Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • 1. Korinter 11
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

Oversikt over 1. Korinter

    • E. OMTANKE FOR TROSFELLERS ÅNDELIGE VE OG VEL (8:1 til 11:1)

      • 1. Mat ofret til avguder (8:1–13)

        • Kjærlighet er bedre enn kunnskap (8:1–3)

        • Ikke få andre til å snuble ved å spise mat ofret til avguder (8:4–13)

      • 2. Paulus’ eksempel som apostel (9:1–27)

        • De som utfører tjeneste, har rett til å få materiell hjelp (9:1–18)

        • Å bli alt for alle slags mennesker (9:19–23)

        • Selvkontroll er nødvendig i løpet for livet (9:24–27)

      • 3. Advarende eksempler fra Israels historie (10:1–22)

        • Israelittene i ødemarken (10:1–5)

        • Advarsler mot grådighet, avgudsdyrkelse, umoral og andre onde ting (10:6–11)

        • Ingen blir fristet utover det de kan tåle (10:12, 13)

        • «Flykt fra avgudsdyrkelse»; forkast demonenes bord (10:14–22)

      • 4. Bruk den kristne friheten på en omtenksom måte (10:23 til 11:1)

        • «Alt er tillatt, men ikke alt bygger opp» (10:23, 24)

        • Ta hensyn til andres samvittighet (10:25–30)

        • Gjør alt til Guds ære; etterlign Paulus og Kristus (10:31 til 11:1)

    • F. VEILEDNING OM ORDEN I MENIGHETEN (11:2 til 14:40)

      • Respekt for kristent lederskap; prinsippet om å ha noe på hodet (11:2–16)

      • Vise respekt for Herrens kveldsmåltid (11:17–34)

      • Åndens gaver (12:1–11)

      • Én kropp, mange kroppsdeler (12:12–31a)

      • Kjærligheten – en langt bedre vei (12:31b til 13:13)

      • Gaver til å profetere og tale på fremmede språk (14:1–25)

      • Orden på kristne møter (14:26–40)

1. Korinter 11:1

Krysshenvisninger

  • +Flp 3:17; 2Te 3:9

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.12.2010, s. 12

  • Indeks

    w10 15.12. 12;

    w84 15.11. 25; w83 15.5. 28; w81 1.1. 27; w77 523; w74 325; w73 189, 391, 440; w71 38; w66 276; w63 542; g62 8.10. 3; w61 444; w60 301

1. Korinter 11:2

  • tradisjonene: Det greske ordet parạdosis, som her er gjengitt med «tradisjonene», betegner noe som er overlevert, for eksempel informasjon, instrukser eller skikker som er blitt ført videre for at andre skal følge dem. I De kristne greske skrifter blir ordet noen ganger brukt om gode tradisjoner, det vil si tradisjoner som var en rettmessig del av den sanne tilbedelse. (2Te 2:15; 3:6) For eksempel kunne den informasjonen Paulus hadde fått når det gjaldt feiringen av Herrens kveldsmåltid, med rette bli gitt videre til de kristne menighetene som en kjærkommen kristen tradisjon. (1Kt 11:23) Det samme greske ordet blir ofte brukt om tradisjoner som var feilaktige, eller som ble fulgt eller betraktet på en måte som gjorde at de ble skadelige og uakseptable. – Mt 15:2, 3; Mr 7:3, 5, 13; Kol 2:8.

Krysshenvisninger

  • +1Kt 4:17; 2Te 2:15; 3:6

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.12.1995, s. 3–4

    1.12.1988, s. 5

  • Indeks

    w95 1.12. 3-4; w88 1.12. 7;

