ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • Φιλιππησίους 3
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου

Δεν υπάρχει διαθέσιμο βίντεο για αυτή την επιλογή.

Λυπούμαστε, υπήρξε κάποιο σφάλμα στη φόρτωση του βίντεο.

Φιλιππησίους Περίληψη

      • Δεν βασίζουμε την πεποίθησή μας στη σάρκα (1-11)

        • Τα πάντα είναι ζημιά για χάρη του Χριστού (7-9)

      • Να επεκτεινόμαστε προς τον στόχο (12-21)

        • Υπηκοότητα στους ουρανούς (20)

Φιλιππησίους 3:1

Παραπομπές

  • +2Κο 13:11· Φλπ 4:4· 1Θε 5:16

Φιλιππησίους 3:2

Παραπομπές

  • +Γα 5:2

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w89 15/2 20

Φιλιππησίους 3:3

Παραπομπές

  • +Ιερ 4:4· Ρω 2:29· Κολ 2:11
  • +Γα 6:14· Εβρ 9:13, 14

Φιλιππησίους 3:5

Παραπομπές

  • +Γε 17:12· Λευ 12:3
  • +2Κο 11:22
  • +Πρ 23:6· 26:4, 5

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w66 415· w65 330· w62 599

Φιλιππησίους 3:6

Παραπομπές

  • +Πρ 8:3· 9:1, 2· Γα 1:13

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-1 192· w99 15/6 29-31

Φιλιππησίους 3:7

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή πιθανώς «τα έχω εγκαταλείψει πρόθυμα».

Παραπομπές

  • +Ματ 13:44

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    1/4/2001, σ. 5-6

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w01 1/4 5, 6· w96 15/7 28, 29


    w80 15/6 26· w73 350, 662· g66 22/3 8· w61 635

Φιλιππησίους 3:8

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/6/2012, σ. 22-23

    15/3/2012, σ. 27-28

    15/9/2009, σ. 24

    15/3/2005, σ. 19-20

    1/4/2001, σ. 5-6

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-2 123· w12 15/3 27, 28· w12 15/6 22, 23· w09 15/9 24· w05 15/3 19, 20· w01 1/4 5, 6· w96 15/7 28, 29


    w83 15/10 19· w80 15/6 26· w77 395· w73 350, 478· g66 22/3 8· w61 635· g58 8/9 4· w54 353

Φιλιππησίους 3:9

Παραπομπές

  • +Ρω 4:5
  • +Γα 2:15, 16
  • +Ρω 3:20-22

Φιλιππησίους 3:10

Παραπομπές

  • +1Κο 15:22· 2Κο 13:4
  • +Ρω 8:17· 2Κο 4:10· Κολ 1:24
  • +Ρω 6:5

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/2/2006, σ. 22

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w06 15/2 22


    w80 15/6 26· w74 164· w62 369· nh 328· w51 43

Φιλιππησίους 3:11

Παραπομπές

  • +1Θε 4:16· Απ 20:6

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-1 224, 225· pe 173


    w85 15/3 9· hs 169· w74 164· w68 391· w65 208, 406· w54 207· nh 328

Φιλιππησίους 3:12

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «με κατέλαβε».

Παραπομπές

  • +Λου 13:24
  • +1Τι 6:12

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-2 1115


    w85 1/9 13, 14· w82 15/10 7· w75 83· g65 22/1 29

Φιλιππησίους 3:13

Παραπομπές

  • +Λου 9:62
  • +1Κο 9:24

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/3/2012, σ. 28

    15/8/2008, σ. 28

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w19.08 3, 4· w12 15/3 28· w08 15/8 28· w96 1/5 31· w90 15/11 25· g87 22/10 14


    w85 15/4 10-15· w85 1/9 14· w82 15/10 5-9· w75 83· w73 691· w70 186· w69 484· g62 8/5 26

Φιλιππησίους 3:14

Παραπομπές

  • +2Τι 4:8· Εβρ 12:1
  • +Εβρ 3:1

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/3/2009, σ. 11

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w09 15/3 11· w90 15/11 25


    w85 15/4 10-15· w85 1/9 13, 14· w82 15/10 5-9· w75 83· w73 691· w71 521· w62 72· g62 8/5 26· w61 479, 548

Φιλιππησίους 3:15

Παραπομπές

  • +1Κο 14:20· Εβρ 5:14

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    1/9/2000, σ. 8-9

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w00 1/9 8, 9


    w85 15/4 12· w85 1/9 14· w82 15/10 6· g62 8/5 27· w61 548

Φιλιππησίους 3:16

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    1/8/2001, σ. 21

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w01 1/8 21· w98 1/6 12· w98 1/10 28, 29· km 8/94 3, 4· w91 15/3 12, 13· yp 146


    w85 1/9 13-17· w64 751· w57 486· w52 357

Φιλιππησίους 3:17

Παραπομπές

  • +1Κο 4:16· 2Θε 3:9

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    «Όλη η Γραφή», σ. 225

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    si 225


    w76 206· w74 286· w64 464· w61 450· w60 254

Φιλιππησίους 3:18

Υποσημειώσεις

  • *

    Βλέπε Γλωσσάριο.

