Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • 1. Korinther 9
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Oversigt over 1. Korinther

    • E. HENSYN TIL TROSFÆLLERS ÅNDELIGE VE OG VEL (8:1 – 11:1)

      • 1. Om mad der har været ofret til afguder (8:1-13)

        • Kærlighed vigtigere end viden (8:1-3)

        • Undgå at spise mad der har været ofret til afguder, hvis det kan få andre til at snuble (8:4-13)

      • 2. Paulus’ eksempel som apostel (9:1-27)

        • Tjenere har ret til at tage imod materiel hjælp (9:1-18)

        • Blevet alt for alle slags mennesker (9:19-23)

        • Selvkontrol i det løb der gælder livet (9:24-27)

      • 3. Advarende eksempler fra Israels historie (10:1-22)

        • Israelitterne i ørkenen (10:1-5)

        • Advarsel mod grådighed, afgudsdyrkelse, seksuel umoral og andre onde ting (10:6-11)

        • Ingen bliver fristet mere end han kan klare (10:12, 13)

        • Flygt fra afgudsdyrkelse; afvis dæmonernes bord (10:14-22)

      • 4. Brug kristen frihed på en hensynsfuld måde (10:23 – 11:1)

        • “Alt er tilladt, men ikke alt er gavnligt” (10:23, 24)

        • Tag hensyn til andres samvittighed (10:25-30)

        • Gør alting til ære for Gud; efterlign Paulus og Kristus (10:31 – 11:1)

1. Korinther 9:1

  • apostel: Se studienote til Ro 1:1.

Krydshenvisninger

  • +1Kt 15:9, 10; 2Kt 12:12; 1Ti 2:7
  • +ApG 9:3-5; 1Kt 15:7, 8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/11/1959, s. 494-495

    1/4/1952, s. 111-112

  • Register

    g72 22/8 18; fm 82; g62 8/5 21; w59 495; w52 111; w45 220

1. Korinther 9:2

Medier

  • Besegling af et dokument

Krydshenvisninger

  • +2Kt 3:2

Opslagsværker

  • Register

    g72 22/8 18; fm 82; w45 220

1. Korinther 9:5

  • en troende hustru: Eller “en søster som hustru”, dvs. en hustru der er kristen. Kvinder i den kristne menighed betragtes som søstre i åndelig forstand. – Ro 16:1; 1Kt 7:15; Jak 2:15.

    Kefas: Et af apostlen Peters navne. (Se studienoter til Mt 10:2; 1Kt 1:12). Kefas omtales her som en gift mand. Ud af evangelieberetningerne kan man se at hans svigermor boede i hans hus, som han delte med sin bror Andreas. (Mt 8:14; Mr 1:29-31; se studienote til Lu 4:38). Dette vers viser at Kefas’ hustru nogle gange tog med ham når han udførte sin tjeneste. De andre apostles og Jesus’ halvbrødres hustruer fulgtes også med deres mænd.

Krydshenvisninger

  • +Mt 19:11
  • +Mt 13:55; ApG 1:14; Ga 1:19
  • +Mt 8:14; Joh 1:42

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 119, 318-319

    En bog for alle, s. 16

    Vagttårnet,

    15/10/1996, s. 20

    Vågn op!,

    8/8/1972, s. 11

  • Register

    it-1 119, 318-319; ba 16; w96 15/10 20;

    g72 8/8 11; w68 502; el 145; el52 140; w48 381

1. Korinther 9:6

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:2

1. Korinther 9:7

  • sin egen løn: Paulus anvender her et græsk udtryk der refererer til den “løn” en soldat fik. (Se studienote til Lu 3:14). I denne sammenhæng bliver udtrykket brugt i overført betydning for at vise at flittige kristne “soldater” fortjener en beskeden materiel støtte.

