Gutnius Bilong Luk
21 Taim Jisas i apim het, em i lukim ol maniman i putim mani olsem presen bilong ol i go long ol boks mani.+ 2 Na em i lukim wanpela wido meri husat i sot long ol samting. Dispela meri i putim tupela liklik koin* i gat liklik pe tru+ long boks, 3 na Jisas i tok: “Mi tok tru long yupela, mani dispela wido meri i stap rabis i putim, em i winim mani olgeta arapela i bin putim.+ 4 Long wanem, ol i bin putim ekstra mani bilong ol olsem presen, tasol dispela meri i sot tru na em i putim olgeta samting em i holim.”+
5 Bihain, sampela i wok long stori long tempel na olsem wanem ol i bilasim long ol gutpela ston na long ol samting ol man i givim long God olsem ofa,+ 6 na em i tok: “Ol dispela samting yupela i lukim, taim bai kamap na bai i no gat wanpela ston i stap antap long narapela ston, nogat tru, bai ol i tromoi olgeta i kam daun.”+ 7 Orait ol i askim em olsem: “Tisa, wanem taim stret bai ol dispela samting i kamap, na wanem sain bai kamap bilong soim olsem ol dispela samting i laik kamap?”+ 8 Em i tok: “Yupela lukaut. Nogut ol i giamanim yupela,+ long wanem, planti man bai kam na kolim nem bilong mi na tok, ‘Mi dispela man,’ na ‘Taim i kam klostu pinis.’ Yupela i no ken bihainim ol.+ 9 Na tu, taim yupela i harim tok long ol woa na kain kain trabel nabaut, yupela i no ken pret. Ol dispela samting i mas kamap pastaim, tasol pinis bai i no kamap kwiktaim.”+
10 Na em i tokim ol olsem: “Wanpela kantri bai pait long narapela kantri+ na wanpela kingdom bai pait long narapela kingdom.+ 11 Na bai i gat ol bikpela guria, na long narapela narapela hap bai i gat ol bikpela sik na bikpela hangre.+ Na ol manmeri bai lukim ol samting i mekim ol i pret na ol bai lukim ol bikpela sain i kam long heven.
12 “Tasol paslain long ol dispela samting i kamap, ol manmeri bai holim yupela na mekim nogut long yupela.+ Bai ol i bringim yupela i go long ol sinagog na ol haus kalabus. Ol bai sanapim yupela long ai bilong ol king na ol gavana, long wanem, nem bilong mi i stap long yupela.+ 13 Dispela bai givim rot long yupela long autim tok long ol. 14 Olsem na pasim tok long bel olsem yupela i no ken redim wanem tok yupela bai bekim long ol.+ 15 Long wanem, long maus bilong yupela mi bai putim ol tok i kamapim savetingting, na olgeta birua bilong yupela bai i no inap sakim o daunim dispela tok.+ 16 Na tu, ol papamama, ol brata, ol wanblut, na ol pren bilong yupela bai putim yupela long han bilong ol jas, na ol bai kilim i dai sampela bilong yupela.+ 17 Na ol man bai heitim yupela, long wanem, nem bilong mi i stap long yupela.+ 18 Tasol i no gat wanpela gras long het bilong yupela bai i lus, nogat tru.+ 19 Pasin bilong yupela long sanap strong bai mekim na yupela i holimpas laip bilong yupela.+
20 “Tasol taim yupela i lukim ol ami i kam banisim Jerusalem,+ orait yupela i ken save olsem taim bilong em long bagarap i kam klostu.+ 21 Long dispela taim ol manmeri long Judia i mas ranawe i go long ol maunten,+ na ol manmeri i stap long Jerusalem i mas lusim dispela hap. Na ol man i stap ausait long dispela taun ol i no ken i go insait long en. 22 Long wanem, dispela em i taim bilong bekim rong na bai olgeta samting i stap long Rait Holi i ken kamap tru. 23 Sori tru long ol meri i gat bel na ol meri i susuim bebi long dispela taim!+ Bikpela pen na hevi bai kamap long dispela hap na God bai mekim save long ol dispela manmeri. 24 Ol bai bagarap long sap bilong bainat na ol man bai kisim ol i go kalabus long olgeta kantri.+ Na ol manmeri bilong ol arapela lain bai krungutim Jerusalem i go inap long dispela haptaim bilong ol manmeri bilong ol arapela lain i pinis.+
25 “Na tu, bai i gat ol sain long san, mun, na ol sta,+ na long graun ol lain man bai tingting planti tru. Ol bai paul long ol samting ol i mas mekim, long wanem, solwara i no stap isi na i pairap strong. 26 Pasin bilong pret na ol samting ol man i ting bai kamap long graun bai mekim ol i airaun, na ol strongpela samting i stap long skai bai guria. 27 Na ol bai lukim Pikinini bilong man+ i stap long klaut na kam wantaim pawa na bikpela glori.+ 28 Tasol taim ol dispela samting i stat long kamap, yupela i mas sanap na litimapim het bilong yupela, long wanem, taim bilong God long kisim bek yupela i kam klostu.”
29 Na em i mekim wanpela tok piksa long ol: “Lukim diwai fik na olgeta arapela diwai.+ 30 Taim yupela i lukim ol i putim lip, orait yupela i save olsem taim bilong gutpela san* i kam klostu. 31 Olsem tasol, taim yupela i lukim ol dispela samting i kamap, yupela i mas save olsem Kingdom Bilong God i kam klostu. 32 Mi tok tru long yupela olsem lain pipol bilong dispela taim bai i no dai yet na ol dispela samting bai kamap.+ 33 Skai wantaim graun bai pinis, tasol ol tok bilong mi bai i no pinis.+
34 “Was gut long yupela yet, nogut pasin bilong kaikai planti tumas na dring planti+ na ol wari bilong laip+ i daunim yupela, na dispela de i kamap long yupela wantu tasol 35 olsem wanpela trap i holimpas animal.+ Long wanem, dispela de bai kamap long olgeta manmeri i stap long graun. 36 Olsem na yupela i mas was i stap,+ na oltaim yupela i mas beten strong+ bai yupela i ken abrusim ol dispela samting i mas kamap, na bai yupela i ken sanap long ai bilong Pikinini bilong man.”+
37 Long san em i save skulim ol man long tempel, tasol long nait em i save go aut na stap long Maunten Oliv. 38 Long moningtaim tru olgeta manmeri i save kam long em long tempel long harim tok bilong em.