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-2 488


    w62 725

Φιλιππησίους 3:19

Παραπομπές

  • +Ρω 8:5· Ιακ 3:15

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/4/2008, σ. 5

    15/6/2001, σ. 15

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-1 617, 871· w08 15/4 5· w01 15/6 15· w90 1/12 5


    g79 22/9 6· w73 760· w65 246· g63 22/9 4· g62 22/10 4· w60 205

Φιλιππησίους 3:20

Παραπομπές

  • +Εφ 2:19
  • +Ιωα 18:36· Εφ 2:6· Κολ 3:1
  • +1Κο 1:7· 1Θε 1:10· Τιτ 2:13· Εβρ 9:28

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/8/2012, σ. 11

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-2 710, 1194, 1195· w12 15/8 11


    w77 173· w72 371· w66 262· g65 8/11 5· w63 426, 760· nh 194

Φιλιππησίους 3:21

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «ώστε να διαμορφωθεί κατά».

Παραπομπές

  • +1Κο 15:42, 49
  • +1Κο 15:27· Εβρ 2:8

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-1 224· rs 67


    g65 8/11 5· nh 194

Παράλληλες Μεταφράσεις

Πατήστε σε έναν αριθμό εδαφίου για να εμφανιστεί αυτό σε άλλες μεταφράσεις της Γραφής.

Γενικές Παραπομπές

Φιλιπ. 3:12Κο 13:11· Φλπ 4:4· 1Θε 5:16
Φιλιπ. 3:2Γα 5:2
Φιλιπ. 3:3Ιερ 4:4· Ρω 2:29· Κολ 2:11
Φιλιπ. 3:3Γα 6:14· Εβρ 9:13, 14
Φιλιπ. 3:5Γε 17:12· Λευ 12:3
Φιλιπ. 3:52Κο 11:22
Φιλιπ. 3:5Πρ 23:6· 26:4, 5
Φιλιπ. 3:6Πρ 8:3· 9:1, 2· Γα 1:13
Φιλιπ. 3:7Ματ 13:44
Φιλιπ. 3:9Ρω 4:5
Φιλιπ. 3:9Γα 2:15, 16
Φιλιπ. 3:9Ρω 3:20-22
Φιλιπ. 3:101Κο 15:22· 2Κο 13:4
Φιλιπ. 3:10Ρω 8:17· 2Κο 4:10· Κολ 1:24
Φιλιπ. 3:10Ρω 6:5
Φιλιπ. 3:111Θε 4:16· Απ 20:6
Φιλιπ. 3:12Λου 13:24
Φιλιπ. 3:121Τι 6:12
Φιλιπ. 3:13Λου 9:62
Φιλιπ. 3:131Κο 9:24
Φιλιπ. 3:142Τι 4:8· Εβρ 12:1
Φιλιπ. 3:14Εβρ 3:1
Φιλιπ. 3:151Κο 14:20· Εβρ 5:14
Φιλιπ. 3:171Κο 4:16· 2Θε 3:9
Φιλιπ. 3:19Ρω 8:5· Ιακ 3:15
Φιλιπ. 3:20Εφ 2:19
Φιλιπ. 3:20Ιωα 18:36· Εφ 2:6· Κολ 3:1
Φιλιπ. 3:201Κο 1:7· 1Θε 1:10· Τιτ 2:13· Εβρ 9:28
Φιλιπ. 3:211Κο 15:42, 49
Φιλιπ. 3:211Κο 15:27· Εβρ 2:8
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
  • Διαβάστε στη(ν) Μετάφραση Νέου Κόσμου (bi12)
  • Διαβάστε στη(ν) Μετάφραση Νέου Κόσμου (bi7)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
Φιλιππησίους 3:1-21

Προς τους Φιλιππησίους

3 Τελικά, αδελφοί μου, να χαίρεστε σε σχέση με τον Κύριο.+ Το να σας γράφω τα ίδια πράγματα αφενός δεν είναι ενοχλητικό για εμένα, αφετέρου είναι για τη δική σας ασφάλεια.

2 Να φυλάγεστε από τους σκύλους· να φυλάγεστε από αυτούς που κάνουν το κακό· να φυλάγεστε από αυτούς που ακρωτηριάζουν τη σάρκα.+ 3 Διότι εμείς είμαστε αυτοί με την πραγματική περιτομή,+ εμείς που αποδίδουμε ιερή υπηρεσία με το πνεύμα του Θεού και καυχιόμαστε για τον Χριστό Ιησού+ και δεν βασίζουμε την πεποίθησή μας στη σάρκα, 4 παρ’ όλο που, αν υπάρχει κάποιος ο οποίος έχει βάση για πεποίθηση στη σάρκα, αυτός είμαι εγώ.