Krydshenvisninger

  • +5Mo 20:6; Ord 27:18

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 40, 859

  • Register

    it-2 40, 859

1. Korinther 9:9

  • Er det okserne Gud tænker på?: Paulus stiller dette retoriske spørgsmål for at understrege sin pointe. Han har lige forinden citeret det sted i Moseloven hvor der står: “I må ikke binde munden til på en okse der tærsker korn.” (5Mo 25:4) Ligesom en okse har ret til at spise af det korn den tærsker, er det helt berettiget at en kristen der giver andre del i noget åndeligt, får materiel støtte. I 1Kt 9:10 siger Paulus at loven i 5Mo 25:4 “blev skrevet for vores skyld”. Tanken er ikke at kristne kunne se bort fra Guds princip om at man skulle behandle dyr ordentligt. Paulus mener derimod at hvis princippet gælder dyr der arbejder, må det i endnu højere grad gælde mennesker der udfører et stykke arbejde – især dem der giver af sig selv i Guds tjeneste.

Medier

  • En okse med munden bundet til

Krydshenvisninger

  • +5Mo 25:4; 1Ti 5:18

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 24, 450, 994-995

    Vagttårnet,

    1/5/1989, s. 17

    1/11/1982, s. 10

    1/11/1955, s. 339-340

  • Register

    it-1 994-995; it-2 24, 449; w89 1/5 17;

    w82 1/11 10; w55 340

1. Korinther 9:10

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 24, 994-995

    Indsigt, bind 2, s. 567

    Vagttårnet,

    1/11/1955, s. 339-340

  • Register

    it-1 994-995; it-2 24, 567;

    w55 340

1. Korinther 9:11

Krydshenvisninger

  • +Ro 15:26, 27; Ga 6:6; Flp 4:15-17

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 944

    Vagttårnet,

    1/12/1989, s. 27

  • Register

    it-2 944; w89 1/12 27;

    w73 335

1. Korinther 9:12

Krydshenvisninger

  • +ApG 18:3; 20:34; 1Ts 2:9; 2Ts 3:7, 8
  • +2Kt 6:3; 11:7

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/12/1989, s. 25-27

  • Register

    w89 1/12 25, 27;

    w73 335

1. Korinther 9:13

Krydshenvisninger

  • +3Mo 6:14, 16; 4Mo 18:30, 31; 5Mo 18:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/9/1968, s. 422

    1/2/1956, s. 42

  • Register

    w68 422; w56 42

1. Korinther 9:14

Krydshenvisninger

  • +Mt 10:9, 10; Lu 10:7, 8

Opslagsværker

  • Researchguide

    “Hele Skriften”, s. 213

    Vagttårnet,

    1/12/1989, s. 27

    1/3/1980, s. 23

    15/9/1968, s. 422

    1/10/1962, s. 454-455

  • Register

    si 213; w89 1/12 27;

    w68 422; w62 454; w47 232

1. Korinther 9:15

Krydshenvisninger

  • +ApG 18:3; 20:34; 1Kt 4:11, 12; 2Ts 3:8
  • +2Kt 11:8-10

1. Korinther 9:16

  • nødt til: Eller “forpligtet til”. Paulus havde fået til opgave at forkynde, og han følte sig forpligtet til at udføre dette arbejde. (ApG 9:15-17; Ga 1:15, 16) Det græske ord der på dansk er gengivet med “nødt til”, kan også oversættes med “nødvendigt”. (Ro 13:5) Paulus fortsætter med ordene: Ve mig hvis jeg ikke forkynder den gode nyhed! Han bruger det græske ord der her er gengivet med “ve”, for at udtrykke hvor fortvivlet han ville være hvis han ikke fuldførte den opgave der var blevet pålagt ham. Hans liv afhang ligefrem af om han forblev loyal. (Se også Eze 33:7-9, 18; ApG 20:26). Paulus kan have haft det Jeremias og Amos sagde, i tanke. (Jer 20:9; Am 3:8) Hans motiv til at forkynde var dog kærlighed, ikke ren og skær pligt. – 2Kt 5:14, 20; Flp 1:16.

