Gutnius Bilong Mak
13 Taim em i lusim tempel na i go, wanpela disaipel i tokim em: “Tisa, lukim ol dispela naispela ston na ol dispela naispela haus!”+ 2 Na Jisas i tokim em: “Yu lukim ol dispela gutpela gutpela haus, a? Bai i no gat wanpela ston i stap antap long narapela ston, nogat tru, bai ol i tromoi olgeta i kam daun.”+
3 Em i sindaun long Maunten Oliv na i lukim tempel i stap long hap, na Pita, Jems, Jon, na Andru, ol tasol i kam long em na askim em: 4 “Tokim mipela, wanem taim bai ol dispela samting i kamap? Na wanem sain bai kamap bilong soim olsem em laspela haptaim bilong ol dispela samting?”+ 5 Jisas i tokim ol: “Yupela lukaut. Nogut wanpela man i giamanim yupela.+ 6 Planti man bai i kam na kolim nem bilong mi na tok, ‘Mi dispela man.’ Na bai ol i giamanim planti manmeri. 7 Na tu, taim yupela i harim tok long ol woa i kamap klostu na ol woa i kamap longwe, yupela i no ken pret. Ol dispela samting i mas kamap, tasol pinis i no yet.+
8 “Wanpela kantri bai pait long narapela kantri na wanpela kingdom bai pait long narapela kingdom;+ na bai i gat ol guria i kamap long narapela narapela hap; na tu bai i gat taim bilong ol bikpela hangre.+ Ol dispela samting i olsem stat tasol bilong ol hevi, kain olsem pen i save kamap paslain long meri i laik karim pikinini.+
9 “Na yupela i mas was i stap. Nem bilong mi i stap long yupela, olsem na ol man bai bringim yupela i go long kot,+ na ol bai paitim yupela insait long ol sinagog+ na ol bai sanapim yupela long ai bilong ol gavana na ol king, na long dispela rot yupela i ken autim tok long ol.+ 10 Na long olgeta kantri, ol i mas autim gutnius pastaim.+ 11 Na taim ol i kisim yupela na bringim yupela i go long kot, yupela i no ken tingting planti long wanem tok yupela bai autim. Wanem tok yupela i kisim long dispela taim, autim dispela. Long wanem, em i no tok bilong yupela, em tok i kam long holi spirit.+ 12 Na tu, brata bai putim brata long han bilong ol birua bilong kilim em i dai, na papa bai mekim olsem long pikinini. Na ol pikinini bai birua long ol papamama bilong ol na tokim ol man long kilim ol i dai.+ 13 Na ol man bai heitim yupela, long wanem, nem bilong mi i stap long yupela.+ Tasol man i sanap strong i go inap long pinis,+ God bai kisim bek em.+
14 “Na taim yupela i lukim dispela stingpela samting bilong kamapim bagarap+ i sanap long hap we i no stret long sanap long en (man i ritim dispela tok i mas skelim gut), orait ol manmeri long Judia i mas ranawe i go long ol maunten.+ 15 Man i stap long rup bilong haus, em i no ken kam daun, na em i no ken i go insait long haus long kisim wanpela samting. 16 Na man i stap long gaden, em i no ken i go bek long kisim saket bilong em. 17 Sori tru long ol meri i gat bel na ol meri i susuim bebi long dispela taim!+ 18 Yupela i mas beten oltaim olsem dispela samting i no ken kamap long taim bilong kol. 19 Dispela taim em wanpela taim bilong hevi.+ Kirap long taim God i bin wokim ol samting na i kam inap long dispela taim, kain hevi olsem i no bin kamap, na bai i no inap kamap gen.+ 20 Sapos Jehova* i no bin sotim dispela taim, bai i no gat wanpela man i abrusim bagarap. Tasol em i tingim ol man em i bin makim na em i sotim dispela taim.+
21 “Na tu, sapos wanpela i tokim yupela, ‘Lukim! Krais i stap hia,’ o, ‘Lukim! Em i stap long hap,’ yupela i no ken bilipim dispela tok.+ 22 Long wanem, ol giaman Krais na ol giaman profet bai kamap+ na ol bai wokim ol mirakel na ol narakain narakain samting bilong pulim ol manmeri God i bin makim, sapos ol inap. 23 Olsem na yupela lukaut.+ Mi tokim yupela pinis long olgeta samting paslain long ol i kamap.
24 “Na long dispela taim, bihain long taim bilong dispela hevi, san bai kamap tudak, mun bai i no lait moa,+ 25 ol sta bai lusim skai na pundaun, na ol strongpela samting i stap long skai bai guria. 26 Na ol bai lukim Pikinini bilong man+ i stap long ol klaut na kam wantaim bikpela pawa na glori.+ 27 Na em bai salim ol ensel i go na em bai bungim ol lain bilong em. Em lain God i bin makim na ol bai kam long 4-pela hap bilong graun,* long arere tru bilong graun i go inap long arere tru bilong skai.+
28 “Yupela i ken kisim skul long diwai fik: Taim nupela han bilong en i putim ol lip, yupela i save olsem taim bilong gutpela san* i kam klostu.+ 29 Olsem tasol, taim yupela i lukim ol dispela samting i kamap, yupela i mas save olsem Pikinini bilong man i stap klostu, em i stap pinis long dua.+ 30 Mi tok tru long yupela olsem lain pipol bilong dispela taim bai i no dai yet na ol dispela samting bai kamap.+ 31 Skai wantaim graun bai pinis,+ tasol ol tok bilong mi bai i no pinis.+
32 “Na i no gat wanpela man i save long dispela de o dispela aua, ol ensel long heven i no save, na Pikinini tu i no save, Papa tasol i save.+ 33 Yupela i mas was i stap, no ken slip,+ long wanem, yupela i no save long dispela taim God i makim.+ 34 Em i kain olsem wanpela man i lusim haus bilong em na go long wanpela longwe ples. Em i givim namba long ol wokboi bilong em+ na olgeta wan wan i gat wok long mekim. Na em i tokim wasman bilong dua long was i stap.+ 35 Olsem na yupela i mas was i stap, long wanem, yupela i no save long wanem taim Papa bilong haus bai i kam.+ Bai em i kam taim san i go daun pinis o long biknait o taim kakaruk i krai o long bikmoning, em yupela i no save.+ 36 Nogut em i kam wantu tasol na em i lukim olsem yupela i slip i stap.+ 37 Tok mi mekim long yupela, mi mekim long olgeta: Yupela i mas was i stap.”+