ЄВАНГЕЛІЄ ВІД ІВАНА
1 На початку було Слово,+ Слово було з Богом,+ і Слово було богом.+ 2 Воно було з Богом на початку.+ 3 Усе з’явилося через нього,+ і без нього ніщо не з’явилось.
Тим, що з’явилося 4 через нього, було життя. Життя було світлом для людей*.+ 5 Світло сяє в темряві,+ і темряві його не перемогти.
6 І прийшов чоловік, Божий посланець, якого звали Іван.+ 7 Він прийшов свідчити про світло,+ щоб усілякі люди повірили через нього. 8 Сам Іван не був світлом,+ але мав свідчити про це світло.+
9 Правдиве світло, яке освітлює всіляких людей, мало невдовзі прийти у світ.+ 10 Він був у світі,+ і світ з’явився через нього,+ але світ його не знав*. 11 Він прийшов до своїх, але вони його не прийняли.+ 12 Усім же, хто його прийняв, він дав право стати Божими дітьми,+ оскільки вони вірили в його ім’я.+ 13 І народились вони не від людських батьків, не за тілесним бажанням, тобто за бажанням батьків, а за волею Бога.+
14 Отже, Слово стало тілом+ і перебувало серед нас. Ми бачили його славу — славу, яку має від батька єдинородний син.+ Він був сповнений Божої ласки і правди.+ 15 (Іван свідчив про нього, він вигукував: «Це той, про кого я говорив: “Той, хто йде за мною, випередив мене, бо існував ще до мене”».)+ 16 І, оскільки він був наділений усім цим сповна, ми сповна отримали незаслужену доброту. 17 Бо Закон був даний через Мойсея,+ а незаслужена доброта+ і правда прийшли завдяки Ісусу Христу.+ 18 Ніхто з людей ніколи не бачив Бога,+ але єдинородний бог,+ який перебуває біля Батька,+ пояснив, яким Він є.+
19 Ось яке свідчення дав Іван, коли юдеї послали з Єрусалима священиків і левітів, щоб ті запитали його: «Хто ти?»+ 20 Він не ухилився від відповіді, а відверто визнав: «Я не Христос».+ 21 Тож вони запитали: «Тоді хто ти? Ілля?»+ Він відповів: «Ні».+ — «А може, ти Пророк?»+ Він заперечив: «Ні». 22 Вони знову запитали: «Хто ж ти такий? Скажи нам, щоб ми передали твої слова людям, котрі нас послали. Що ти можеш про себе сказати?» 23 Він відповів: «Я голос того, хто вигукує в пустелі: “Вирівняйте дорогу для Єгови!”+ — як сказав пророк Ісая».+ 24 Тих людей послали фарисеї. 25 Тож вони розпитували його далі: «Якщо ти не Христос, не Ілля і не Пророк, чому ж тоді хрестиш людей?» 26 На це Іван їм відповів: «Я хрещу у воді. Серед вас є той, кого ви не знаєте, 27 і він іде за мною; я не достойний навіть розв’язати ремінця його сандалії».+ 28 Усе це відбувалось у Віфа́нії за Йорданом, де хрестив Іван.+
29 Наступного дня, коли Іван побачив, що до нього йде Ісус, він вигукнув: «Дивіться, ось Ягня+ Боже, що покінчить з гріхом+ світу!+ 30 Це той, про кого я говорив: “За мною йде чоловік, який мене випередив, бо існував ще до мене”.+ 31 Навіть я його не знав, але я прийшов хрестити у воді, аби він був виявлений Ізра́їлю».+ 32 Крім того, Іван свідчив: «Я бачив, як з неба, немов голуб, зійшов дух і залишився на ньому.+ 33 Навіть я його не знав, але той, хто послав мене хрестити у воді, сказав: “На кого зійде дух та залишиться на ньому,+ той і хреститиме святим духом”.+ 34 І я бачив це та засвідчив, що він — Син Божий».+
35 Наступного дня Іван стояв з двома своїми учнями. 36 Коли він побачив, що йде Ісус, то вигукнув: «Ось Ягня+ Боже!» 37 Почувши це, ті двоє учнів пішли за Ісусом. 38 Тоді Ісус обернувся і, помітивши, що вони йдуть за ним, запитав: «Що ви шукаєте?» Вони відказали: «Раббı́ (що в перекладі означає “учителю”), де ти зупинився?» 39 Він промовив: «Ходіть і побачите». Тож вони пішли туди, де він зупинився, і того дня залишилися з ним. Була тоді приблизно 10-та година. 40 А одним з тих двох, що почули Іванові слова та пішли за Ісусом, був Андрій,+ брат Си́мона Петра. 41 Спершу він знайшов* свого брата Си́мона і сказав йому: «Ми знайшли Месı́ю»+ (що в перекладі означає «Христос»),+ 42 а потім відвів його до Ісуса. Коли ж Ісус побачив його, то промовив: «Ти Си́мон,+ Іванів син. Ти будеш називатися Ки́фою» («Ки́фа» перекладається як «Петро»).+
43 Наступного дня Ісус захотів вирушити в Галілею. І, знайшовши Пилипа,+ він сказав: «Будь моїм учнем і йди за мною». 44 Сам Пилип був родом з Віфсаї́ди, рідного міста Андрія та Петра. 45 Пилип знайшов Натанаї́ла+ та промовив: «Ми знайшли того, про кого писав Мойсей у Законі, а також Пророки,+ — Ісуса з Назарета, Йосипового+ сина». 46 На це Натанаї́л сказав: «Хіба з Назарета може бути щось добре?»+ А Пилип відповів: «Ходи і сам подивись». 47 Коли ж Ісус побачив Натанаї́ла, який ішов до нього, то сказав: «Дійсно, це ізраїльтя́нин, в якому немає обману».+ 48 Натанаї́л запитав: «Звідки ти мене знаєш?» Ісус відповів: «Я бачив тебе ще до того, як тебе покликав Пилип, коли ти був під фіговим деревом». 49 Тоді Натанаї́л сказав: «Учителю*, ти Син Божий, Цар Ізра́їля».+ 50 Ісус же промовив: «Ти віриш, бо я сказав, що бачив тебе під фіговим деревом? Ти побачиш набагато більше». 51 Потім Ісус сказав: «Щиру правду кажу вам: ви побачите розкрите небо та Божих ангелів, що піднімаються вгору і спускаються до Сина людського».+
2 На третій день у Ка́ні+ галілейській відбувалося весілля, на якому була Ісусова мати. 2 Запросили туди також Ісуса з учнями.
3 Коли закінчилось вино, мати Ісуса звернулась до нього: «Вони більше не мають вина». 4 У відповідь Ісус промовив: «Жінко, що нам з тобою до того? Моя година ще не прийшла». 5 Тоді його мати сказала людям, які прислуговували: «Зробіть усе, що він скаже». 6 Відповідно до юдейських правил очищення там було шість кам’яних посудин для води;+ кожна вміщала дві або три міри рідини. 7 Ісус сказав: «Наповніть ці посудини водою». Тож їх наповнили по краї. 8 Потім він промовив: «Тепер зачерпніть трохи й подайте розпоряднику бенкету». Вони так і зробили. 9 Коли розпорядник покуштував воду, яка вже перетворилась на вино, то, не знаючи, звідки воно взялося (хоча слуги, які набирали воду, знали), покликав нареченого 10 і сказав: «Спочатку завжди подають добре вино, а коли люди сп’яніють,— гірше. Ти ж добре вино тримав досі». 11 Те, що Ісус вчинив у Ка́ні галілейській, стало початком його чуд. Цим він виявив свою славу,+ і учні повірили в нього.
12 Після цього він разом зі своєю матір’ю, братами+ та учнями пішов до Капернау́ма,+ але там вони пробули недовго.
13 Коли ж наближалась юдейська Пасха,+ Ісус пішов до Єрусалима. 14 У храмі він побачив людей, які продавали биків, овець і голубів;+ побачив він і тих, хто сидів та розмінював гроші. 15 Тож Ісус зробив собі бич з мотузок і повиганяв з храму їх усіх разом з вівцями й биками, а міняльникам грошей порозсипав монети та поперекидав столи.+ 16 Тим же, хто торгував голубами, він наказав: «Заберіть усе це звідси! Досить робити з дому мого Батька дім торгівлі!»+ 17 Тоді його учні пригадали, що написано: «Ревність до твого дому буде з’їдати мене».+
18 На це юдеї сказали Ісусу: «Який знак+ ти можеш показати на доказ того, що маєш право так поводитись?» 19 Ісус відповів їм: «Зруйнуйте цей храм, і я за три дні його відбудую».+ 20 Тоді юдеї вигукнули: «Цей храм будували 46 років, а ти відбудуєш його всього за три дні?» 21 Однак, говорячи про храм, він мав на увазі своє тіло.+ 22 Коли ж Ісус воскрес з мертвих, учні пригадали, що він говорив їм про це,+ і повірили в Писання та в його слова.