    w83 15.2. 10; w47 152

1. Korinter 11:3

Krysshenvisninger

  • +Ro 14:9; Ef 4:15; Kol 2:10
  • +Ef 5:23, 33; 1Pe 3:1, 2
  • +1Kt 15:27, 28

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    2/2021, s. 2–3

    Innsikt, s. 152–154, 968

    Vakttårnet,

    15.11.2015, s. 22–23

    15.5.2010, s. 8–16

    15.5.2009, s. 20

    15.2.2007, s. 13–17

    15.1.2007, s. 6

    1.8.1999, s. 19–20

    1.9.1998, s. 15

    1.6.1995, s. 27

    1.7.1994, s. 21

    Våkn opp!,

    8.7.2004, s. 26–27

    8.12.1996, s. 15

    Tilbe Gud, s. 153–154

    Familieboken, s. 31–32

    Kunnskapsboken, s. 134–136

    Paradisboken, s. 240

    Resonnerboken, s. 388

    Virkelig fred (tp), s. 136–138

  • Indeks

    w21.02 2-3; it-1 968; it-2 152-154; w15 15.11. 22-23; w10 15.5. 8-16; w09 15.5. 20; w07 15.1. 6; w07 15.2. 13-17; g04 8.7. 26-27; rs 388; wt 154; w99 1.8. 19; w98 1.9. 15; fy 31-32; g96 8.12. 15; w95 1.6. 27; kl 134-136; w94 1.7. 21; pe 240; tp 136-138;

    w84 1.5. 27; w84 1.6. 16; w83 1.6. 31; w82 1.6. 19; pe 240; w81 1.5. 29; fl 42; w78 1.2. 6-7; w77 305-6; gh 163; g77 22.12. 22; w75 326, 534; w74 143, 303; tp73 138; w73 381; g73 22.6. 22; g73 8.7. 7; w72 397, 502; w68 463, 515; w67 418; g67 22.12. 21; g65 8.3. 22; w64 342, 350, 365; g64 8.3. 12, 18; w63 70, 199, 274, 307; ln 46; g63 8.7. 6; w62 56; g61 8.8. 9; w60 407; w55 227; el 148; w52 320

1. Korinter 11:4

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1081–1082

  • Indeks

    it-2 1081-1082;

    w77 305-6, 571; w73 358; w64 350; w61 251

1. Korinter 11:5

  • uten å ha noe på hodet: Eller: «uten slør på hodet». I det jødiske samfunnet og i deler av den gamle gresk-romerske verden betraktet mange det som et tegn på beskjedenhet at kvinner dekket til håret, eller bar slør, når de viste seg offentlig. Ifølge det Paulus sier i dette kapitlet, var det vanlig at også kristne kvinner dekket til hodet i det første århundre. Det ser ut til at noen kvinner, deriblant trollkvinner og prestinner knyttet til forskjellige kulter, fjernet sløret og lot håret henge løst når de hevdet å være under innflytelse av en overnaturlig makt. Slik oppførsel i den kristne menighet ville ha vært respektløst overfor Jehovas ordning for lederskap og underordning. Det kan være grunnen til at Paulus ga veiledning om dette emnet til de kristne i Korint. – 1Kt 11:3–10; se studienoter til 1Kt 11:10, 15.

    som om hun hadde barbert hodet: Ifølge det Paulus sier her, ble det sett på som en skam for en kvinne å få barbert hodet eller få klipt håret kort. Dette kan ha vært tilfellet fordi det å ha et barbert hode bare var vanlig blant slaver og muligens blant kvinner som var blitt grepet i utroskap. I tillegg står det i De hebraiske skrifter om kvinner som opplevde at deres «flotte frisyrer» ble forandret til «skallethet», noe som var et tegn på sorg. (Jes 3:24) Vi kjenner ikke alle detaljene, men Paulus sammenligner den skammen en slik kvinne ville føle, med den skammen det ville være for en kvinne i den kristne menighet å be eller profetere uten å ha noe på hodet. Skammen hennes ville være så stor at det var som om hun hadde fått barbert vekk alt håret, og hun ville vise mangel på respekt for Guds prinsipp om lederskap. – 1Kt 11:3–10; se studienote til 1Kt 11:15.

Multimedia

  • Hodeplagg

Krysshenvisninger

  • +Joe 2:28; Apg 21:8, 9

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, s. 153, 868, 1018–1019

    «Guds kjærlighet», s. 209–210

    Vakttårnet,

    15.11.2009, s. 12–13

    15.7.2002, s. 26–27

    Resonnerboken, s. 243–244

  • Indeks

    it-1 1018-1019; it-2 153, 868; w09 15.11. 12-13; lv 209-210; w02 15.7. 26-27; rs 243-244;

    rs 243-4; uw 122; w82 15.7. 20; w77 305-7, 455, 571; w73 358, 503; li 253; w64 350; w60 407; el 156-7; w52 95; w49 264