Krydshenvisninger

  • +Jer 20:9; Lu 17:10
  • +Eze 3:18

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 463-464

    Vågn op!,

    22/7/2001, s. 11

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 17-19

    1/3/1979, s. 21

    15/5/1961, s. 227-228

    1/5/1961, s. 210-211

    “Hele Skriften”, s. 212

    Rigets Tjeneste,

    2/1974, s. 3

  • Register

    g01 22/7 11; it-2 463-464; w96 15/9 17-18; si 212;

    w79 1/3 21; w77 140; km 2/74 3; or 7; w61 210, 228; w49 15/1 26

1. Korinther 9:17

Krydshenvisninger

  • +Ga 2:7; Ef 3:1, 2; Kol 1:25

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/3/1980, s. 23

    15/8/1967, s. 372-373

    15/6/1966, s. 270-271

    8/3/1966, s. 3-4

  • Register

    w80 1/3 23; w67 372; w66 270; g66 8/3 4

1. Korinther 9:18

Fodnoter

  • *

    Eller “myndighed”.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 804

    Vagttårnet,

    1/3/1980, s. 23

  • Register

    it-1 804;

    w80 1/3 23

1. Korinther 9:19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 1142

    Vagttårnet,

    1/3/1963, s. 113-114

    15/2/1962, s. 89-93

    1/9/1961, s. 393-394

    1/10/1952, s. 301-302

  • Register

    it-2 1142;

    w63 113; w62 89; w61 393-4; w52 302

1. Korinther 9:20

  • For jøderne er jeg blevet som en jøde: Paulus kunne hjælpe ydmyge jøder til at tage imod Jesus som Messias fordi han selv var af jødisk afstamning og var villig til at ‘gøre alt for den gode nyheds skyld’. (1Kt 9:23) Det var for eksempel “af hensyn til jøderne” at Paulus omskar Timotheus. Det var noget Paulus gjorde – og Timotheus gik med til – selvom omskærelse ikke var et krav til kristne. – ApG 16:1-3.

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:3; 18:18
  • +ApG 21:24, 26

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/11/1989, s. 11

    1/9/1964, s. 387-388

    1/3/1963, s. 113-114

    15/11/1961, s. 513-514

    15/9/1961, s. 417-419

    1/9/1961, s. 393-394

    15/2/1960, s. 85-86

    1/10/1952, s. 301-302

  • Register

    w89 15/11 11;

    w64 388; w63 113; w61 393-4, 418, 514; w60 86; w52 302

1. Korinther 9:21

  • For dem der ikke er underlagt Loven, er jeg blevet som en der ikke er underlagt Loven: Udtrykket “dem der ikke er underlagt Loven” refererer til ikkejøder, der ikke var underlagt Moseloven. Da Paulus forkyndte for en græsk forsamling i Athen, tog han deres måde at tænke på i betragtning og fortalte dem om en ukendt Gud, og han citerede endda nogle af deres egne digtere. – ApG 17:22-34.

Krydshenvisninger

  • +Ga 2:3
  • +Joh 13:34; 15:10, 12; Ga 6:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/9/1996, s. 14-19

    15/12/1991, s. 6

    15/11/1989, s. 11-12

    1/9/1964, s. 387-388

    1/3/1963, s. 113-114

    15/11/1961, s. 513-514

    15/9/1961, s. 417-419

    1/9/1961, s. 393-394

    Vågn op!,

    8/11/1988, s. 21-22

  • Register

    w96 1/9 14-19; w91 15/12 6; w89 15/11 11-12; g88 8/11 21-22;

    w64 388; w63 113; w61 393-4, 418, 514

1. Korinther 9:22

  • For de svage er jeg blevet svag: Selvom Paulus havde ordet i sin magt, tog han hensyn til de jøder og ikke-jøder i menigheden der havde en følsom samvittighed, og ‘blev svag’ for de svage. – Ro 14:1, 13, 19; 15:1.

Krydshenvisninger

  • +Ro 14:1; 15:1; 2Kt 11:29

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/12/2005, s. 27-31

    15/11/1989, s. 12

    1/9/1964, s. 387-388

    1/6/1963, s. 250-251

    1/3/1963, s. 113-114

    15/10/1962, s. 477

    15/9/1961, s. 420-421

    1/9/1961, s. 393-394

    15/8/1961, s. 381-382

    15/2/1960, s. 85-86

    1/10/1952, s. 301-302

    Vågn op!,

    8/11/1992, s. 15

  • Register

    w05 1/12 27-31; g92 8/11 15; w89 15/11 12;

    w64 388; w63 113, 250; w62 477; w61 382, 394, 420; w60 86; w52 302

1. Korinther 9:23

  • Alt gør jeg for den gode nyheds skyld: Med denne vending opsummerer Paulus hvordan han har tilpasset sin fremgangsmåde for at kunne præsentere sit budskab effektivt og for så mange slags mennesker som muligt. (1Kt 9:19-23) Men det kunne aldrig falde ham ind at ‘forfalske Guds ord’ eller bruge “udspekulerede metoder”, eller bedrageri, for at gøre nogle til disciple. – 2Kt 4:2.