23 Коли Ісус був в Єрусалимі під час Пасхи, багато людей, побачивши його чуда, повірили в його ім’я.+ 24 Проте він не до кінця довірявся цим людям, оскільки знав їх усіх 25 і не потребував, щоб хтось свідчив йому про людину, бо сам бачив серце кожного.+
3 Серед фарисеїв був один чоловік, на ім’я Никоди́м,+ начальник юдеїв. 2 Якось він прийшов до Ісуса вночі+ та сказав: «Раббı́,+ ми знаємо, що ти вчитель, який прийшов від Бога, бо якщо Бог не підтримує людину,+ то вона не може виконувати такі чуда,+ які виконуєш ти». 3 Ісус же промовив: «Щиру правду кажу тобі: якщо людина не народиться знову,+ то не зможе побачити Боже Царство».+ 4 Тоді Никоди́м запитав: «Як може хтось народитися, коли він старий? Він же не може вдруге потрапити в утробу матері й народитися!» 5 Ісус відповів: «Щиру правду кажу тобі: якщо людина не народиться від води+ й духу,+ то не зможе увійти в Боже Царство. 6 Народжене від тіла є тілесним, а народжене від духу — духовним. 7 Не дивуйся тому, що я сказав: “Ви повинні народитися знову”.+ 8 Вітер дме, куди хоче, і ти чуєш його шум, хоча й не знаєш, звідки та куди він дме. Щось подібне відбувається з кожним, хто народжений від духу».+
9 Тоді Никоди́м запитав: «Як таке можливо?» 10 А Ісус відповів: «Невже ти, вчитель Ізра́їля, не знаєш цього? 11 Щиру правду кажу тобі: ми говоримо те, що знаємо, і свідчимо про те, що бачили.+ Ви ж наше свідчення не приймаєте.+ 12 Якщо ви не вірите, коли я вам розповідаю про земне, то як повірите, коли розкажу про небесне?+ 13 Більш того, жодна людина не піднімалась на небо,+ крім того, хто зійшов з неба,+ — Сина людського. 14 І як Мойсей підніс змія в пустелі,+ так має бути піднесений Син людський,+ 15 щоб кожен, хто вірить у нього, отримав вічне життя.+
16 Адже Бог настільки любить світ, що віддав свого єдинородного Сина,+ аби кожен, хто виявляє, що вірить у нього, не загинув, а отримав вічне життя.+ 17 І Бог послав свого Сина у світ не для того, щоб він судив світ, а щоб через нього світ отримав спасіння.+ 18 Хто вірить у Сина, не підлягає суду,+ а хто не вірить, той уже підпав під суд, оскільки не повірив в ім’я єдинородного Божого Сина.+ 19 Отже, підстава для суду така: світло прийшло у світ,+ однак люди полюбили темряву, а не світло, тому що їхні вчинки лихі.+ 20 Бо, хто чинить ганебні діла, той ненавидить світло і не йде до світла, щоб його вчинки не викрились*. 21 А той, хто чинить праведні діла, йде до світла,+ щоб було видно, що його діла узгоджуються з Божою волею».
22 Після того Ісус разом з учнями ходив по юдейських селах, там він провів з ними деякий час, хрестячи людей.+ 23 Іван теж хрестив у Ено́ні, недалеко від Салı́му, оскільки там було багато води,+ і люди приходили туди й хрестились.+ 24 На той час Івана ще не вкинули до в’язниці.+
25 Іванові учні почали сперечатися з одним юдеєм про очищення. 26 Отже, вони підійшли до Івана і сказали: «Учителю*, чоловік, який був з тобою за Йорданом і про якого ти свідчив,+ хрестить, і всі йдуть до нього». 27 На це Іван промовив: «Людина нічого не може отримати, якщо їй не дано з неба. 28 Ви ж самі свідчите мені, що я сказав: “Я не Христос,+ а той, хто був посланий перед ним”.+ 29 Нареченим є той, хто має наречену.+ Проте друг нареченого надзвичайно радіє, коли стоїть поряд і чує його голос. Так і я сповнений радості. 30 Христос має ставати більшим, а я — меншим».+
31 Хто приходить згори,+ той є над усіма*. Той, хто прийшов із землі,— земний і говорить про земне. А хто з неба, той є над усіма;+ 32 він свідчить про те, що бачив та чув,+ але ніхто не приймає його свідчення.+ 33 Хто ж його свідчення прийняв, той затвердив своєю печаткою, що Бог правдивий.+ 34 Адже той, кого послав Бог, говорить Божі слова,+ оскільки Бог не скупиться*, даючи свій дух. 35 Батько любить Сина+ і віддав усе в його руки.+ 36 Хто виявляє, що вірить у Сина, той має вічне життя.+ Хто ж Сина не слухається, той життя не побачить,+ і на ньому перебуває гнів Божий.+
4 Коли Господь дізнався, що фарисеї почули про те, що він збирає та хрестить+ більше учнів, ніж Іван,— 2 хоча хрестив не сам Ісус, а його учні,— 3 він покинув Юдею і знову вирушив до Галілеї.+ 4 А йти йому потрібно було через Сама́рію. 5 Тож він прийшов у самарı́йське місто Сиха́р, що було недалеко від поля, котре Яків віддав своєму синові Йосипу.+ 6 Там був колодязь Якова.+ Отже, Ісус, втомлений дорогою, сів біля колодязя. Була ж приблизно шоста година.
7 Прийшла туди набрати води й одна жінка з Сама́рії. Ісус попросив її: «Дай мені напитися». 8 (У той час його учні були в місті, бо мали купити харчів.) 9 На це самаря́нка сказала: «Як це ти, юдей, просиш води в мене, самаря́нки?» (Бо юдеї не спілкувалися з самаря́нами.)+ 10 У відповідь Ісус промовив: «Якби ти знала, яким даром Бог обдаровує людей+ і хто каже тобі: “Дай мені напитися”, ти б сама попросила його, і він дав би тобі живої води».+ 11 На це вона сказала: «Пане, ти навіть відра не маєш, щоб зачерпнути води, а колодязь глибокий. Звідки ж ти візьмеш живу воду? 12 Невже ти більший від нашого прабатька Якова, який дав нам цей колодязь та пив з нього сам, а також з нього пили його сини і худоба?» 13 У відповідь Ісус промовив: «Кожен, хто п’є цю воду, відчує спрагу знову, 14 а хто питиме воду, яку дам я, ніколи не відчує спраги.+ Бо вода, яку дам йому я, стане в ньому джерелом, котре битиме через край і даватиме вічне життя».+ 15 Почувши це, жінка вигукнула: «Пане, дай мені цієї води, щоб я вже не хотіла пити і не приходила сюди по воду».
16 Ісус же їй сказав: «Іди поклич свого чоловіка і повертайся». 17 А жінка відповіла: «Я не маю чоловіка». Ісус відказав: «Правильно ти кажеш: “Я не маю чоловіка”, 18 бо в тебе було п’ять чоловіків, а той, з ким ти живеш тепер, не чоловік тобі. Це ти правду кажеш». 19 У відповідь жінка сказала: «Пане, бачу, ти пророк.+ 20 Наші прабатьки поклонялися на цій горі, а ви кажете, що потрібно поклонятися в Єрусалимі».+ 21 Ісус відказав: «Повір, жінко, надходить година, коли ви будете поклонятися Батькові не на цій горі і не в Єрусалимі. 22 Ви поклоняєтесь, не маючи знання,+ а ми поклоняємось, маючи знання, адже спасіння починається з юдеїв.+ 23 Однак надходить година,— і вже надійшла,— коли правдиві поклонники будуть поклонятися Батькові в дусі та в правді, бо саме таких поклонників він собі шукає.+ 24 Бог є Дух,+ і ті, хто йому поклоняється, повинні поклонятися в дусі та в правді».+ 25 Тоді жінка сказала: «Я знаю, що має прийти Месı́я, якого називають Христом. І коли він прийде, то відкрито розкаже нам про все».+ 26 Ісус відповів: «Це я, той, хто зараз говорить з тобою».+
27 Саме в той час надійшли учні та почали дивуватися, що він спілкується з жінкою. Щоправда, ніхто так і не запитав: «Чого ти хочеш від неї?» або «Чому ти з нею розмовляєш?» 28 А жінка, залишивши там посудину для води, пішла в місто й сказала людям: 29 «Ходіть подивіться на чоловіка, котрий розказав мені все, що я робила. Може, це Христос?» 30 Тож вони вийшли з міста й пішли до нього.
31 Тим часом учні вмовляли його: «Учителю*,+ поїж трохи». 32 Він же сказав: «Я маю їжу, про яку ви не знаєте». 33 Тоді учні почали розпитувати один одного: «Невже хтось приніс йому поїсти?» 34 А Ісус промовив: «Моя їжа — виконувати волю того, хто мене послав,+ і завершити його працю.+ 35 Хіба ви не говорите, що до жнив залишилося ще чотири місяці? Тож, кажу вам, підведіть свої очі й погляньте на поля — вони побіліли й готові до жнив.+ І вже 36 жнець отримує свою плату та збирає плоди для вічного життя, щоб і сіяч, і жнець раділи разом.+ 37 Тут справджується така приказка: один сіє, інший жне. 38 Я послав вас жати те, над чим трудились не ви, а інші, ви ж скористалися плодами їхньої праці».