1. Korinter 11:6

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, s. 868, 969, 1018–1019

    Innsikt, bd. 2, s. 423

  • Indeks

    it-1 969, 1018-1019; it-2 423, 868;

    w82 15.7. 20; w77 305-6, 455, 571; w73 358; w64 350; el 156-7; w52 128; w49 264

1. Korinter 11:7

Krysshenvisninger

  • +1Mo 1:27

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1081–1082

    Innsikt, bd. 2, s. 296

    Resonnerboken, s. 243

  • Indeks

    it-2 296, 1081-1082; rs 243;

    rs 243; bw 80; g78 8.10. 18; w77 305-6; w73 357; g72 22.4. 15; w66 227; w64 350, 365; w61 199; w48 309

1. Korinter 11:8

Krysshenvisninger

  • +1Mo 2:22, 23; 1Ti 2:13

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1081–1082

    Resonnerboken, s. 243

  • Indeks

    it-2 1082; rs 243;

    w68 528; w64 351; ns 35; g63 8.4. 22; w61 199; w51 300

1. Korinter 11:9

Krysshenvisninger

  • +1Mo 2:18

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1081–1082

  • Indeks

    it-2 1082;

    w68 528; w64 351; g64 8.3. 18; w63 199; ns 35; g63 8.4. 22; w61 199; w51 300

1. Korinter 11:10

  • et tegn på at hun underordner seg: Eller: «et myndighetstegn». I dette kapitlet gir Paulus veiledning om lederskapsordningen. (1Kt 11:3) Her drøfter han det at en kristen kvinne bør ha noe på hodet når hun ber eller profeterer i menigheten. Dette er «et myndighetstegn» – et synlig bevis, også for englene, for at kvinnen anerkjenner den lederrollen Gud har tildelt utnevnte menn i menigheten. Når en kvinne i visse situasjoner har noe på hodet, viser hun at hun villig underordner seg den myndigheten som blir utøvd i menigheten. – 1Kt 11:4–6; se studienoter til 1Kt 11:5, 15.

Krysshenvisninger

  • +1Kt 4:9

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, s. 153, 968–969, 1081–1082

    «Guds kjærlighet», s. 211–212

    Vakttårnet,

    15.5.2009, s. 24

    15.7.2002, s. 27

    Resonnerboken, s. 243

  • Indeks

    it-1 968-969; it-2 153, 1081-1082; w09 15.5. 24; lv 211-212; w02 15.7. 27; rs 243;

    rs 243; w77 306; w73 359; li 245; w64 351; w62 228; w61 162; w60 407; el 157; w52 95; w49 265

1. Korinter 11:11

Indekser

  • Indeks

    w64 351; w49 265

1. Korinter 11:12

Krysshenvisninger

  • +1Mo 2:21, 22
  • +1Kt 8:6

Indekser

  • Indeks

    g72 8.9. 10; w66 223; w64 351; g63 8.4. 22; w49 265

1. Korinter 11:13

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1081–1082

  • Indeks

    it-2 1081-1082;

    uw 122; w77 455; w64 351; w52 95

1. Korinter 11:14

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, s. 969, 1081–1082

    Innsikt, bd. 2, s. 423

  • Indeks

    it-1 969; it-2 423, 1081-1082;

    w82 15.7. 20; g79 8.8. 23; w77 306; yy 54-5; w73 165, 321; w69 262; w67 298; w64 351; w52 128

1. Korinter 11:15

  • fått håret sitt i stedet for et hodeplagg: Eller: «fått håret sitt som noe å dekke seg til med». Det greske ordet som er oversatt med «hodeplagg» (peribọlaion), forekommer bare her i De kristne greske skrifter. Det beskriver noe man kaster om seg, for eksempel et sjal som dekker hodet og skuldrene. Blant jøder og grekere utgjorde hårlengden et tydelig skille mellom menn og kvinner. Slavekvinner og muligens noen kvinner som ble grepet i utroskap, fikk hodet barbert eller håret klipt kort. (Se studienote til 1Kt 11:5.) Det lange håret til en kvinne var en naturlig påminnelse om at hun underordnet seg lederskap. (1Kt 11:3) En kvinne som hadde noe på hodet som ‘et tegn på at hun underordnet seg’, når hun ba eller profeterte i menigheten, viste overfor andre, deriblant englene, at hun anerkjente prinsippet om lederskap. – 1Kt 11:3–16; se studienote til 1Kt 11:10.