Medier

  • Paulus forkynder på markedet i Korinth

Krydshenvisninger

  • +ApG 19:26; 1Ts 2:8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/11/1989, s. 10-14

    1/8/1978, s. 18-19

    1/8/1963, s. 353-354

    1/3/1963, s. 113-114

    15/9/1961, s. 420-421

    1/9/1961, s. 393-394

  • Register

    w89 15/11 10-14;

    w78 1/8 19; w63 113, 354; w61 394, 420

1. Korinther 9:24

  • et løb: Ordet “løb” er en gengivelse af det græske ord stadion, eller stadie. Det græske ord kan referere til det anlæg der blev benyttet til løb eller andre begivenheder, til en distance eller til selve løbet. I denne sammenhæng taler Paulus om et løb. Længden af en græsk stadion varierede fra sted til sted. I Korinth var den på omkring 165 m. Den romerske stadie var på omkring 185 m. – Se Tillæg B14.

    I et løb løber alle deltagerne: Idrætskonkurrencer og græsk kultur var nært forbundet med hinanden, så Paulus tog flere gange udgangspunkt i disse begivenheder i de illustrationer han brugte. (1Kt 9:24-27; Flp 3:14; 2Ti 2:5; 4:7, 8; He 12:1, 2) De kristne i Korinth var godt kendt med de idrætskonkurrencer der fandt sted i forbindelse med De Isthmiske Lege, der blev holdt i nærheden af Korinth. Disse lege blev holdt hvert andet år. Paulus må have været i Korinth under disse lege i år 51 e.v.t. De blev kun overgået af De Olympiske Lege, der blev afholdt i Olympia i Grækenland. Løberne i disse konkurrencer løb forskellige distancer. Ved at anvende løbere og boksere i sine illustrationer fremhævede Paulus værdien af selvbeherskelse, effektivitet og udholdenhed. – 1Kt 9:26.

    kun én der vinder præmien: I antikkens græske idrætskonkurrencer var den præmie vinderen fik, en krans, der som regel bestod af blade. Det var forbundet med meget stor ære at modtage en sådan krone, og den stod åbenbart fremme på stadionet så deltagerne kunne se præmien. Paulus tilskyndede de salvede kristne til at stræbe efter noget der havde langt større værdi end en krans der med tiden ville visne – det udødelige livs uforgængelige krone. For at vinde må en kristen holde blikket rettet mod præmien. – 1Kt 9:25; 15:53; 1Pe 1:3, 4; 5:4.

Krydshenvisninger

  • +Mt 10:22; Ga 5:7; Flp 3:14; 2Ti 4:7, 8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 22, 882, 1003-1004

    Indsigt, bind 2, s. 198-199

    Vagttårnet,

    15/9/2011, s. 16, 24

    1/5/2004, s. 29

    1/10/1999, s. 18

    1/8/1992, s. 13-15

    15/9/1990, s. 25

    15/7/1985, s. 15-20

    15/12/1969, s. 567-568

    1/10/1967, s. 443-444

    1/9/1963, s. 399-400

    1/2/1959, s. 53-54

    15/7/1956, s. 224

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 149

    Vågn op!,

    22/11/1984, s. 10-11

    8/10/1978, s. 20-21

  • Register

    w11 15/9 16, 24; bt 149; w04 1/5 29; w99 1/10 18; it-1 1003; it-2 22, 198-199, 882; w92 1/8 13-15; w90 15/9 25;

    w85 15/7 15-20; g84 22/11 11; g78 8/10 21; w69 568; w67 443; w63 400; g62 8/2 22; w59 53; w56 224