39 Чимало самаря́н з того міста повірили в Ісуса, почувши свідчення жінки, яка сказала: «Він розповів мені все, що я робила».+ 40 Тож, коли самаря́ни прийшли до нього, вони попросили його залишитися в їхньому місті, тому він зупинився в них на два дні. 41 У результаті багато інших людей повірило в нього, почувши, що́ він розповідав. 42 Вони сказали жінці: «Тепер ми віримо не лише через те, що ти нам розповіла; ми самі почули і зрозуміли, що цей чоловік — справді спаситель світу».+
43 А через два дні Ісус вирушив звідти в Галілею, 44 хоча сам свідчив, що в рідному краю пророка не шанують.+ 45 Коли ж він прибув до Галілеї, галілея́ни його прийняли, оскільки теж були на святі в Єрусалимі+ і бачили, що́ він там зробив.+
46 Потім він знову прийшов у Ка́ну галілейську, де колись перетворив воду на вино.+ А в Капернау́мі син одного царського слуги лежав хворий. 47 Почувши, що Ісус прийшов з Юдеї в Галілею, цей слуга пішов до нього і попросив прийти й зцілити його сина, який був при смерті. 48 Проте Ісус сказав йому: «Поки ви не побачите знаків і чуд, нізащо не повірите».+ 49 А царський слуга попросив його: «Господи, прийди, поки моя дитина не померла». 50 Ісус же промовив до нього: «Іди. Твій син видужав».+ Чоловік повірив Ісусовим словам і пішов додому. 51 Йому назустріч вийшли його раби і сповістили, що хлопець живий*. 52 Він запитав їх, о котрій годині йому стало легше. Ті відповіли: «Гарячка спала вчора о сьомій годині».+ 53 Тоді батько зрозумів, що це трапилось тієї години, коли Ісус промовив: «Твій син видужав».+ Тож цей чоловік і його домашні стали віруючими. 54 Це було друге чудо,+ яке Ісус виконав, прийшовши з Юдеї в Галілею.
5 Після того настало юдейське свято,+ тож Ісус пішов в Єрусалим. 2 В Єрусалимі, біля Овечої брами,+ є купальня з п’ятьма колонадами, що єврейською називається Бетза́та. 3 Там лежало дуже багато хворих, сліпих, кульгавих та калік із сухими* кінцівками. 4 —— 5 Серед них був чоловік, який хворів уже 38 років. 6 Побачивши, що цей чоловік лежить там, і знаючи, як довго він хворіє, Ісус запитав: «Хочеш стати здоровим?»+ 7 На це хворий відповів: «Пане, немає кому опустити мене в купальню, коли вода збурюється. А коли я сам починаю спускатись туди, хтось інший мене випереджує». 8 Тоді Ісус сказав: «Вставай! Бери свою підстилку і йди».+ 9 І чоловік зараз же став здоровим, взяв підстилку та почав ходити.
Це сталося в суботу.+ 10 Тож юдеї сказали зціленому: «Сьогодні субота, і тобі не дозволяється носити підстилку».+ 11 У відповідь чоловік сказав: «Той, хто зцілив мене, промовив: “Візьми свою підстилку та йди”». 12 Вони ж запитали: «А хто сказав тобі: “Візьми її та йди”?» 13 Проте зцілений не знав, хто це був, бо Ісус загубився в натовпі.
14 Згодом Ісус зустрів цього чоловіка у храмі й промовив: «Тепер ти здоровий. Тож більше не гріши, аби з тобою не трапилося чогось гіршого». 15 А чоловік пішов і розказав юдеям, що його зцілив Ісус. 16 Тому юдеї переслідували Ісуса, оскільки він виконував такі діла в суботу.+ 17 Однак Ісус сказав їм: «Мій Батько досі працює, тому працюю і я».+ 18 Через це юдеї почали ще завзятіше шукати можливості його вбити, бо вважали, що він не лише порушує закон про суботу, але й прирівнює себе до Бога, називаючи його своїм Батьком.+
19 А Ісус їм сказав: «Щиру правду кажу вам: Син нічого не може робити від себе, а лише те, що, як він бачить, робить Батько.+ Бо, що робить Батько, те подібно робить і Син. 20 Адже Батько любить* Сина+ та показує йому все, що робить сам; і він покаже йому ще більші діла, щоб ви здивувались.+ 21 Бо, як Батько воскрешає та оживляє мертвих,+ так і Син оживляє тих, кого хоче.+ 22 Сам Батько не судить нікого — увесь суд він доручив Синові,+ 23 щоб усі шанували Сина, як шанують Батька. Хто ж не шанує Сина, той не шанує і Батька, який його послав.+ 24 Щиру правду кажу вам: хто чує мій голос та вірить у того, хто мене послав, той має вічне життя,+ і він не підлягає судові, а перейшов від смерті до життя.+
25 Щиру правду кажу вам: надходить година,— і вже надійшла,— коли мертві почують голос Божого Сина, і ті, хто прислу́хався, будуть жити. 26 Бо, як Батько має в собі життя,+ так і Сину він дав можливість мати в собі життя.+ 27 До того ж Син отримав від Батька владу судити,+ оскільки він є Сином людським.+ 28 Не дивуйтесь цьому, бо надходить година, коли всі, хто перебуває в пам’ятних гробницях, почують його голос+ 29 і вийдуть: хто чинив добро — для воскресіння життя, а хто чинив зло — для воскресіння суду.+ 30 Я нічого не можу робити від себе. Я суджу згідно з тим, що чую, і мій суд праведний,+ оскільки я прагну виконувати не власну волю, а волю того, хто мене послав.+
31 Якщо лише я свідчу про себе, моє свідчення неправдиве.+ 32 Однак про мене свідчить ще хтось, і я знаю, що його свідчення правдиве.+ 33 Ви послали людей до Івана, і він засвідчив правду.+ 34 Я не потребую свідчення від людини, але говорю все це для вашого спасіння. 35 Цей чоловік був світильником, що палає і сяє, проте недовго ви хотіли тішитись його світлом.+ 36 У мене ж є свідчення більше, ніж Іванове, бо вже самі діла, які доручив мені мій Батько,— діла, які я виконую,— свідчать, що мене послав Батько.+ 37 Свідчення про мене дав і сам Батько, який мене послав.+ Ви ж ані голосу його ніколи не чули, ані образу його не бачили,+ 38 і його слово у вас не перебуває, оскільки ви не вірите в того, кого він послав.
39 Ви досліджуєте Писання,+ бо думаєте, що завдяки їм отримаєте вічне життя, і саме вони свідчать про мене.+ 40 А ви все одно не бажаєте прийти до мене,+ аби отримати життя. 41 Я не хочу слави від людей, 42 але я добре знаю, що ви не маєте любові до Бога. 43 Я прийшов від імені свого Батька, ви ж мене не приймаєте. Якби хтось прийшов від свого імені, його ви прийняли б. 44 Як же ви можете вірити мені, якщо радо приймаєте славу один від одного,+ але слави від єдиного Бога не шукаєте?+ 45 Не думайте, що я буду засуджувати вас перед Батьком; вас є кому засуджувати — це Мойсей,+ на якого ви покладаєте надію. 46 Якби ви вірили Мойсею, то повірили б і мені, бо він писав про мене.+ 47 Але коли ви не вірите в те, що написав він, як же тоді повірите моїм словам?»+
6 Після того Ісус переплив на другий бік Галілейського, або Тиберіа́дського, моря.+ 2 І за ним пішов великий натовп людей,+ оскільки вони бачили чуда, які він виконував, зціляючи хворих.+ 3 Тож Ісус піднявся на гору і сів там зі своїми учнями. 4 Наближалась юдейська Пасха.+ 5 Коли Ісус підвів очі та побачив, що до нього йде численний натовп, він сказав Пилипу:+ «Де б нам купити хліба для цих людей?»+ 6 Ісус промовив ці слова, щоб випробувати Пилипа, бо сам вже знав, що́ буде робити. 7 Пилип же відповів: «Навіть якщо ми купимо хліба на 200 дена́ріїв, цього не вистачить, щоб дати кожному хоча б по шматочку». 8 Тоді один учень — Андрій, брат Си́мона Петра,— сказав: 9 «Тут один хлопчик має п’ять ячмінних хлібин і дві невеликі риби. Але це ніщо для такої великої кількості людей!»+
10 Ісус же промовив: «Нехай люди сядуть». У тому місці росло багато трави, тож усі посідали. А зібралося там приблизно 5000 чоловіків.+ 11 Тоді Ісус взяв хліб і, склавши подяку, роздав людям, які там сиділи. Також він роздав рибу — кожному, хто скільки хотів. 12 Коли люди наїлися, він сказав учням: «Позбирайте все, що залишилось, аби нічого не змарнувалося». 13 Тож після того, як люди поїли, учні зібрали залишки від п’яти ячмінних хлібин, і вийшло 12 повних кошиків.
14 Побачивши Ісусове чудо, люди почали говорити: «Це справді той Пророк, який мав прийти у світ».+ 15 Тоді Ісус, знаючи, що його збираються схопити і зробити царем, знову пішов+ сам на гору.+
16 Коли звечоріло, його учні спустились до моря,+ 17 сіли в човен та попливли до Капернау́ма. Вже стемніло, а Ісус ще не повернувся.+ 18 Тим часом від сильного вітру море розбурхалось.+ 19 Провеслувавши приблизно 5 або 6 кілометрів, учні побачили Ісуса, який ішов по морю до човна, і перелякалися. 20 Але він їм сказав: «Це я. Не лякайтесь».+ 21 Тоді вони з радістю взяли його в човен і дуже швидко пристали до берега, до якого пливли.+
22 Наступного дня люди, які залишалися на іншому березі моря, побачили, що там немає човна. Раніше там був один невеликий човен, але Ісус не відплив на ньому; його учні відплили самі. 23 Недалеко від того місця, де люди їли хліб, коли Господь склав подяку, зупинились човни з Тиберіа́ди. 24 І як люди з натовпу побачили, що там не було ні Ісуса, ні учнів, то на тих човнах попливли в Капернау́м шукати Ісуса.