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, s. 32, 969, 1081–1082

  • Indeks

    it-1 969; it-2 32, 1081-1082;

    w82 15.7. 20; yy 54-5; w73 165, 321; w69 262; w64 351; w62 228; g61 22.11. 15; el 159; w49 266

1. Korinter 11:16

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1082

  • Indeks

    it-2 1082;

    w68 562; w64 352; w49 266

1. Korinter 11:18

  • splittelse: Se studienote til 1Kt 1:10.

Fotnoter

  • *

    El.: «hører nemlig stadig».

Krysshenvisninger

  • +1Kt 1:10; 3:3

Indekser

  • Indeks

    w80 15.10. 31; li 122

1. Korinter 11:19

  • sekter blant dere: Som det er nevnt i det foregående verset, hadde Paulus fått høre at det var «splittelse» i menigheten i Korint. Han sa at det at det fantes fraksjoner blant dem, ville vise hvem som var godkjent fra Guds synspunkt. De som holdt seg unna slike splittende grupperinger og ydmykt gjorde det de kunne for å vise kjærlighet og fremme enhet, ville framstå som trofaste og vise at de var sanne kristne med rene motiver. På denne måten var sekter eller splittelse med på å vise hvem som hadde Guds godkjennelse. – Les mer om ordet «sekt» i studienote til Apg 24:5.

Krysshenvisninger

  • +Apg 20:29, 30; 1Kt 1:12; 1Ti 4:1; 2Pe 2:1
  • +5Mo 13:3; 1Jo 2:19

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 806–807

  • Indeks

    it-2 806-807;

    w84 1.2. 15; w80 15.10. 31; li 122

1. Korinter 11:20

  • Herrens kveldsmåltid: Eller: «Herrens nattverd». Dette uttrykket, som bare forekommer én gang i De kristne greske skrifter, sikter til den feiringen Herren Jesus Kristus innstiftet før sin død, den 14. nisan. Måltidet består av usyret brød og vin, som er symboler på Kristi kropp og blod. To av dem som skrev om den første feiringen av Herrens kveldsmåltid og hendelsene rundt det, var Matteus og Johannes, som var øyenvitner og deltakere. (Mt 26:17–30; Joh 13:1–38) Markus og Lukas, som ikke selv var til stede, kom med noen utfyllende detaljer. (Mr 14:17–26; Lu 22:7–39) Paulus kommer med ytterligere opplysninger om visse trekk ved Herrens kveldsmåltid i forbindelse med at han gir menigheten i Korint noen instrukser. (1Kt 10:16–22; 11:20–34) Ifølge det Lukas og Paulus skrev, sa Jesus til disiplene sine: «Fortsett å gjøre dette til minne om meg.» (Lu 22:19; 1Kt 11:24, 25) Det er derfor passende at Herrens kveldsmåltid også blir kalt minnehøytiden. Hensikten med måltidet er å minnes Jesu død, den eneste høytiden Bibelen pålegger de kristne å holde.

Krysshenvisninger

  • +Lu 22:19, 20

Indekser

  • Emneguiden

    Lys framtid, leksjon 28

  • Indeks

    lff leksjon 28;

    w85 1.3. 30; li 121; w60 166; w51 35

1. Korinter 11:21

  • Én er sulten, en annen er beruset: Paulus irettesetter de kristne i Korint fordi noen av dem i stedet for å feire denne hellige anledningen på en forent og verdig måte tok med seg egen kveldsmat som de spiste før eller under møtet. Enkelte av disse drakk for mye vin og ble beruset. Andre hadde ikke med seg kveldsmat, var sultne og skammet seg fordi de var sammen med noen som hadde mye. Kristne som var døsige eller distraherte, var ikke i stand til å delta i Herrens kveldsmåltid eller vise den rette verdsettelsen av det.

