Wok Bilong Ol Aposel
20 Taim bikmaus na singaut bilong ol manmeri i pinis, Pol i singautim ol disaipel i kam. Em i strongim bel bilong ol na tok gutbai long ol, na em i go long Masedonia. 2 Em i raun long dispela hap na mekim planti tok bilong strongim ol disaipel na bihain em i kamap long Grik. 3 Em i stap 3-pela mun long dispela hap na em i laik kalap long sip i go long Siria, tasol sampela Juda i pasim tok long bagarapim em,+ olsem na em i pasim tingting long i go bek long Masedonia na i go long Siria. 4 Ol man i raun wantaim Pol em Sopater, pikinini man bilong Pirus bilong Beria, Aristarkus+ na Sekundus, tupela i bilong Tesalonaika, na Gaius bilong Derbe, na Timoti.+ Na tupela man bilong provins Esia,* em Tikikus+ na Trofimus.+ 5 Ol i go pas na wetim mipela long Troas. 6 Tasol mipela i stap inap ol de bilong Bret i No Gat Yis+ i pinis na mipela i kalap long sip na lusim Filipai. Bihain long 5-pela de, mipela i kamap long Troas na long dispela hap mipela i stap 7-pela de.
7 Long namba 1 de bilong wik, taim mipela i bung bilong kaikai wantaim, Pol i kirap toktok long ol. Em i mekim olsem, long wanem, em bai lusim ol long neks de. Na em i pulim toktok i go inap long biknait. 8 Olsem na i gat planti lam liklik long dispela rum antap we mipela i bung long en. 9 Na wanpela yangpela man, nem bilong em Yutikus, em i sindaun long windo long namba 3 floa bilong haus. Taim Pol i toktok i go, ai bilong Yutikus i hevi na em i slip i dai na pundaun i go daun long graun. Ol i go na apim em, tasol em i dai pinis. 10 Pol i go daun na slip antap long em na holim em+ na tok: “Maski long singaut, em i stap laip gen.”+ 11 Orait Pol i go long rum antap na brukim bret na kirap kaikai. Em i wok yet long toktok i go inap long tulait, na em i lusim ol. 12 Ol i kisim dispela boi i go na em i stap laip na ol i amamas tru.
13 Orait nau mipela i kalap long sip na i go pas long Asos we mipela bai kisim Pol. Em yet i bin tokim mipela long mekim olsem, na em bai wokabaut i go. 14 Taim em i kam bungim mipela long Asos, mipela i kisim em long sip na mipela i go long Mitilini. 15 Na long de bihain mipela i lusim dispela hap na i go kamap klostu long Kios. Na long neks de mipela i stop liklik taim long Samos na long de antap mipela i kamap long Miletus. 16 Pol i tingting pinis long abrusim Efesus,+ long wanem, em i no laik lusim taim long provins Esia. Em i laik go hariap long Jerusalem+ na kamap long dispela hap long de bilong Bikpela Bung Bilong Pentikos, sapos em inap.
17 Tasol taim mipela i stap long Miletus em i salim tok i go long Efesus na singautim ol hetman bilong kongrigesen. 18 Taim ol i kamap pinis long em, em i tokim ol: “Yupela i save gut long ol pasin mi bin mekim namel long yupela stat long namba 1 de mi kam long provins Esia.+ 19 Mi bihainim pasin daun tru na stap wokboi bilong Bikpela.+ Mi krai na mi karim hevi long ol samting ol Juda i laik mekim bilong bagarapim mi. 20 Na mi no surik long tokim yupela long ol samting bilong helpim yupela na long skulim yupela long ol pablik ples+ na long ol haus.+ 21 Mi bin stori gut long ol Juda na Grik wantaim olsem ol i mas tanim bel+ na i go long God na bilip long Bikpela bilong yumi Jisas.+ 22 Orait harim! Holi spirit i kirapim mi na mi bai go long Jerusalem. Na mi no save wanem samting bai kamap long mi long dispela hap, 23 tasol long olgeta taun mi go long en, holi spirit i wok long tokaut long mi olsem kalabus na ol hevi i wetim mi i stap.+ 24 Tasol long mi yet, mi no tingim laip bilong mi em i bikpela samting. Mi laik tru long bihainim yet dispela rot mi wokabaut long en na pinisim wok mi bin kisim+ long Bikpela Jisas. Em wok bilong autim gut tru dispela gutnius bilong bikpela pasin helpim bilong God.
25 “Na harim! Mi save olsem yupela olgeta man em mi bin autim tok bilong Kingdom long yupela, bai yupela i no moa lukim pes bilong mi. 26 Olsem na mi laik bai yupela i tokaut long dispela de stret olsem mi no gat asua long blut bilong wanpela man.+ 27 Long wanem, mi no bin surik long tokim yupela long olgeta laik bilong God.+ 28 Yupela i mas was gut long yupela yet+ na long olgeta sipsip. Holi spirit i bin makim yupela olsem wasman+ bilong ol bai yupela i ken lukautim kongrigesen bilong God.+ Em kongrigesen em i bin baim long blut bilong Pikinini bilong em yet.+ 29 Mi save olsem taim mi lusim yupela pinis, ol wulf nogut bai i kam namel long yupela+ na ol bai i no isi long ol sipsip. 30 Na sampela man long lain bilong yupela yet bai kirap na mekim ol tok kranki bilong pulim ol disaipel i go bihainim ol.+
31 “Olsem na yupela i mas was i stap, na no ken lusim tingting olsem inap 3-pela yia,+ long san na long nait, mi no lusim pasin bilong givim tok long yupela wan wan. Na mi mekim wantaim aiwara. 32 Nau mi putim yupela long han bilong God na long tok i stori long bikpela pasin helpim bilong em. Dispela tok i ken strongim yupela na opim rot long yupela long kisim dispela samting God i givim long lain i kisim mak bilong stap holi.+ 33 Mi no bin mangalim silva o gol o klos bilong wanpela man.+ 34 Yupela yet i save olsem dispela tupela han bilong mi i bin mekim wok long lukautim mi yet+ na ol lain i stap wantaim mi. 35 Long olgeta samting mi bin mekim, mi soim yupela olsem yupela i mas wok strong+ long helpim ol man i no gat strong, na yupela i mas tingim tok bilong Bikpela Jisas. Em yet i tok: ‘Amamas bilong givim samting+ i winim amamas bilong kisim samting.’”
36 Na taim Pol i mekim pinis ol dispela tok, ol i nildaun wantaim na em i beten. 37 Na ol i mekim bikpela krai na ol i holimpas Pol na givim kis long em. 38 Ol i mekim olsem, long wanem, ol i bel hevi tru long em i bin tok olsem ol bai i no lukim moa pes bilong em.+ Na ol i bringim em i go long sip.