25 Знайшовши його на іншому березі моря, вони запитали: «Учителю*,+ коли ти сюди прибув?» 26 А Ісус відповів: «Щиру правду кажу вам: ви шукаєте мене не тому, що бачили чуда, а тому, що їли хліб і наситилися.+ 27 Працюйте не заради поживи, яка псується,+ а заради нетлінної поживи, яка приносить вічне життя.+ Її дасть вам Син людський, адже на ньому Батько, сам Бог, поставив печатку свого схвалення».+
28 Почувши це, люди запитали Ісуса: «Що нам робити, аби виконувати діла, які Бог схвалює?» 29 У відповідь він сказав: «Ось що схвалює Бог: віру в того, кого він послав».+ 30 А вони запитали Ісуса: «Який ти покажеш нам знак,+ щоб ми повірили тобі? Що ти зробиш? 31 Наприклад, наші прабатьки їли манну в пустелі,+ про що написано: “Він дав їм хліб з неба”».+ 32 На це Ісус сказав: «Щиру правду кажу вам: не Мойсей дав вам хліб з неба. Правдивий хліб з неба дає мій Батько, 33 оскільки Божий хліб — це той, хто сходить з неба і приносить життя світові».+ 34 Тож вони попросили його: «Господи, давай нам цей хліб завжди».
35 Ісус же сказав: «Я — хліб життя. Хто приходить до мене, вже ніколи не зголодніє, і, хто вірить у мене, той більше ніколи не відчуватиме спраги.+ 36 Але, як я вам і говорив, ви в мене не вірите, хоча й бачите мене.+ 37 Усі, кого дає мені Батько, прийдуть до мене, і я ніколи не прожену того, хто приходить.+ 38 Бо я зійшов з неба,+ щоб виконувати не власну волю, а волю того, хто мене послав.+ 39 І ось у чому полягає воля того, хто мене послав: щоб з усіх, кого він мені дав, я не втратив жодного+ і щоб воскресив+ їх в останній день. 40 Адже воля мого Батька полягає в тому, щоб кожен, хто визнає́ Сина та вірить у нього, мав вічне життя,+ і такого я воскрешу+ в останній день».
41 Тоді юдеї почали нарікати на Ісуса, почувши його слова: «Я — хліб, який зійшов з неба».+ 42 Вони говорили: «Хіба це не Ісус, Йосипів син? Таж ми знаємо його батька і матір.+ Як він може говорити: “Я зійшов з неба”?» 43 На це Ісус промовив: «Перестаньте нарікати. 44 Жодна людина не може прийти до мене, якщо мій Батько, який послав мене, не приведе її,+ і я воскрешу її в останній день.+ 45 У Пророках написано: “Всі вони будуть навчені* Єговою”.+ Кожен, хто слухає Батька і вчиться у нього, приходить до мене. 46 Це не означає, що якась людина бачила Батька;+ його бачив лише той, хто прийшов від Бога. Він і бачив Батька.+ 47 Щиру правду кажу вам: той, хто вірить, має вічне життя.+
48 Я — хліб життя.+ 49 Хоча ваші прабатьки їли манну в пустелі, вони все одно померли.+ 50 А кожен, хто їсть хліб, який походить з неба, не помре. 51 Я — живий хліб, що зійшов з неба. Хто їстиме такий хліб, житиме вічно, а цей хліб — моє тіло, і я дам його, щоб світ отримав життя».+
52 Тоді юдеї почали сперечатися між собою: «Як цей чоловік може дати нам їсти своє тіло?» 53 Тож Ісус сказав: «Щиру правду кажу вам: якщо не будете їсти тіло Сина людського та пити його кров, то не матимете в собі життя.+ 54 Хто їсть моє тіло та п’є мою кров, той має вічне життя, і я воскрешу+ його в останній день. 55 Бо моє тіло — це правдива пожива, а моя кров — правдивий напій. 56 Хто їсть моє тіло та п’є мою кров, той перебуває в єдності зі мною, а я — в єдності з ним.+ 57 Як живий Батько послав мене і я живу завдяки Батькові, так само і той, хто їсть моє тіло, завдяки мені буде жити.+ 58 Цей хліб зійшов з неба; він не такий, який їли ваші прабатьки, адже вони все одно повмирали. А хто споживає цей хліб, той житиме вічно».+ 59 Усього цього він навчав у Капернау́мі в синагозі.
60 Почувши це, багато учнів почали казати: «Що він говорить? Як таке можна слухати?» 61 Але Ісус, знаючи, що його учні нарікають через це, звернувся до них: «Невже це стало для вас каменем спотикання*? 62 А що буде, коли ви побачите, як Син людський піднімається туди, де був раніше?+ 63 Життя можна отримати завдяки духу,+ а від тіла користі жодної. І слова, які я вам говорив, духовні; вони дають життя.+ 64 А втім, серед вас є такі, що не вірять». Ісус сказав це, бо ще з самого початку знав, хто з них не вірить і хто його зрадить.+ 65 Він продовжив: «Ось чому я сказав вам: “Ніхто не може прийти до мене, якщо цього не дозволить Батько”».+
66 Через це багато учнів повернулися до своїх справ+ і більше з ним не ходили. 67 Тож Ісус звернувся до дванадцятьох: «Може, і ви хочете піти?» 68 Си́мон Петро відповів: «Господи, до кого ми підемо?+ У тебе слова вічного життя.+ 69 Ми повірили і переконались, що ти — Божий Святий».+ 70 Тоді Ісус сказав: «Хіба я вибрав не усіх вас, дванадцятьох?+ Проте один з вас — наклепник».+ 71 Ісус мав на увазі Юду, сина Си́мона Іскаріо́та, бо Юда збирався зрадити його, хоч і був одним з дванадцятьох.+
7 Після цього Ісус далі подорожував* Галілеєю. Він не хотів іти в Юдею, бо юдеї шукали нагоди його вбити.+ 2 Тим часом наближалося юдейське Свято наметів.+ 3 Тож брати+ Ісуса сказали йому: «Піди в Юдею, щоб і твої учні бачили, які діла ти виконуєш, 4 адже, хто хоче бути відомим, той нічого не робить потай. І якщо ти виконуєш такі діла, то покажи себе світові». 5 Насправді ж його брати не вірили в нього.+ 6 Тоді Ісус промовив до них: «Для мене час ще не настав,+ вам же підійде будь-який час. 7 Світ не має підстав вас ненавидіти, він ненавидить мене, бо я свідчу, що його вчинки лихі.+ 8 Ідіть на свято самі, а я поки що туди не піду, оскільки для мене час ще не настав».+ 9 Сказавши це, він залишився в Галілеї.
10 Потім, коли його брати вирушили на свято, він теж пішов, але так, щоб про це ніхто не знав. 11 Юдеї шукали його на святі, розпитуючи: «Де ж той чоловік?» 12 І люди багато говорили про нього, але потай. Одні казали: «Він добра людина», а інші: «Ні, недобра, він вводить в оману народ».+ 13 Проте через страх перед юдеями ніхто так і не наважувався говорити про нього відкрито.+
14 А коли половина свята вже минула, Ісус прийшов у храм і почав навчати народ. 15 Юдеї ж дивувалися, говорячи: «Звідки цей чоловік так добре знає Писання,+ якщо не навчався у школах?»+ 16 Ісус на це відповів: «Те, чого я навчаю, походить не від мене, а від того, хто мене послав.+ 17 Якщо хтось хоче виконувати Божу волю, то він знатиме, від Бога+ це вчення чи я говорю сам від себе. 18 Хто говорить від себе, той шукає власної слави, а хто шукає слави для того, хто його послав,+ той правдивий*, і в ньому немає неправедності. 19 Хіба Мойсей не дав вам Закон?+ Проте жоден з вас не слухається Закону. Чому ж ви хочете мене вбити?»+ 20 Почувши це, натовп вигукнув: «Ти маєш демона*!+ Хто хоче тебе вбити?» 21 А Ісус сказав: «Один мій вчинок здивував вас усіх, 22 але подумайте: Мойсей дав вам закон про обрı́зання,+ — хоча, по суті, він не від Мойсея, а ще від прабатьків,+ — і ви дотримуєтесь цього закону навіть у суботу. 23 Тож, якщо людині роблять обрı́зання в суботу, щоб не порушувати Закон Мойсея, чому ви лютуєте через те, що в суботу я повністю зцілив чоловіка?+ 24 Перестаньте судити поверхово*, а судіть праведно».+
25 Тоді декотрі жителі Єрусалима почали говорити: «Хіба це не той чоловік, якого хочуть убити?+ 26 Він же відкрито розмовляє з людьми, і ніхто йому нічого не каже. Невже начальники і справді переконались, що він Христос? 27 Ми знаємо, звідки він родом,+ а коли прийде Христос, ніхто не буде знати, звідки він». 28 Тоді Ісус, навчаючи в храмі, голосно промовив: «Ви знаєте і мене, і звідки я родом. Я не прийшов від себе самого,+ і той, хто мене послав, дійсно існує, але ви його не знаєте.+ 29 Я ж його знаю,+ бо прийшов від нього, він сам мене послав». 30 І вони шукали нагоди його схопити,+ але ніхто цього не зробив, оскільки його година ще не прийшла.+ 31 Проте багато людей з народу повірили в нього+ і говорили: «Коли прийде Христос, хіба він виконає більше чуд, ніж цей чоловік?»+
32 А коли фарисеї та старші священики почули, що́ люди говорять про Ісуса, то послали охоронців схопити* його. 33 Тоді Ісус сказав: «Я ще трохи побуду з вами, а потім піду до того, хто мене послав.+ 34 Ви будете мене шукати, але не знайдете, і туди, де я буду, прийти не зможете».+ 35 Тож юдеї почали говорити між собою: «Куди цей чоловік збирається піти, що ми не знайдемо його? Невже він збирається піти до юдеїв, розпорошених серед греків, і навчати греків? 36 Що означають його слова: “Ви будете мене шукати, але не знайдете, і туди, де я буду, прийти не зможете”?»