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 409

    Innsikt, bd. 1, s. 922

    Vakttårnet,

    15.2.1990, s. 19

  • Indeks

    it-1 409, 922; w90 15.2. 19;

    li 121

1. Korinter 11:22

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 582

  • Indeks

    it-1 582;

    li 121; w57 400

1. Korinter 11:23

  • det jeg har mottatt fra Herren: Ettersom Paulus ikke var til stede sammen med Jesus og de elleve apostlene den 14. nisan i år 33, var disse opplysningene tydeligvis noe han hadde «mottatt fra Herren» ved en inspirert åpenbaring eller ved muntlig overlevering. Noen bibeloversettelser har brukt Guds navn her, men i denne sammenhengen sikter det greske ordet Kỵrios («Herre») tydeligvis til Herren Jesus Kristus.

Krysshenvisninger

  • +Mt 26:20; Lu 22:14

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.3.2004, s. 4

    15.2.2003, s. 12–13

    15.3.1993, s. 4–5

    15.2.1990, s. 15–17

  • Indeks

    w04 15.3. 4; w03 15.2. 12-13; w93 15.3. 4-5; w90 15.2. 15-17;

    w85 15.2. 12; w83 1.3. 31; w81 1.4. 28; w76 149; w75 127; w62 324; g62 22.3. 21

1. Korinter 11:24

  • er et symbol på: Se studienote til Mt 26:26.

Krysshenvisninger

  • +Mt 26:26; Mr 14:22; Ro 7:4; 1Kt 10:17
  • +Lu 22:19

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.12.2013, s. 24–25

    15.3.2004, s. 4

    15.3.1994, s. 3–4

    15.3.1993, s. 5–6

    15.2.1990, s. 15–17

  • Indeks

    w13 15.12. 24-25; w04 15.3. 4; w94 15.3. 3-4; w93 15.3. 5-6; w90 15.2. 15-17;

    w85 15.2. 10, 12, 16; w83 1.3. 31; w81 1.4. 28; w79 15.3. 7; w76 57, 149; w75 127; w74 149; km 4/73 3; te 169; w66 166; w65 161; w62 320, 324; yw 154; w59 550; w56 31

1. Korinter 11:25

Krysshenvisninger

  • +Mt 26:27; Mr 14:23; 1Kt 10:16
  • +Jer 31:31; He 8:8; 9:15
  • +2Mo 24:8; Lu 22:20; He 9:13, 14; 1Pe 1:18, 19
  • +2Mo 12:14

Indekser

  • Emneguiden

    Ofte stilte spørsmål om Jehovas vitner, artikkel 45

    Innsikt, bd. 1, s. 919

    Vakttårnet,

    15.12.2013, s. 25

    1.1.2003, s. 31

    15.3.1994, s. 3–4

    15.3.1993, s. 6

    15.2.1990, s. 15–16, 17–18

  • Indeks

    ijwfq artikkel 45; it-1 919; w13 15.12. 25; w03 1.1. 31; w94 15.3. 3-4; w93 15.3. 6; gt kapittel 114; w90 15.2. 15-18;

    w85 15.2. 12; w85 15.3. 21; w83 1.3. 31; w81 1.4. 28; w79 15.3. 7, 10; w76 57, 149; w75 127; te 169; li 132; w66 296; w62 324; yw 154; w59 550; w48 72

1. Korinter 11:26

  • hver gang: I denne sammenhengen drøftet ikke Paulus hvor ofte minnehøytiden skulle feires, men hvordan den skulle feires. På gresk (både i vers 25 og i dette verset) brukte han ordet hosạkis, som betyr «så ofte som; når ... enn». Paulus sa altså til salvede kristne: ‘Hver gang dere gjør dette’, forkynner dere Herrens død. Det gjør de helt til han kommer, det vil si helt til Jesus kommer for å ta dem til seg i himmelen og for å fullbyrde dom. Når det har skjedd, vil ikke Herrens kveldsmåltid lenger bli feiret. – Se studienote til Mt 24:30.