Αν οποιοσδήποτε άλλος νομίζει ότι έχει βάση για πεποίθηση στη σάρκα, εγώ έχω ακόμη περισσότερο: 5 περιτμημένος την όγδοη ημέρα,+ από το έθνος του Ισραήλ, από τη φυλή του Βενιαμίν, Εβραίος γεννημένος από Εβραίους·+ όσον αφορά τον νόμο, Φαρισαίος·+ 6 όσον αφορά τον ζήλο, άτομο που δίωκε την εκκλησία·+ όσον αφορά τη δικαιοσύνη που βασίζεται στον νόμο, κάποιος που αποδείχτηκε άμεμπτος. 7 Εντούτοις, όσα ήταν κέρδη για εμένα τα έχω θεωρήσει ζημιά* για χάρη του Χριστού.+ 8 Μάλιστα, θεωρώ επίσης ότι τα πάντα είναι ζημιά για χάρη της υπερέχουσας αξίας της γνώσης του Χριστού Ιησού του Κυρίου μου. Για αυτόν έχω ζημιωθεί τα πάντα και τα θεωρώ σκουπίδια, για να κερδίσω τον Χριστό 9 και να βρεθώ σε ενότητα με αυτόν, όχι λόγω της δικαιοσύνης μου από την τήρηση του Νόμου, αλλά λόγω της δικαιοσύνης που είναι μέσω πίστης+ στον Χριστό,+ της δικαιοσύνης από τον Θεό η οποία βασίζεται στην πίστη.+ 10 Σκοπός μου είναι να γνωρίσω αυτόν και τη δύναμη της ανάστασής του+ και να συμμετάσχω στα παθήματά του,+ όντας διατεθειμένος να υποστώ θάνατο όμοιο με τον δικό του,+ 11 μήπως μπορέσω να λάβω την πρωτύτερη ανάσταση από τους νεκρούς.+

12 Όχι ότι έχω ήδη λάβει το βραβείο ή ότι έχω ήδη γίνει τέλειος, αλλά συνεχίζω να αγωνίζομαι+ μήπως μπορέσω να αποκτήσω εκείνο για το οποίο με επέλεξε* ο Χριστός Ιησούς.+ 13 Αδελφοί, εγώ δεν θεωρώ ακόμη ότι το έχω κάνει δικό μου· ένα όμως είναι βέβαιο: Ξεχνώντας αυτά που βρίσκονται πίσω+ και επεκτεινόμενος σε αυτά που βρίσκονται μπροστά,+ 14 συνεχίζω να αγωνίζομαι προκειμένου να φτάσω τον στόχο για το βραβείο+ της άνω κλήσης+ του Θεού μέσω του Χριστού Ιησού. 15 Γι’ αυτό, όσοι είμαστε ώριμοι+ ας έχουμε αυτή τη διανοητική στάση, και αν έχετε διαφορετική διανοητική διάθεση από κάποια άποψη, ο Θεός θα σας αποκαλύψει τη σωστή στάση. 16 Όπως και να έχει, στον βαθμό στον οποίο έχουμε κάνει πρόοδο, ας συνεχίσουμε να περπατάμε εύτακτα στην ίδια πορεία.

17 Να γίνεστε μιμητές μου με ενότητα,+ αδελφοί, και να παρατηρείτε εκείνους που περπατούν σε αρμονία με το παράδειγμα που έχουμε θέσει για εσάς. 18 Διότι υπάρχουν πολλοί—τους ανέφερα συχνά αλλά τώρα τους αναφέρω κλαίγοντας—οι οποίοι περπατούν ως εχθροί του ξύλου βασανισμού* του Χριστού. 19 Το τέλος τους είναι καταστροφή, ο θεός τους είναι η κοιλιά τους, η δόξα τους είναι στην πραγματικότητα η ντροπή τους, και έχουν τον νου τους σε επίγεια πράγματα.+ 20 Αλλά η δική μας υπηκοότητα+ υπάρχει στους ουρανούς,+ και προσμένουμε έναν σωτήρα από εκεί, τον Κύριο Ιησού Χριστό,+ 21 ο οποίος θα μεταμορφώσει το ταπεινό μας σώμα ώστε να είναι σαν* το δικό του ένδοξο σώμα+ μέσω της μεγάλης του δύναμης που τον καθιστά ικανό να υποτάσσει τα πάντα στον εαυτό του.+

Ελληνικές Εκδόσεις (1950–2021)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ελληνική
  • Κοινή Χρήση
  • Προτιμήσεις
  • Copyright © 2021 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Κοινή Χρήση