela arapela samting.+ 43 Yupela ol Farisi, yupela lukaut! Long wanem, insait long ol sinagog yupela i laikim ol sia i stap long fran* na yupela i laik bai ol man i soim rispek na givim gude long yupela long ol ples bung long maket.+ 44 Yupela lukaut! Long wanem, yupela i olsem ol matmat i no stap ples klia+ na ol man i wokabaut antap long ol na ol i no save.”
45 Na wanpela man husat i save gut long Lo i tokim em: “Tisa, ol dispela tok yu mekim i bagarapim bel bilong mipela tu.” 46 Na Jisas i tok: “Yupela ol man i save gut long Lo, yupela lukaut! Long wanem, yupela i putim ol hevipela samting antap long ol man na ol i hatwok long karim, tasol yupela yet i no save tatsim ol dispela hevipela samting long wanpela pinga bilong yupela.+
47 “Yupela lukaut! Long wanem, yupela i wokim ol matmat bilong ol profet, tasol ol tumbuna bilong yupela i bin kilim ol i dai.+ 48 Yupela i save long ol samting ol tumbuna bilong yupela i bin mekim, na bel bilong yupela i gutpela long ol. Ol i kilim i dai ol profet+ na yupela i wokim ol matmat bilong ol. 49 Olsem na God i bihainim savetingting na tok: ‘Mi bai salim ol profet na ol aposel i go long ol na ol bai kilim sampela i dai na mekim nogut long sampela. 50 Na lain pipol bilong dispela taim bai i gat asua long blut bilong ol profet i bin kapsait kirap long taim ol manmeri i bon long graun,+ 51 kirap long blut bilong Abel+ i kam inap long blut bilong Sekaraia, em dispela man ol i bin kilim em i dai namel long alta na tempel.’+ Yes, mi tokim yupela: Lain pipol bilong dispela taim bai i gat asua long ol dispela samting.
52 “Yupela ol man i save gut long Lo, yupela lukaut! Long wanem, yupela i tekewe ki bilong kisim save. Yupela yet i no go insait na ol man i laik i go insait, yupela i traim long stopim ol.”+
53 Orait Jisas i lusim dispela hap na i go na ol saveman bilong Lo na ol Farisi i kam na ol i raunim em na ol i sutim planti askim long em. 54 Ol i wet long harim wanpela tok kranki i kamaut long maus bilong em.+