Krysshenvisninger

  • +He 9:15

Indekser

  • Emneguiden

    Ofte stilte spørsmål om Jehovas vitner, artikkel 45

    Vakttårnet (studieutgave),

    1/2018, s. 16

    Innsikt, bd. 1, s. 479, 919

    Vakttårnet,

    15.3.2010, s. 27

    15.7.2008, s. 27

    15.3.2004, s. 6–7

    1.4.2003, s. 6

    15.2.2003, s. 13

    1.1.2003, s. 31

    15.3.1993, s. 4–5

    15.2.1990, s. 13–14

  • Indeks

    ijwfq artikkel 45; it-1 479, 919; w18.01 16; w10 15.3. 27; w08 15.7. 27; w04 15.3. 6-7; w03 1.1. 31; w03 15.2. 13; w03 1.4. 6; w93 15.3. 4-5; w90 15.2. 13-14;

    w85 15.2. 12, 16; w83 1.3. 31; w81 1.4. 28; w79 15.3. 7; li 132, 135; w62 325; yw 154; w59 550; w56 40; w52 74; w51 35; w48 75

1. Korinter 11:27

Fotnoter

  • *

    El.: «viser derfor at han ikke har respekt for».

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    1/2020, s. 27–28

    Innsikt, s. 477, 920

    Vakttårnet (studieutgave),

    1/2016, s. 23

    Vakttårnet,

    15.1.2015, s. 15–16

    15.2.2003, s. 17–19

    1.4.1996, s. 6–8

  • Indeks

    w20.01 27-28; it-1 920; it-2 477; w16.01 23; w15 15.1. 15-16; w03 15.2. 17-19; w96 1.4. 6-8;

    w85 15.2. 12; uw 114-15; w76 58; w71 119; li 122-3; w62 325; w56 41; w51 43

1. Korinter 11:28

Krysshenvisninger

  • +2Kt 13:5

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.1.2015, s. 15

    15.3.1991, s. 21–22

  • Indeks

    w15 15.1. 15; w91 15.3. 21-22;

    w85 15.2. 20; w76 58; li 122-3; w62 330; w51 43

1. Korinter 11:29

  • dømt fordi han spiser og drikker: Herrens kveldsmåltid er et fellesskapsmåltid og har visse likhetstrekk med det måltidet som var knyttet til fellesskapsofrene i det gamle Israel. Man kunne bære fram et offer og så delta i et fellesskapsmåltid. (Se Ordforklaringer: «Fellesskapsoffer».) Men Moseloven inneholdt et forbud mot å spise et slikt hellig måltid mens man var uren. Hvis man gjorde det, ble man ‘utryddet fra sitt folk’. (3Mo 7:20, 21) På lignende måte har åndssalvede deltakere under Herrens kveldsmåltid fellesskap med hverandre i troen når de forsyner seg av brødet og vinen, som symboliserer Jesu kropp og blod. De har også fellesskap med Jehova, han som står bak denne ordningen. Dette måltidet er hellig, så Paulus understreker at en kristen må ransake seg selv før Herrens kveldsmåltid. (1Kt 11:27–29) En som forsyner seg mens han fortsatt gjør seg skyldig i urene, ubibelske eller hyklerske handlinger, «skal bli dømt» fordi han ikke viser respekt for gjenløsningen. – Se også He 10:28–31.

Fotnoter

  • *

    El.: «Herrens kropp».

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.2.1990, s. 19–20

  • Indeks

    w90 15.2. 19-20;

    w76 58; li 122-3; w61 47; yw 155; w59 550; w56 41; w52 72; w51 43

1. Korinter 11:30

  • sover i døden: Bokstavelig: «sover». I denne sammenhengen siktes det tydeligvis til det å være åndelig død.

Krysshenvisninger

  • +1Te 5:6

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.1.2015, s. 15

  • Indeks

    w15 15.1. 15;

    w82 1.9. 30; w51 264

1. Korinter 11:31

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.2.1990, s. 15, 19–20

  • Indeks

    w90 15.2. 15, 19-20;

    li 122-3

1. Korinter 11:32

  • blir vi korrigert av Jehova: Paulus oppfordrer her de kristne i Korint til å ta imot den korrigeringen de fikk på grunn av den respektløse oppførselen de hadde hatt under Herrens kveldsmåltid. (1Kt 11:27, 29) Ved å ta imot korrigeringen kunne korinterne unngå å bli fordømt sammen med verden, det vil si den urettferdige verden som er fremmedgjort for Gud. Bibelen beskriver Jehova som en som av kjærlighet gir sitt folk den korrigeringen de trenger. – 5Mo 11:2; Ord 3:11, 12; Jer 7:28; He 12:5, 6.