1. Korinther 9:25

  • Alle der deltager i en idrætskonkurrence: Eller “Enhver atlet”. Det græske udsagnsord der anvendes her, er beslægtet med et navneord der ofte blev brugt i forbindelse med idrætskonkurrencer. I He 12:1 bruges dette navneord i overført betydning om det kristne “løb” der gælder livet. Det bruges også i mere generel betydning om en ‘anstrengelse’ (Kol 2:1) eller en “kamp” (Flp 1:30; 1Ti 6:12; 2Ti 4:7). Former af det græske udsagnsord der bruges her i 1Kt 9:25, bliver også gengivet “kæmp energisk” (Lu 13:24), “anstrenger [sig]” (Kol 1:29; 1Ti 4:10), gøre noget “indtrængende” (Kol 4:12) og “kæmp” (1Ti 6:12). – Se studienote til Lu 13:24.

    viser selvkontrol: Når atleter forberedte sig på at deltage i en idrætskonkurrence, viste de selvbeherskelse. Mange holdt en stram diæt, og nogle afholdt sig fra at drikke vin. Forfatteren Pausanias skrev at træningen til De Olympiske Lege varede i ti måneder, og man regner med at træningen til andre vigtige idrætskonkurrencer varede lige så længe.

Medier

  • “En krans der kan visne”

Krydshenvisninger

  • +2Ti 2:5
  • +Jak 1:12; 1Pe 5:4; Åb 2:10

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 22, 1003-1004, 1072

    Indsigt, bind 2, s. 198-199

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 149

    Vagttårnet,

    1/5/2004, s. 29-30

    15/10/2003, s. 18-21

    1/10/2002, s. 30

    1/1/2001, s. 30-31

    1/10/1999, s. 18, 20

    1/8/1992, s. 15-17

    15/9/1990, s. 25

    15/8/1985, s. 19-20

    1/10/1967, s. 443-444

    15/4/1963, s. 176-177

    Vagttårnet

    Vågn op!,

    22/11/1984, s. 10-11

    8/12/1976, s. 15

  • Register

    bt 149; w04 1/5 29-30; w03 15/10 18-21; w02 1/10 30; w01 1/1 30-31; w99 1/10 18, 20; it-1 1003; it-2 22, 198-199, 1072; w92 1/8 15-17; w90 15/9 25;

    g84 22/11 11; g76 8/12 15; w67 443; g62 22/6 12; w55 52

1. Korinther 9:26

  • Jeg sørger for at rette mine slag: Paulus sammenligner her sig selv med en bokser der vil vinde en boksekamp. En bokser der er i god træning, sørger for at hans slag er effektive, så han ikke bare slår i luften og spilder sin energi. En kristen må også bruge sin energi rigtigt og altid have den største pris man kan vinde, det evige liv, for øje. (Mt 7:24, 25; Jak 1:22) Han bekæmper enhver hindring eller udfordring – deriblandt dem der kommer indefra – der kunne få ham til at fejle. – 1Kt 9:27; 1Ti 6:12.

Krydshenvisninger

  • +Ga 2:2; Flp 2:16; He 12:1
  • +1Ti 6:12

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1003-1004

    Vagttårnet (studieudgave),

    9/2016, s. 9

    Tjenesten for Riget,

    1/2012, s. 1

    Vagttårnet,

    1/10/2002, s. 31

    1/8/1992, s. 17-18

    1/7/1992, s. 28-29

    15/9/1990, s. 25

    1/8/1968, s. 351-353

    15/9/1964, s. 421-422

    1/4/1957, s. 114-115

    Vagttårnet

  • Register

    w16.09 9; km 1/12 1; w02 1/10 31; it-1 1003; w92 1/7 28-29; w92 1/8 17-18; w90 15/9 25;

    w68 352; w64 421; w57 115; w55 52

1. Korinther 9:27

  • er streng over for: Eller “banker løs på; straffer”. Det græske ord der er oversat med “er streng over for”, betyder bogstaveligt “slår under [øjet]”. En kristen skal disciplinere sig selv ved at vise selvbeherskelse i en sådan grad at det kan være lige så smertefuldt som et slag under øjet. En så striks selvdisciplin er en hjælp for ham så han ikke vil “blive forkastet” af Gud. – Se også studienote til Lu 18:5.

