-
Apostolien teotVartiotornin julkaisujen hakemisto 1986-2024
-
-
15:29 lff oppijakso 39; it-1 509-510; it-2 83, 1290-1291; lvs 91-92; bhs 139-140; w15 15/12 27; lv 77; bh 129-130; w04 15/6 20-21, 29; rs 405-408; w00 15/6 29; w98 15/2 30-31; w95 15/1 5-6; w91 15/6 9; si 18, 205; w90 1/6 30-31; w90 15/6 13; pe 216; hb 4-5, 20, 22; g90 8/6 6; w89 1/3 30-31; w88 1/5 15; g88 8/10 15; w86 15/3 28; w86 1/9 21; g86 8/12 23-27
-
-
Apostolien teotVartiotornin julkaisujen hakemisto 1945-1985
-
-
15:29 w85 15/4 12–13; w85 15/10 21; w83 15/6 30; w82 15/9 22–4; w80 15/9 23; hp 163; w79 1/5 30–1; w78 15/9 7, 23, 30; bq 11–17, 60; g77 22/8 10; gh 176; hs 120; g76 8/8 20; w74 479; g74 8/11 11; g73 22/8 21; w72 519, 528, 563; g72 22/9 21; adE 244, 812; w69E 327; w68 215; w68E 263; tr 169; g67 22/7 12; li 332; w65 75; w64 462; g64 22/10 11; w63 162, 343; ln 37; g63 8/2 19, 23; g63 22/2 12; g63E 8/11 31; w62 322; g62 22/5 16; g62 22/9 20; g62 8/10 5; g62 8/12 11; w61 95, 477, 535, 550–1; bd 7; w60 7, 57; g59 22/5 16; w56 19, 111; w55 99; nh 104; w52 111; w51 283; g49E 22/9 27
-
-
Apostolien teotJehovan todistajien tiedonhakuopas – 2019
-
Apostolien tekojen tutkimisviitteet 15. lukuPyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
-
-
pysyä erossa: Tässä käytetty verbi voidaan yhdistää koko sitä seuraavaan luetteloon. Kristittyjen piti karttaa epäjumalanpalvelusta, seksuaalista moraalittomuutta ja sellaisen eläimen lihaa, joka oli kuristettu ja jonka verta ei näin ollen ollut laskettu asianmukaisesti. Käsky pysyä erossa verestä ei tarkoita pelkästään sitä, että verta ei saa syödä eikä juoda, vaan verbin merkitys on laajempi: kunnioituksesta veren pyhyyttä kohtaan verta ei saa käyttää millään tavalla väärin. (3Mo 17:11, 14; 5Mo 12:23.)
pysyä erossa – – verestä: Tämä määräys pohjautuu veren syömistä koskevaan kieltoon, jonka Jumala antoi Nooalle ja hänen pojilleen ja siten koko ihmiskunnalle (1Mo 9:4–6). Noin 800 vuotta myöhemmin Jumala sisällytti tämän kiellon israelilaisille antamaansa lakiin (3Mo 17:13–16). Siitä noin 1 500 vuotta myöhemmin hän vahvisti, että kielto oli voimassa myös kristillisessä seurakunnassa, kuten tämä jae osoittaa. Jumalan näkökannalta on yhtä tärkeää pysyä erossa verestä kuin epäjumalanpalveluksesta ja seksuaalisesta moraalittomuudesta.
kuristetun eläimen lihasta: Ks. Ap 15:20, tutkimisviite.
seksuaalisesta moraalittomuudesta: Ks. Ap 15:20, tutkimisviite.
Hyvää vointia teille: Tai ”Kaikkea hyvää”. Näitä sanoja vastaavaa kreikan sanaa käytettiin usein kirjeissä. Sillä ei välttämättä tarkoiteta sitä, että edellä mainittujen määräysten tarkoituksena oli edistää terveyttä, ikään kuin ihminen olisi terveempi, jos hän pysyisi erossa noista asioista. Sen sijaan sana oli lopputervehdys, jolla vastaanottajalle toivotettiin voimia, terveyttä ja onnellisuutta. Sitä käytettiin samalla tavalla kuin heprean ilmausta šalṓm, jolla toivottiin toiselle rauhaa (2Mo 4:18; Tu 18:6; 19:20; 1Sa 1:17). Eräässä Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten nykyhepreaksi tehdyssä käännöksessä (ks. liite C4, viite J22) tämä kreikan sana on käännetty sanoilla šalṓm lakhém ’olkoon teillä rauha’.
-