Gutnius Bilong Matyu
7 “Yupela i mas lusim pasin bilong skelim ol arapela olsem jas,+ nogut ol i skelim yupela tu. 2 Dispela skel yupela i skelim ol arapela long en olsem jas, long dispela wankain skel tasol ol bai skelim yupela tu.+ Na pasin yupela i mekim long ol man, ol bai mekim wankain pasin long yupela.+ 3 Orait bilong wanem yu lukluk long liklik hap pipia i stap long ai bilong brata bilong yu, na yu no tingim bikpela plang i stap long ai bilong yu yet?+ 4 Na olsem wanem yu inap tokim brata bilong yu, ‘Larim mi rausim liklik hap pipia long ai bilong yu’? Tasol lukim! bikpela plang i stap long ai bilong yu yet. 5 Yu man bilong tupela maus! Pastaim rausim bikpela plang long ai bilong yu yet, na bai yu inap lukim gut olsem wanem yu bai rausim liklik hap pipia long ai bilong brata bilong yu.
6 “No ken givim ol samting i holi long ol dok, na no ken tromoi ol pel bilong yupela i go long ol pik.+ Nogut ol i krungutim ol pel long lek na tanim na bagarapim yupela.
7 “Wok yet long askim, na yupela bai kisim;+ wok yet long painim, na yupela bai lukim; wok yet long paitim dua, na dua bai op long yupela;+ 8 long wanem, olgeta man i wok long askim, ol i save kisim.+ Na olgeta man i wok long painim samting, ol i save lukim. Na olgeta man i wok long paitim dua, dua bai op. 9 Tru tumas, wanem man namel long yupela bai givim wanpela ston long pikinini sapos pikinini i askim em long bret? 10 O sapos pikinini i askim em long wanpela pis, bai em i givim wanpela snek long pikinini, a? Nogat tru. 11 Sapos yupela ol man nogut inap givim ol presen long ol pikinini bilong yupela, orait yupela i ken save tru olsem Papa bilong yupela long heven bai givim ol gutpela samting+ long ol man i askim em!+
12 “Olsem na olgeta samting yupela i laik bai ol man i mekim long yupela, yupela i mas mekim long ol.+ Dispela em i as bilong Lo na tok bilong ol Profet.+
13 “Yupela i mas go insait long liklik geit,+ long wanem, rot i go long bagarap i bikpela na geit bilong en i op tumas, na planti manmeri i bihainim dispela rot na i go. 14 Tasol geit i go long laip em i liklik na rot i go long dispela hap em i liklik tru. Na wan wan manmeri tasol i save lukim na bihainim dispela rot.+
15 “Yupela i mas lukaut gut long ol giaman profet.+ Ol i giaman olsem ol i sipsip na ol i kam long yupela,+ tasol tru tru ol i wulf i hangre nogut tru.+ 16 Kaikai* ol i kamapim bai helpim yupela long luksave long ol. Ol man i no save kisim ol greip long ol rop i gat nil na ol fik long ol gras nogut, a?+ 17 Olsem tasol, olgeta gutpela diwai i save karim gutpela kaikai na olgeta diwai nogut i save karim kaikai nogut.+ 18 Gutpela diwai i no inap karim kaikai nogut, na diwai nogut i no inap karim gutpela kaikai.+ 19 Olgeta diwai i no save karim gutpela kaikai, ol bai katim na tromoi i go long paia.+ 20 Tru tumas, kaikai ol dispela man i kamapim bai helpim yupela long luksave long ol.+
21 “I no olgeta man husat i kolim mi, ‘Bikpela, Bikpela,’ bai i go insait long Kingdom bilong heven, nogat. Man i bihainim laik bilong Papa bilong mi long heven, em tasol bai i go insait.+ 22 Long dispela de planti bai tokim mi: ‘Bikpela, Bikpela,+ mipela i bin mekim tok profet long nem bilong yu, na rausim ol spirit nogut long nem bilong yu, na mekim ol strongpela wok long nem bilong yu.’+ 23 Tasol mi bai tokim ol: ‘Mi no save liklik long yupela! Yupela klia long mi, yupela ol man nogut!’+
24 “Orait man i harim ol dispela tok bilong mi na bihainim, em i olsem man i gat savetingting na i wokim haus bilong em antap long bikpela ston.+ 25 Na bikpela ren i pundaun na wara i tait na win i sakim strong dispela haus, tasol haus i no pundaun. Long wanem, haus i sanap antap long bikpela ston. 26 Orait man i harim ol dispela tok bilong mi na i no bihainim, em i olsem man i no gat gutpela tingting na i wokim haus bilong em antap long wesan.+ 27 Na bikpela ren i pundaun na wara i tait na win i sakim strong dispela haus+ na haus i pundaun na bagarap olgeta.”
28 Taim Jisas i autim pinis ol dispela tok, bikpela lain manmeri i kirap nogut long pasin bilong em long skulim ol man.+ 29 Long wanem, em i skulim ol olsem man em God i givim namba long em,+ em i no skulim ol olsem ol saveman bilong Lo i save skulim ol.