Fodnoter

  • *

    Eller “diskvalificeret”.

Krydshenvisninger

  • +Ro 8:13; Kol 3:5

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1003-1004

    Vagttårnet,

    15/4/2013, s. 14

    1/8/1992, s. 18

    1/12/1990, s. 17

    15/9/1990, s. 25

    1/4/1983, s. 22

    1/4/1982, s. 11

    15/2/1981, s. 5

    1/1/1974, s. 22

    15/9/1973, s. 430

    15/7/1965, s. 315-316

    15/12/1964, s. 565-566

    1/6/1963, s. 249-250

    Vagttårnet

    15/11/1952, s. 350

    Evigt liv, s. 223

    Vågn op!,

    8/10/1978, s. 20-21

    8/9/1973, s. 6

  • Register

    w13 15/4 14; it-1 1003; w92 1/8 18; w90 15/9 25; w90 1/12 17; pe 223;

    w83 1/4 22; w82 1/4 11; w74 22, 206; w73 430; g73 8/9 6; g66 8/1 7; g66 22/11 16; w65 316; w64 565; g64 22/2 4; w63 249; g63 8/4 4; g62 22/6 12; w55 52; w52 350; w42 339

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Citat

1. Kor. 9:95Mo 25:4

Generelle

1. Kor. 9:11Kt 15:9, 10; 2Kt 12:12; 1Ti 2:7
1. Kor. 9:1ApG 9:3-5; 1Kt 15:7, 8
1. Kor. 9:22Kt 3:2
1. Kor. 9:5Mt 19:11
1. Kor. 9:5Mt 13:55; ApG 1:14; Ga 1:19
1. Kor. 9:5Mt 8:14; Joh 1:42
1. Kor. 9:6ApG 13:2
1. Kor. 9:75Mo 20:6; Ord 27:18
1. Kor. 9:91Ti 5:18
1. Kor. 9:11Ro 15:26, 27; Ga 6:6; Flp 4:15-17
1. Kor. 9:12ApG 18:3; 20:34; 1Ts 2:9; 2Ts 3:7, 8
1. Kor. 9:122Kt 6:3; 11:7
1. Kor. 9:133Mo 6:14, 16; 4Mo 18:30, 31; 5Mo 18:1
1. Kor. 9:14Mt 10:9, 10; Lu 10:7, 8
1. Kor. 9:15ApG 18:3; 20:34; 1Kt 4:11, 12; 2Ts 3:8
1. Kor. 9:152Kt 11:8-10
1. Kor. 9:16Jer 20:9; Lu 17:10
1. Kor. 9:16Eze 3:18
1. Kor. 9:17Ga 2:7; Ef 3:1, 2; Kol 1:25
1. Kor. 9:20ApG 16:3; 18:18
1. Kor. 9:20ApG 21:24, 26
1. Kor. 9:21Ga 2:3
1. Kor. 9:21Joh 13:34; 15:10, 12; Ga 6:2
1. Kor. 9:22Ro 14:1; 15:1; 2Kt 11:29
1. Kor. 9:23ApG 19:26; 1Ts 2:8
1. Kor. 9:24Mt 10:22; Ga 5:7; Flp 3:14; 2Ti 4:7, 8
1. Kor. 9:252Ti 2:5
1. Kor. 9:25Jak 1:12; 1Pe 5:4; Åb 2:10
1. Kor. 9:26Ga 2:2; Flp 2:16; He 12:1
1. Kor. 9:261Ti 6:12
1. Kor. 9:27Ro 8:13; Kol 3:5
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • Læs i Studiebibelen (1993)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
1. Korinther 9:1-27

Det første brev til korintherne

9 Er jeg ikke fri til at gøre hvad jeg vil? Er jeg ikke apostel?+ Har jeg ikke set Jesus, vores Herre?+ Er I ikke et resultat af min tjeneste for Herren? 2 Selv hvis jeg ikke var en apostel for andre, har jeg i hvert fald været det for jer! I er jo det segl der bekræfter at jeg er en apostel for Herren.+

3 Her er mit forsvar over for dem der kritiserer mig: 4 Har vi ikke ret til at spise og drikke? 5 Har vi ikke ret til at have en troende hustru+ med os rundt, ligesom de andre apostle og Herrens brødre+ og Kefas?+ 6 Eller er det kun Barnabas+ og mig der ikke har ret til at afholde os fra at arbejde for at tjene penge? 7 Hvem tjener som soldat og betaler sin egen løn? Hvem planter en vinmark og spiser ikke selv af dens frugt?+ Eller hvem er hyrde for en hjord og drikker ikke af mælken?