37 Коли надійшов останній, найважливіший день свята,+ Ісус встав і вигукнув: «Хто спраглий, нехай прийде до мене і п’є!+ 38 На тому, хто вірить у мене, сповняться такі слова з Писання: “З його нутра потечуть потоки живої води”».+ 39 Він говорив про дух, який невдовзі мали отримати ті, хто повірив у нього. На той час вони ще не отримали духу,+ оскільки Ісус ще не прославився.+ 40 Почувши це, дехто з народу казав: «Це справді Пророк».+ 41 А інші говорили: «Він — Христос»,+ хоча були й ті, що запитували: «Невже Христос прийде з Галілеї?+ 42 Хіба в Писанні не сказано, що Христос має бути Давидовим потомком+ і походити з Віфлеєма+ — села, де жив Давид?»+ 43 Тож через Ісуса думки людей розділилися. 44 Дехто з народу навіть хотів схопити* Ісуса, але ніхто так і не зробив цього.
45 Коли охоронці повернулись до старших священиків і фарисеїв, ті запитали: «Чому ви його не привели?» 46 На це охоронці відповіли: «Ми ще ніколи не бачили людини, яка б говорила так, як він».+ 47 Фарисеї ж запитали: «Невже і вас ввели в оману? 48 Хіба не бачите, що ніхто з начальників та фарисеїв не повірив у нього?+ 49 А ці люди взагалі не знають Закону, вони про́кляті». 50 Тоді Никоди́м, який колись таємно приходив+ до Ісуса і сам був фарисеєм, промовив: 51 «Хіба за нашим Законом можна судити людину, якщо не вислухати її і не дізнатися, чим вона займається?»+ 52 Йому ж відповіли: «Ти що, теж із Галілеї? Досліди Писання — і переконаєшся, що жоден пророк не може прийти з Галілеї».+
8 12 Після того Ісус знову звернувся до народу: «Я світло для світу.+ Хто йде за мною, той ніколи не ходитиме в темряві, а матиме світло,+ яке веде до життя». 13 Тоді фарисеї сказали: «Ти свідчиш сам про себе, тому твоє свідчення неправдиве». 14 На це Ісус промовив: «Хоча я свідчу сам про себе, моє свідчення правдиве, бо я знаю, звідки прийшов і куди йду.+ Ви ж не знаєте, ані звідки я прийшов, ані куди йду. 15 Ви судите за зовнішністю*,+ я ж взагалі нікого не суджу, 16 а якщо і суджу, то мій суд правдивий, оскільки я роблю це не сам: зі мною Батько, який мене послав.+ 17 Крім того, у вашому ж Законі написано: “Свідчення двох осіб правдиве”.+ 18 Отже, про себе свідчу я сам, а також мій Батько, який мене послав».+ 19 Тоді вони запитали Ісуса: «Де ж твій Батько?» Ісус відповів: «Ви не знаєте ні мене, ні мого Батька.+ Якби ви знали мене, то знали б і мого Батька».+ 20 Усе це він говорив у скарбниці,+ коли навчав народ у храмі. Однак ніхто його так і не схопив, бо його година ще не прийшла.+
21 Тож він знову промовив: «Я відходжу, і ви будете шукати мене, але все одно помрете у своєму гріху.+ І, куди я йду, ви прийти не зможете».+ 22 Тоді юдеї почали говорити: «Він що, збирається себе вбити? Чому він каже: “Куди я йду, ви прийти не зможете”?» 23 Ісус же продовжував: «Ви знизу, а я згори.+ Ви з цього світу, я ж не з цього світу. 24 Тому я і сказав вам, що ви помрете у своїх гріхах. Бо коли не повірите, що я — той, хто мав прийти, то помрете у своїх гріхах». 25 Тоді вони запитали його: «Хто ж ти такий?» Ісус відповів їм: «Навіщо я взагалі з вами розмовляю? 26 Я маю багато чого розповісти про вас і багато чого розсудити. Той же, хто мене послав, говорить правду, і я виявляю світові лише те, що чув від нього».+ 27 Однак вони так і не зрозуміли, що він говорив про Батька. 28 Тож Ісус сказав: «Коли ви піднесете Сина людського,+ то зрозумієте, що це я+ і що я нічого не роблю від себе,+ а говорю все так, як навчив мене Батько. 29 І той, хто мене послав, постійно зі мною: він не покинув мене, бо я завжди роблю те, що йому до вподоби».+ 30 Почувши це, багато людей повірило в нього.
31 Тоді Ісус звернувся до юдеїв, які йому повірили: «Якщо ви перебуваєте в моєму слові, то ви справді мої учні. 32 Ви пізна́єте правду,+ і правда зробить вас вільними».+ 33 На це вони сказали: «Ми Авраамові потомки* і ніколи не були чиїмись рабами. Чому ж ти кажеш: “Станете вільними”?» 34 А Ісус відповів: «Щиру правду кажу вам: кожен, хто чинить гріх, є рабом гріха.+ 35 До того ж раб залишається в домі не назавжди, а син — назавжди. 36 Отже, якщо Син вас визволить, то ви будете справді вільними. 37 Я знаю, що ви Авраамові нащадки. І все-таки ви хочете мене вбити, оскільки не приймаєте мого слова. 38 Я розповідаю про те, що бачив, коли був зі своїм Батьком,+ ви ж робите те, що чули від свого батька». 39 На це вони сказали: «Наш батько — Авраам». Ісус же промовив: «Якби ви були Авраамовими дітьми,+ то робили б те саме, що робив Авраам. 40 Ви ж намагаєтесь мене вбити, хоча я розповів вам правду, яку почув від Бога.+ Авраам такого не робив. 41 А ви чините так само, як ваш батько». Вони сказали: «Ми не народилися від розпусти, в нас один Батько — Бог».
42 Далі Ісус промовив: «Якби вашим Батьком був Бог, ви любили б мене,+ адже я прийшов від Бога і зараз є тут. І прийшов я не від себе: мене послав він.+ 43 Чому ж ви не розумієте, про що я говорю? Бо ви не можете слухати* моїх слів. 44 Ваш батько — Диявол, і ви хочете виконувати бажання свого батька.+ Він був убивцею ще від початку+ і в правді не встояв, бо правди в ньому немає. Коли він говорить брехню, це природно для нього, тому що він брехун і батько брехні.+ 45 А оскільки я кажу вам правду, ви мені не вірите. 46 Хто з вас доведе, що я винний у гріху?+ Якщо я говорю правду, чому ж ви мені не вірите? 47 Хто від Бога, той слухає Божих слів,+ а оскільки ви не від Бога, тому і не слухаєте».+
48 Почувши це, юдеї сказали йому: «Хіба ми помиляємось, коли кажемо, що ти самаря́нин+ і маєш демона?»+ 49 На це Ісус промовив: «Немає в мені демона. Я шаную Батька, але ви мене зневажаєте. 50 І я не шукаю слави для себе,+ однак є той, хто її шукає, і саме він є суддею. 51 Щиру правду кажу вам: хто слухається мого слова, той ніколи не побачить смерті».+ 52 Тоді юдеї сказали: «Тепер ми точно знаємо, що ти маєш демона. Авраам помер, і пророки померли, а ти кажеш: “Хто слухається мого слова, той ніколи не скуштує смерті”. 53 Невже ти більший від нашого батька Авраама, який помер? І пророки померли. За кого ж ти себе вважаєш?» 54 Ісус відповів: «Якщо я сам себе прославляю, ця слава нічого не варта. Мене прославляє мій Батько+ — той, кого ви називаєте своїм Богом. 55 Ви його не пізнали, але я його знаю.+ Якби я сказав, що не знаю його, то був би таким же брехуном, як ви. Але я його знаю і слухаюсь його сло́ва. 56 Ваш батько Авраам дуже тішився надією, що побачить мій день. І він його побачив та зрадів».+ 57 Тоді юдеї вигукнули: «Ти й 50 років не маєш і вже бачив Авраама?» 58 Ісус відповів: «Щиру правду кажу вам: я був ще до того, як з’явився Авраам».+ 59 Після цього вони взяли каміння, щоб закидати Ісуса, але він сховався і потім вийшов з храму.