    korrigert av Jehova: Det kan være at Paulus her hentyder til Ord 3:11, 12, der det står: «Min sønn, avvis ikke Jehovas rettledning ... for Jehova irettesetter dem han elsker.» I Ord 3:11 står Guds navn, representert ved fire hebraiske konsonanter (translittereres JHWH), i den hebraiske grunnteksten sammen med substantivet for «rettledning». I He 12:5, 6 siterer Paulus disse versene i Ordspråkene, noe som er grunnen til at navnet Jehova er brukt i hovedteksten i Ny verden-oversettelsen. (Se Tillegg C1.) Ettersom en lignende ordlyd er brukt her i 1Kt 11:32 og de greske ordene for «rettledning» og «å korrigere» som forekommer her og i He 12:5, 6, er de samme som dem som blir brukt i Ord 3:11, 12 i Septuaginta, er Guds navn brukt i hovedteksten i 1Kt 11:32. – Se Tillegg C3 innledning; 1Kt 11:32.

Krysshenvisninger

  • +He 12:5
  • +2Pe 2:20; 3:7

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1131

    Innsikt, bd. 1, s. 399

    Vakttårnet,

    15.2.1990, s. 15

  • Indeks

    it-1 399; it-2 1131; w90 15.2. 15;

    li 122-3; w63 420; w47 356

1. Korinter 11:33

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 582

    Innsikt, bd. 1, s. 922

  • Indeks

    it-1 582, 922

1. Korinter 11:34

Krysshenvisninger

  • +1Kt 11:29

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 582

  • Indeks

    it-1 582;

    li 123; g62 8.8. 21

Andre oversettelser

Klikk på et versnummer for å se andre bibeloversettelser.

Generell

1. Kor 11:1Flp 3:17; 2Te 3:9
1. Kor 11:21Kt 4:17; 2Te 2:15; 3:6
1. Kor 11:3Ro 14:9; Ef 4:15; Kol 2:10
1. Kor 11:3Ef 5:23, 33; 1Pe 3:1, 2
1. Kor 11:31Kt 15:27, 28
1. Kor 11:5Joe 2:28; Apg 21:8, 9
1. Kor 11:71Mo 1:27
1. Kor 11:81Mo 2:22, 23; 1Ti 2:13
1. Kor 11:91Mo 2:18
1. Kor 11:101Kt 4:9
1. Kor 11:121Mo 2:21, 22
1. Kor 11:121Kt 8:6
1. Kor 11:181Kt 1:10; 3:3
1. Kor 11:19Apg 20:29, 30; 1Kt 1:12; 1Ti 4:1; 2Pe 2:1
1. Kor 11:195Mo 13:3; 1Jo 2:19
1. Kor 11:20Lu 22:19, 20
1. Kor 11:23Mt 26:20; Lu 22:14
1. Kor 11:24Mt 26:26; Mr 14:22; Ro 7:4; 1Kt 10:17
1. Kor 11:24Lu 22:19
1. Kor 11:25Mt 26:27; Mr 14:23; 1Kt 10:16
1. Kor 11:25Jer 31:31; He 8:8; 9:15
1. Kor 11:252Mo 24:8; Lu 22:20; He 9:13, 14; 1Pe 1:18, 19
1. Kor 11:252Mo 12:14
1. Kor 11:26He 9:15
1. Kor 11:282Kt 13:5
1. Kor 11:301Te 5:6
1. Kor 11:32He 12:5
1. Kor 11:322Pe 2:20; 3:7
1. Kor 11:341Kt 11:29
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
  • Les i Ny verden-oversettelsen (nwt)
  • Les i Studieutgaven (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
1. Korinter 11:1-34

1. Korinter

11 Etterlign meg, slik jeg etterligner Kristus.+

2 Jeg roser dere fordi dere alltid har meg i tankene og holder fast ved de tradisjonene jeg har gitt videre til dere.+ 3 Men jeg vil dere skal vite at Kristus er hver manns hode,+ at mannen er kvinnens hode,+ og at Gud er Kristi hode.+ 4 En mann som ber eller profeterer med noe på hodet, fører skam over sitt hode. 5 Men en kvinne som ber eller profeterer+ uten å ha noe på hodet, fører skam over sitt hode, for det vil være det samme som om hun hadde barbert hodet. 6 Ja, hvis en kvinne ikke vil ha noe på hodet, så la henne like gjerne få klipt av seg håret. Men ettersom det er en skam for en kvinne å få klipt eller barbert av seg håret, bør hun ha noe på hodet.