8 Siger jeg bare dette ud fra et menneskeligt synspunkt? Siger Loven det ikke også? 9 Der står jo i Moses’ Lov: “I må ikke binde munden til på en okse der tærsker korn.”+ Er det okserne Gud tænker på? 10 Eller er det i virkeligheden for vores skyld han siger det? Ja, det blev skrevet for vores skyld, for den der pløjer, og den der tærsker, bør kunne gøre det i håb om at få sin del af udbyttet.

11 Når nu vi har sået noget åndeligt hos jer, ville det så være for meget hvis vi høstede noget materielt fra jer?+ 12 Hvis andre har ret til at tage imod noget fra jer, har vi det så ikke endnu mere? Alligevel har vi ikke gjort brug af denne ret,+ men vi finder os i alt for at vi ikke på nogen måde skal komme til at lægge hindringer i vejen for den gode nyhed om Kristus.+ 13 Ved I ikke at de der tager sig af de hellige pligter, får deres måltider fra templet, og at de der tjener ved altret, får deres andel af de ofre der bringes på altret?+ 14 På samme måde har Herren bestemt at de der forkynder den gode nyhed, skal leve af den gode nyhed.+

15 Men jeg har ikke gjort brug af en eneste af disse rettigheder.+ Og jeg skriver ikke dette for nu at gøre krav på dem. Nej, jeg ville hellere dø – ingen skal fratage mig min grund til at rose mig!+ 16 At jeg forkynder den gode nyhed, giver mig ikke grund til at rose mig, for det er noget jeg er nødt til.+ Ja, ve mig hvis jeg ikke forkynder den gode nyhed!+ 17 Hvis jeg gør det frivilligt, får jeg en løn. Men hvis jeg gør det imod min vilje, er det ikke desto mindre et ansvar jeg har fået betroet som forvalter.+ 18 Hvad er det så for en løn jeg får? At jeg, når jeg forkynder den gode nyhed, kan fremholde den uden at det koster nogen noget, så jeg ikke misbruger den ret* den gode nyhed giver mig.

19 Selvom jeg er fri i forhold til alle, har jeg gjort mig til træl for alle, for at jeg kan vinde så mange som muligt. 20 For jøderne er jeg blevet som en jøde for at kunne vinde jøder.+ For dem der følger Loven, er jeg blevet som en der følger Loven, selvom jeg ikke er underlagt Loven, for at kunne vinde dem der følger Loven.+ 21 For dem der ikke er underlagt Loven, er jeg blevet som en der ikke er underlagt Loven+ – selvom jeg naturligvis er bundet af Guds lov og underlagt Kristus’ lov+ – for at kunne vinde dem der ikke er underlagt Loven. 22 For de svage er jeg blevet svag for at kunne vinde de svage.+ For alle slags mennesker er jeg blevet alt, for jeg vil gøre alt hvad jeg kan, for i hvert fald at frelse nogle. 23 Alt gør jeg for den gode nyheds skyld, for at kunne give andre del i budskabet.+

24 I et løb løber alle deltagerne, men som I ved, er der kun én der vinder præmien. Løb på sådan en måde at I kan vinde den.+ 25 Alle der deltager i en idrætskonkurrence, viser selvkontrol i alt. De gør det selvfølgelig for at vinde en krans der kan visne,+ men vi gør det for at vinde en der ikke visner.+ 26 Derfor løber jeg ikke uden at have et mål.+ Jeg sørger for at rette mine slag så jeg ikke bare slår i luften.+ 27 Jeg er streng over for min egen krop+ og behandler den som en træl for at jeg, der har forkyndt for andre, ikke selv skal blive forkastet* af en eller anden årsag.

Danske publikationer (1950-2023)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del