9 По дорозі Ісус зустрів чоловіка, який був сліпий від народження. 2 Тож учні запитали Ісуса: «Учителю*,+ скажи, хто згрішив: цей чоловік чи його батьки, що він народився сліпим?» 3 Ісус же відповів: «Не згрішив ані він, ані його батьки. Це сталося для того, щоб на ньому виявились Божі діла.+ 4 І, поки ще день, ми повинні виконувати діла того, хто мене послав.+ Настає ніч, коли ніхто нічого робити не зможе. 5 Тому, поки я ще у світі, я світло для світу».+ 6 Після тих слів він плюнув на землю, змішав її зі слиною і, приклавши до очей чоловіка,+ 7 сказав: «Іди вмийся в купальні Сілоа́м» (що перекладається як «посланий»). Той пішов, умився і повернувся зрячим.+
8 Тоді сусіди й люди, які раніше бачили, що він жебрав, почали говорити: «Хіба це не той жебрак, який колись тут сидів?» 9 Одні казали: «Так, це він». Інші заперечували: «Ні, це просто хтось схожий на нього». А той чоловік говорив: «Це я». 10 Тож люди запитали його: «Як же в тебе відкрились очі?» 11 Він відповів: «Чоловік, на ім’я Ісус, змішав землю зі слиною, помазав цим мої очі і промовив: “Іди до Сілоа́му та вмийся”.+ Я пішов, умився і прозрів». 12 Почувши це, люди запитали: «А де зараз той чоловік?» Він сказав: «Не знаю».
13 Тож вони відвели чоловіка, який колись був сліпим, до фарисеїв. 14 Так сталося, що Ісус змішав землю зі слиною і повернув сліпому зір+ у суботу.+ 15 Фарисеї теж почали розпитувати чоловіка, як він прозрів. Той відповів: «Він приклав до моїх очей землю, змішану зі слиною, після чого я вмився і почав бачити». 16 Тоді деякі фарисеї стали говорити: «Цей чоловік не від Бога, бо не дотримується суботи».+ Інші ж казали: «Як може грішна людина виконувати такі чуда?»+ Отже, їхні думки розділилися.+ 17 Тому чоловіка знову запитали: «А ти що скажеш про нього, це ж тобі він відкрив очі?» На це чоловік відповів: «Він пророк».+
18 Однак юдеї не вірили, що той чоловік був сліпим і прозрів, поки не покликали його батьків. 19 Їх запитали: «Це ваш син? Кажете, він народився сліпим? Як же тоді він тепер бачить?» 20 Батьки відповіли: «Ми знаємо, що це наш син і що він народився сліпим. 21 Але як сталося, що він тепер бачить, і хто повернув йому зір, ми не знаємо. Запитайте його. Він вже дорослий, нехай сам за себе говорить». 22 А сказали вони це тому, що боялися юдеїв,+ бо юдеї змовилися відлучати від синагоги кожного, хто ви́знає Ісуса Христом.+ 23 Власне тому його батьки сказали: «Він вже дорослий. Запитайте його».
24 Тож фарисеї вдруге покликали чоловіка, який колись був сліпим, і промовили: «Віддай славу Богові. Ми знаємо, що той чоловік — грішник». 25 А він їм відповів: «Чи він грішник, я не знаю, але знаю одне: я був сліпим, а тепер бачу». 26 Вони ж запитали: «Що він тобі зробив? Як відкрив тобі очі?» 27 Чоловік відповів: «Я вже вам розповідав, але ви не слухали. Чому ви хочете знову це почути? Може, і ви бажаєте стати його учнями?» 28 Почувши це, вони презирливо сказали: «Це ти його учень, ми ж учні Мойсея. 29 Ми знаємо, що Бог розмовляв з Мойсеєм, а про цього ми навіть не знаємо, звідки він». 30 Тоді чоловік відповів: «Дуже дивно, що ви не знаєте, звідки він, і все ж він відкрив мені очі. 31 Ми знаємо, що Бог не слухає грішників;+ якщо ж людина боїться Бога і виконує його волю, він її слухає.+ 32 З давніх-давен нечувано, щоб хтось відкрив очі сліпому від народження. 33 І якби цей чоловік був не від Бога, то нічого не зміг би зробити».+ 34 А вони сказали: «Ти від самого народження весь у гріху і ще будеш навчати нас?» Після того вони його вигнали.+
35 Коли ж Ісус дізнався, що цього чоловіка вигнали, то, зустрівши його, запитав: «Ти віриш в Сина людського?» 36 Той сказав: «Пане, а хто він? Скажи, щоб я міг у нього повірити». 37 Ісус відповів: «Ти його бачив. Це той, хто зараз говорить з тобою».+ 38 Чоловік вигукнув: «Господи, вірю!» — і вклонився йому. 39 Тоді Ісус сказав: «Я прийшов у цей світ для суду: щоб сліпі прозріли,+ а зрячі осліпли».+ 40 Почувши його слова, фарисеї, котрі були поряд, запитали: «Хочеш сказати, ми теж сліпі?»+ 41 Ісус же їм відповів: «Якби ви були сліпими, то не мали б гріха. А ви кажете: “Ми бачимо”. Тож ваш гріх залишається».+
10 «Щиру правду кажу вам: хто входить у кошару не через браму, а якимось іншим шляхом, той злодій і грабіжник.+ 2 Хто ж входить через браму, той пастух овець.+ 3 Сторож впускає його,+ і вівці слухаються його голосу.+ Він кличе всіх своїх овець на ім’я та виводить їх з кошари. 4 І, вивівши всіх, він іде попереду, а вівці — слідом за ним, оскільки знають його голос. 5 Вони ніколи не підуть за чужим, а втечуть від нього, бо не знають голосу чужих».+ 6 Ось таке порівняння навів Ісус, але люди не зрозуміли, що він мав на увазі.
7 Тож Ісус знову сказав: «Щиру правду кажу вам: я — брама для овець.+ 8 Усі, хто приходив і видавав себе за мене,— злодії і грабіжники, але вівці їх не слухались. 9 Отже, я — брама, і, хто входить через мене, той отримає спасіння. Він увійде та вийде і знайде пасовище.+ 10 Злодій приходить лише для того, аби красти, вбивати і нищити.+ А я прийшов, щоб вівці могли отримати життя і втішатися ним без кінця. 11 Я — пастир добрий.+ Добрий пастир готовий віддати за овець своє життя.+ 12 Найманий же робітник — не пастир, і вівці йому не належать. Тому коли він бачить вовка, то кидає овець і втікає, а вовк нападає на них, і вони розбігаються. 13 Це лише найманий робітник, і він не дбає про овець. 14 Я — пастир добрий. Я знаю своїх овець, а вони знають мене,+ 15 так само як Батько знає мене, а я знаю Батька.+ І я віддаю своє життя за овець.+
16 Я маю також інших овець, які не належать до цієї кошари.+ Я повинен привести їх теж. Тоді вони слухатимуться мого голосу, і буде одна отара й один пастир.+ 17 Я віддаю своє життя,+ аби знову його отримати, і саме тому Батько мене любить.+ 18 Ніхто не забирає в мене життя, я віддаю його з власної волі. Я маю владу віддати його та отримати знову.+ Таку заповідь дав мені Батько».
19 Через ці слова думки юдеїв знову розділилися.+ 20 Багато з них говорили: «Цей чоловік має демона, він божевільний.+ Чому ви взагалі його слухаєте?» 21 Інші ж казали: «Якби він мав демона, то так не говорив би. Хіба демон може відкривати очі сліпим?»
22 Якось узимку, коли в Єрусалимі відзначали Свято присвячення, 23 Ісус проходжувався в храмі Соломоновою колонадою.+ 24 Юдеї зібрались навколо нього та сказали: «Скільки ще ти будеш тримати нас в непевності? Якщо ти Христос, то скажи це прямо». 25 Ісус відповів: «Я вже вам говорив, але ви не вірите. Про мене свідчать діла, які я виконую в ім’я свого Батька.+ 26 Однак ви не вірите, бо ви не мої вівці.+ 27 Мої ж вівці слухаються мого голосу; я їх знаю, і вони йдуть за мною.+ 28 Я даю їм вічне життя,+ і вони нізащо не загинуть. Крім того, ніхто не вирве їх з моєї руки.+ 29 Ті, кого дав мені Батько, цінніші від усього іншого. І ніхто не зможе вирвати їх з руки мого Батька.+ 30 Я і Батько — одне».+
31 Тоді юдеї знову взяли каміння, щоб закидати Ісуса.+ 32 А він промовив до них: «Я показав вам багато добрих діл, які звелів мені робити Батько. За котре з них ви хочете побити мене камінням?» 33 Юдеї відповіли: «Ми збираємось тебе каменувати не за добре діло, а за те, що ти зневажаєш Бога,+ за те, що ти людина, а видаєш себе за бога». 34 Ісус же їх запитав: «Хіба у вашому Законі не написано: “Я сказав: «Ви боги»”?+ 35 Якщо Бог назвав “богами”+ тих, кого засуджувало* його слово,— а Писання скасувати не можна,— 36 то невже мені*, тому, кого Батько освятив і послав у світ, ви говорите: “Ти зневажаєш Бога”,— лише через те, що я сказав: “Я Божий Син”?+ 37 Якщо я не виконую діл свого Батька, то не вірте мені. 38 Якщо ж я виконую ці діла, то, коли вже не вірите мені, повірте хоча б ділам.+ Тоді ви зрозумієте і будете знати, що Батько перебуває в єдності зі мною, а я — в єдності з Батьком».+ 39 Почувши це, вони знову намагалися схопити Ісуса, але він вислизнув з їхніх рук.+
40 Він знову вирушив у місцевість за Йорданом, де колись хрестив Іван,+ і там залишався. 41 До нього приходило багато людей, які говорили: «Сам Іван не виконав жодного чуда, але все, що сказав про цього чоловіка,— правда».+ 42 І чимало людей у тій місцевості повірило в нього.