7 En mann bør ikke ha noe på hodet, for han er Guds bilde+ og ære. Men kvinnen er mannens ære. 8 For mannen er ikke blitt til av kvinnen, men kvinnen er blitt til av mannen.+ 9 Og mannen ble ikke skapt for kvinnens skyld, men kvinnen ble skapt for mannens skyld.+ 10 Derfor, og for englenes skyld, bør kvinnen ha noe på hodet som et tegn på at hun underordner seg.+

11 Men i forbindelse med Herren kan verken kvinnen klare seg uten mannen eller mannen klare seg uten kvinnen. 12 For som kvinnen er blitt til av mannen,+ så er mannen født av kvinnen, men alt kommer fra Gud.+ 13 Døm selv: Passer det seg for en kvinne å be til Gud uten å ha noe på hodet? 14 Lærer ikke selve naturen dere at det er en skam for en mann å ha langt hår, 15 men at det er til ære for en kvinne å ha langt hår? For hun har fått håret sitt i stedet for et hodeplagg. 16 Men hvis noen vil argumentere for en annen skikk, så skal han vite at vi ikke har noen annen, og det har heller ikke Guds menigheter.

17 Men når jeg gir denne veiledningen, roser jeg dere ikke, for når dere kommer sammen, er det mer til skade enn til nytte for dere. 18 Jeg hører nemlig* at det er splittelse blant dere når dere kommer sammen som menighet,+ og jeg tror at det er noe i det. 19 For det kommer til å være sekter blant dere,+ men på den måten kan det bli tydelig hvem av dere som er godkjent.+

20 Når dere kommer sammen, er det i virkeligheten ikke for å spise Herrens kveldsmåltid.+ 21 For når tiden er inne til å spise det, spiser hver og en av dere sitt eget kveldsmåltid først. Én er sulten, en annen er beruset. 22 Har dere ikke hus så dere kan spise og drikke hjemme? Eller ser dere ned på Guds menighet og får dem som ikke har noe, til å føle seg skamfulle? Hva skal jeg si til dere? Skal jeg rose dere? Nei, dette roser jeg dere ikke for.

23 For dette er det jeg har mottatt fra Herren og har gitt videre til dere: Den natten+ Herren Jesus skulle bli forrådt, tok han et brød, 24 og etter at han hadde takket Gud, brøt han det i biter og sa: «Dette er et symbol på min kropp,+ som gis for dere. Fortsett å gjøre dette til minne om meg.»+ 25 På samme måte tok han begeret+ etter kveldsmåltidet og sa: «Dette begeret er et symbol på den nye pakt,+ som blir gyldig ved mitt blod.+ Fortsett å gjøre dette, og hver gang dere drikker av det, skal dere gjøre det til minne om meg.»+ 26 For hver gang dere spiser dette brødet og drikker av dette begeret, forkynner dere Herrens død,+ helt til han kommer.

27 En som spiser brødet eller drikker av Herrens beger uten at han er verdig til det, er derfor skyldig i forbindelse med* Herrens kropp og blod. 28 Først når et menneske har godkjent seg selv etter en selvransakelse,+ kan han spise av brødet og drikke av begeret. 29 For den som spiser og drikker uten å innse betydningen av kroppen,* skal bli dømt fordi han spiser og drikker. 30 Mange blant dere er derfor svake og syke, og en del av dere sover i døden.+ 31 Hvis vi hadde vurdert oss selv riktig, ville vi ikke ha blitt dømt. 32 Men når vi blir dømt, blir vi korrigert av Jehova,+ for at vi ikke skal bli fordømt sammen med verden.+ 33 Derfor, mine brødre, når dere kommer sammen for å spise dette måltidet, så vent på hverandre. 34 Hvis noen er sulten, så la ham spise hjemme, for at dere ikke skal bli dømt når dere kommer sammen.+ Men de andre tingene vil jeg ordne opp i når jeg kommer.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del