Efesus
1 Mi Pol, long laik bilong God mi kamap wanpela aposel bilong Krais Jisas. Mi raitim pas i go long yupela lain holi i stap long Efesus,+ yupela ol man bilong bihainim tok na pas wantaim Krais Jisas:
2 Bikpela pasin helpim na bel isi bilong God, Papa bilong yumi, na bilong Bikpela Jisas Krais i ken i stap wantaim yupela.
3 Preisim God na Papa bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais, bikos long heven em i blesim yumi wantaim ol blesing i kam long rot bilong holi spirit. Em i mekim olsem bikos yumi pas wantaim Krais.+ 4 Paslain long ol manmeri i bin bon long graun, em i bin makim yumi bilong pas wantaim Krais, na bai yumi ken i stap holi na i no gat asua long ai bilong em,+ na pasin laikim i as bilong dispela. 5 Paslain yet em i bin makim yumi+ bilong adoptim yumi olsem ol pikinini bilong em+ long rot bilong Jisas Krais. Dispela em samting em i amamas long en na i stret long laik bilong em,+ 6 bai ol man i ken preisim em long bikpela pasin helpim bilong em.+ Em i bin mekim dispela pasin long yumi long rot bilong dispela man em i laikim tumas.+ 7 Dispela man i givim pe bilong baim bek man long rot bilong blut bilong em,+ na i mekim yumi kamap fri. Yes, ol rong bilong yumi i tekewe,+ na dispela i stret wantaim bikpela pasin helpim bilong God.
8 God i kapsaitim moa yet dispela bikpela pasin helpim tru long yumi wantaim ol savetingting na savepasin.* 9 Na long yumi, em i bin kamapim tok hait holi+ long samting em i laik mekim. Na dispela tok hait i stret wantaim laik bilong em na long samting em i tingting pinis long mekim. 10 Olsem em i laik kamapim wanpela wei bilong bosim ol samting na dispela i mas kamap long pinis bilong dispela taim em i bin makim. Em bilong bungim olgeta samting long Krais, em ol samting long heven na ol samting long graun.+ Yes, long bungim olgeta samting long em. 11 Na tu, mipela ol lain i pas wantaim em, God i makim mipela tu long kisim samting em i bin promis long en.+ Long wanem, paslain yet em i bin makim mipela na dispela i stret wantaim samting em i tingting pinis long mekim. Na em i mekim olgeta samting i stret long laik bilong em. 12 Na long rot bilong mipela, mipela husat i namba 1 lain i bilip long Krais, God inap kisim biknem na glori. 13 Tasol yupela tu i bin bilip long Krais taim yupela i harim tok i tru, em dispela gutnius long God i kisim bek yupela. Long rot bilong Krais, taim yupela i bilip pinis, God i putim mak bilong holi spirit long yupela+ olsem em i bin promis long en. 14 Holi spirit i strongim tok olsem yumi bai kisim ol samting God i promis long givim yumi.+ Yupela i kisim mak bilong holi spirit na bai lain bilong God i ken kamap fri+ long rot bilong pe bilong baim bek man.+ Na dispela i bilong litimapim nem bilong em.
15 Mi bin harim tok long bilip bilong yupela long Bikpela Jisas na long pasin laikim yupela i bin kamapim long olgeta manmeri holi, olsem na mi tu 16 mi no lusim pasin bilong tok tenkyu long God long yupela. Oltaim mi tingim yupela long ol beten bilong mi, 17 na mi beten olsem God bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais, Papa i gat bikpela glori, em i ken givim yupela strong na bai yupela i ken bihainim savetingting na kliagut long ol tok em i kamapim, na bai yupela i ken kisim stretpela save long Em.+ 18 Em i opim bel bilong yupela* na yupela i lukim pinis ol samting, olsem bai yupela i save long dispela samting yupela i wetim i stap na em i singautim yupela long en. Na bai yupela i save long ol nambawan gutpela samting em i promis long givim long lain holi.+ 19 Na tu, bai yupela i save olsem strong em i kamapim long yumi ol bilipman i bikpela tru,+ na dispela i stap ples klia long pasin bilong em long yusim dispela strong 20 bilong helpim Krais. Em i bin yusim dispela strong long Krais taim em i kirapim bek em long dai na bringim em i go sindaun long rait han bilong em+ long heven. 21 Na Krais i stap antap tru long olgeta gavman na namba na pawa na wok bos na olgeta man i gat nem,+ i no long dispela taim* bilong nau tasol, nogat, em long taim bihain tu. 22 Na tu, God i putim olgeta samting i stap aninit long lek bilong em,+ na mekim em i stap het bilong olgeta samting na dispela i bilong helpim kongrigesen.+ 23 Na kongrigesen em bodi bilong Krais+ na Krais i pulap long kongrigesen, na em i dispela man husat i inapim olgeta samting.