11 В одному селі захворів чоловік, на ім’я Лазар. Це було у Віфа́нії,+ де жили Марія та її сестра Марта.+ 2 Це та сама Марія, яка вилила на Господа пахучу олію і витерла йому ноги своїм волоссям,+ а Лазар, який захворів, був її братом. 3 Тож сестри послали Ісусові звістку: «Господи, твій любий друг хворий».+ 4 Почувши це, Ісус промовив: «Ця хвороба не на смерть, а на Божу славу,+ щоб через неї прославився Божий Син».
5 Ісус любив Марту, її сестру та Лазаря. 6 Але, почувши, що Лазар хворий, він ще два дні залишався в тому місці, де був. 7 Потім він звернувся до учнів: «Ходімо знову в Юдею». 8 Учні ж сказали: «Учителю*,+ зовсім недавно юдеї хотіли закидати тебе камінням,+ а ти знову туди йдеш?» 9 Ісус відповів: «Хіба день триває не 12 годин?+ Хто ходить удень, той ні об що не спіткнеться, оскільки бачить світло цього світу. 10 А хто ходить уночі, той обов’язково спіткнеться, бо в ньому світла немає».
11 Після тих слів він додав: «Наш друг Лазар заснув,+ і я йду розбудити його». 12 Учні сказали: «Господи, якщо він спить, то одужає*». 13 Але Ісус мав на увазі його смерть, хоча вони подумали, що він говорить про звичайний сон. 14 Тоді Ісус прямо сказав: «Лазар помер,+ 15 і я радий, що мене там не було, бо тепер ваша віра стане ще міцнішою. Тож ходімо до нього». 16 А Хома, званий Близнюком, звернувся до інших учнів: «Ходімо і ми, щоб померти разом з ним».+
17 Коли Ісус прийшов, то довідався, що Лазар вже чотири дні лежить у гробниці. 18 Віфа́нія була недалеко від Єрусалима, приблизно за 3 кілометри, 19 і багато юдеїв прийшло до Марти й Марії, щоб потішити їх після смерті брата. 20 Коли Марта почула, що йде Ісус, то вийшла йому назустріч, а Марія+ залишилася вдома. 21 І Марта сказала Ісусу: «Господи, якби ти був тут, мій брат не помер би. 22 Але навіть тепер я впевнена, що Бог дасть тобі все, чого ти попросиш у нього». 23 Ісус же промовив: «Твій брат воскресне». 24 А Марта сказала: «Знаю, він воскресне, коли настане воскресіння+ в останній день». 25 На це Ісус відповів: «Я — воскресіння і життя.+ Хто виявляє, що вірить у мене, той, навіть якщо й помре, оживе. 26 І кожен, хто живе та вірить у мене, ніколи не помре.+ Віриш у це?» 27 Вона промовила: «Так, Господи, я вірю, що ти Христос, Божий Син, який мав прийти у світ». 28 Після цих слів вона пішла та покликала свою сестру Марію, шепнувши їй: «Вчитель+ тут. Він тебе кличе». 29 Коли Марія почула це, то швиденько встала й побігла до Ісуса.
30 На той час Ісус ще не ввійшов у село, а був там, де його зустріла Марта. 31 Коли юдеї, котрі потішали Марію вдома, побачили, що вона швидко встала й вибігла, то пішли за нею. Вони думали, що Марія йде до гробниці+ оплакувати брата. 32 А вона прийшла туди, де був Ісус, і, побачивши його, впала йому до ніг та сказала: «Господи, якби ти був тут, мій брат не помер би». 33 Коли ж Ісус побачив, як вона плаче і як плачуть юдеї, котрі були з нею, то й сам тяжко зітхнув і стривожився. 34 Він запитав: «Куди ви його поклали?» — «Ходімо, Господи, і сам побачиш»,— відповіли йому. 35 І з очей Ісуса покотилися сльози.+ 36 Побачивши це, юдеї почали говорити: «Дивіться, як сильно він любив його!» 37 Однак дехто казав: «Невже той, хто відкрив очі сліпому,+ не міг зробити так, щоб цей чоловік не помер?»
38 Знову тяжко зітхнувши, Ісус підійшов до гробниці,— а це була печера, привалена каменем,— 39 і наказав: «Відкотіть камінь». Тоді Марта, сестра померлого, сказала Ісусу: «Господи, тіло вже, напевно, смердить, бо минуло чотири дні». 40 Ісус її запитав: «Хіба я тобі не говорив, що коли будеш вірити, то побачиш Божу славу?»+ 41 Тож камінь відкотили. А Ісус підвів очі до неба+ і промовив: «Батьку, дякую, що ти почув мене. 42 Звичайно, я знаю, що ти завжди мене чуєш, але сказав це заради людей, які стоять довкола, аби вони повірили, що ти послав мене».+ 43 Після цих слів Ісус вигукнув: «Лазарю, вийди!»+ 44 І чоловік, що був мертвий, вийшов: його руки і ноги були обмотані пов’язками, а лице — обв’язане хустиною. Тоді Ісус сказав: «Звільніть його, нехай іде».
45 Побачивши, що́ зробив Ісус, багато юдеїв, котрі прийшли до Марії, повірили в нього.+ 46 Інші ж пішли до фарисеїв і розповіли їм усе, що зробив Ісус. 47 Отже, старші священики й фарисеї зібрали Синедріо́н і сказали: «Що ж нам робити? Адже цей чоловік виконує багато чуд!+ 48 Якщо ми його не зупинимо, то всі в нього повірять, а потім прийдуть ри́мляни та захоплять і наш храм, і наш народ». 49 Тоді один з них, на ім’я Кайя́фа,+ який був того року первосвящеником, звернувся до них: «Ви нічого не знаєте 50 і не зрозуміли: для вас ліпше, щоб один помер за народ, аніж щоб увесь народ загинув».+ 51 А сказав він це не від себе. Того року він був первосвящеником, тому виголосив пророцтво, що Ісус має померти за народ. 52 Ісус мав померти не лише за народ, але й для того, щоб зібрати разом і об’єднати розпорошених дітей Бога.+ 53 Тож фарисеї змовились убити його і відтоді шукали можливості це зробити.+
54 Тому Ісус вже не з’являвся юдеям відкрито. Він пішов до міста Єфре́ма,+ у місцевість поблизу пустелі,+ і там залишався зі своїми учнями. 55 Коли наближалась юдейська Пасха,+ багато людей з сіл поприходили в Єрусалим ще перед святом, щоб очиститися згідно з обрядом. 56 Люди шукали Ісуса і, стоячи в храмі, запитували одне одного: «Як ви думаєте, невже він взагалі не прийде на свято?» 57 А старші священики та фарисеї дали такий наказ: якщо хтось дізнається, де Ісус, то має повідомити про це, щоб вони могли його схопити*.
12 Коли ж до Пасхи залишалося шість днів, Ісус прийшов у Віфа́нію,+ де був Лазар,+ якого він воскресив з мертвих. 2 Там для Ісуса влаштували вечерю; Марта на ній прислуговувала,+ а Лазар був серед тих, хто їв* з ним. 3 Марія ж взяла фунт пахучої олії — дуже дорогого щирого нарду, вилила Ісусові на ноги й витерла їх своїм волоссям;+ і аромат олії наповнив увесь дім.+ 4 Тоді Юда Іскаріо́т,+ один з Ісусових учнів, який невдовзі мав його зрадити, запитав: 5 «Чому цю пахучу олію не продали за 300 дена́ріїв, а гроші не роздали бідним?» 6 Сказав він це не тому, що турбувався про бідних, а тому, що був злодієм. Він мав скриньку з грішми і не раз крав гроші, які туди кидали. 7 Тоді Ісус сказав: «Залиш її в спокої. Нехай вона виконає цей обряд, підготувавши мене до дня поховання.+ 8 Адже бідні завжди з вами,+ а я з вами буду не завжди».+
9 Коли численний натовп юдеїв дізнався, де Ісус, то прийшов туди; вони хотіли побачити не лише його, але й Лазаря, якого він воскресив з мертвих.+ 10 Старші священики змовилися вбити і Лазаря,+ 11 бо через нього чимало юдеїв, які приходили туди, починали вірити в Ісуса.+
12 Наступного дня багато людей, які прибули на свято, почули, що Ісус наближається до Єрусалима. 13 Тож вони взяли пальмове листя і вийшли йому назустріч,+ вигукуючи: «Молимо, спаси! Благословенний той, хто йде в ім’я Єгови,+ Цар Ізра́їля!»+ 14 Знайшовши осля, Ісус сів на нього,+ як і написано: 15 «Не бійся, дочко Сіону. Ось їде твій цар на осляті».+ 16 Спочатку його учні цього не зрозуміли,+ але коли Ісус був прославлений,+ вони пригадали, що саме так про нього було написано і що так для нього й зробили.+
17 А люди, які були з Ісусом, коли він покликав Лазаря з гробниці+ й воскресив його з мертвих, не переставали свідчити про це.+ 18 Тому народ і вийшов йому назустріч, адже чув про чудо, яке він здійснив. 19 Фарисеї ж говорили між собою: «Бачите, ми нічого не можемо зробити. За ним пішов цілий світ!»+
20 Серед тих, хто прийшов для поклоніння на свято, були і греки. 21 Вони підійшли до Пилипа+ з Віфсаї́ди галілейської та почали просити його: «Пане, ми хочемо побачити Ісуса». 22 Пилип пішов і сказав про це Андрію.+ Тоді Андрій та Пилип підійшли до Ісуса й сказали про це йому.
23 Ісус же промовив: «Надійшла година прославитися Сину людському.+ 24 Щиру правду кажу вам: якщо пшеничне зерно не впаде в землю й не помре, воно так і залишиться тільки одним зерном. Якщо ж воно помре,+ то принесе багато плодів. 25 Хто дорожить своїм життям, той знищить його, а хто своє життя в цьому світі ненавидить,+ той збереже його для вічного життя.+ 26 Якщо хтось хоче служити мені, нехай іде слідом за мною, і, де буду я, там буде і мій слуга.+ Якщо хтось буде служити мені, Батько вшанує його. 27 Я стривожений.+ Що мені сказати? Батьку, врятуй мене від цієї години!+ Однак заради цієї години я і прийшов. 28 Батьку, прослав своє ім’я». Тоді з неба пролунав голос:+ «Я прославив і знову прославлю».+
29 Люди, які стояли там і чули це, сказали, що це був грім, а інші говорили: «З ним розмовляв ангел». 30 Але Ісус промовив: «Цей голос пролунав не для мене, а для вас.+ 31 Тепер настав суд над цим світом, і тепер правитель цього світу+ буде вигнаний геть.+ 32 Я ж, коли буду піднесений над землею,+ приверну до себе всіляких людей».+ 33 А говорив він усе це, щоб показати, якою смертю має померти.+ 34 Тоді народ сказав йому: «Ми знаємо з Закону, що Христос перебуватиме вічно.+ Чому ж ти кажеш, що Син людський мусить бути піднесений над землею?+ Хто є тим Сином людським?» 35 Ісус сказав їм на це: «Ще недовго світло буде серед вас.+ Ходіть, поки маєте світло, щоб вас не охопила темрява. Хто ходить у темряві, той не знає, куди йде.+ 36 Тож, поки ще маєте світло, вірте в нього, аби стати синами світла».+
Сказавши це, Ісус відійшов і сховався від них. 37 І, хоча він здійснив на їхніх очах стільки чуд, вони не вірили в нього. 38 Так виконалися слова пророка Ісаї: «Єгово, хто повірив у те, що почув від нас*,+ і кому Єгова виявив свою силу?»+ 39 А не могли вони повірити, бо, згідно з іншими словами Ісаї, 40 «він засліпив їм очі та зробив їхні серця черствими, щоб вони не бачили очима, щоб не розуміли серцями, щоб не навернулись і щоб я їх не зцілив».+ 41 Ісая сказав усе це, оскільки бачив його славу й говорив про нього.+ 42 А втім, навіть багато начальників повірило в нього.+ Але щоб фарисеї не відлучили їх від синагоги, вони його не визнавали,+ 43 бо славу від людей любили більше, ніж славу від Бога*.+
44 Потім Ісус голосно сказав: «Хто вірить у мене, той вірить не тільки в мене, але й у того, хто мене послав.+ 45 І той, хто бачить мене, бачить і того, хто мене послав.+ 46 Я прийшов у світ як світло,+ щоб кожен, хто вірить у мене, не залишався в темряві.+ 47 Того, хто чує мої слова і не дотримується їх, я не суджу, бо я прийшов не судити світ, а спасти.+ 48 Хто відкидає мене та не приймає моїх слів, той має для себе суддю: в останній день його судитимуть слова, котрі я говорив.+ 49 Адже я промовляв не від себе. Батько, який послав мене, дав мені заповідь, що са́ме я маю казати.+ 50 І я знаю, що його заповідь означає* вічне життя.+ Тож усе, що я говорю, говорю так, як сказав мені Батько».+
13 Ісус знав ще перед Пасхою, що надійшла його година+ залишити цей світ і піти до Батька,+ і оскільки він любив своїх, які були у світі, то продовжував любити їх до кінця.+ 2 Під час вечері*, коли Диявол уже вклав у серце Юди Іскаріо́та,+ Си́монового сина, намір зрадити Ісуса,+ 3 Ісус, знаючи, що Батько все віддав у його руку і що він прийшов від Бога й до Бога йде,+ 4 встав з-за столу, відклав убік своє вбрання і, взявши рушник, оперезався ним.+ 5 Потім Ісус налив у таз води й почав мити учням ноги та витирати їх рушником, яким був оперезаний.+ 6 Коли ж він підійшов до Си́мона Петра, той сказав йому: «Господи, невже ти будеш мити мені ноги?» 7 Ісус відповів: «Зараз ти не розумієш, що я роблю, але зрозумієш це пізніше». 8 Петро знову сказав: «Ти ніколи не будеш мити мої ноги!» А Ісус промовив: «Якщо я не помию твоїх ніг,+ ти не матимеш частки зі мною». 9 Тоді Си́мон Петро вигукнув: «Господи, помий не лише мої ноги, але й руки і голову!» 10 Ісус же сказав: «Тому, хто обмитий, не потрібно мити нічого, крім ніг, бо він увесь чистий.+ Ви чисті, проте не всі». 11 Ісус знав, хто його зрадить,+ тому й сказав: «Не всі ви чисті».
12 Після того як він помив їм ноги й одягнув своє вбрання, він знову сів до столу і сказав: «Розумієте, що́ я вам зробив? 13 Ви звертаєтесь до мене: “Учителю”+ й “Господи”,— і робите правильно, бо так воно і є.+ 14 Отже, якщо я, Господь і Вчитель, помив вам ноги,+ то ви також повинні мити ноги один одному.+ 15 Бо я дав вам приклад, щоб ви чинили так, як я вам зробив.+ 16 Щиру правду кажу вам: раб не більший від свого пана і посланець не більший від того, хто його послав.+ 17 Якщо ви знаєте це, то щасливі, коли так робите.+ 18 Однак говорю не про всіх вас, бо я знаю тих, кого вибирав. Але це було для того, щоб виконалися такі слова Писання:+ “Той, хто їв мій хліб, повстав проти мене”.+ 19 Розповідаю вам усе заздалегідь, щоб, коли це станеться, ви повірили, що це я.+ 20 Щиру правду кажу вам: хто приймає будь-якого мого посланця, той приймає і мене.+ А хто приймає мене, приймає і того, хто мене послав».+
21 Сказавши це, Ісус стривожився* і почав свідчити: «Щиру правду кажу вам: один з вас зрадить мене».+ 22 Тоді учні стали переглядатись між собою, не розуміючи, про кого він говорить.+ 23 А один з учнів — той, якого Ісус особливо любив,+ — сидів поряд з Ісусом. 24 Тож Си́мон Петро кивнув тому учневі й запитав: «Скажи, хто це? Про кого він говорить?» 25 І той, прихилившись до Ісусових грудей, запитав: «Господи, хто це?»+ 26 Ісус відповів: «Це той, кому я дам шматок хліба, який умочу в миску».+ Тоді він умочив шматок хліба і дав Юді, сину Си́мона Іскаріо́та. 27 І відразу після того, як Юда взяв шматок хліба, у нього ввійшов Сатана.+ Тож Ісус сказав Юді: «Що робиш, роби швидше». 28 Але ніхто з присутніх за столом не знав, чому він так сказав йому. 29 А оскільки Юда мав скриньку з грішми,+ дехто подумав, що Ісус йому говорить: «Купи все, що нам потрібно на свято»,— або щоб він дав щось бідним. 30 Тож Юда, взявши шматок хліба, відразу вийшов; було це вночі.+
31 Після того як він вийшов, Ісус промовив: «Тепер Син людський прославляється,+ і через нього прославляється Бог. 32 Сам Бог прославить його,+ і зробить це зараз же. 33 Дітоньки, я пробуду з вами недовго. Ви будете мене шукати, але те, що я казав юдеям, тепер кажу і вам: “Куди я йду, ви прийти не можете”.+ 34 Даю вам нову заповідь: любіть одне одного. Як я люблю вас,+ так любіть одне одного і ви.+ 35 Якщо між вами буде любов, по цьому всі розпізна́ють, що ви мої учні».+
36 Тоді Си́мон Петро запитав: «Господи, куди ти йдеш?» На це Ісус відповів: «Куди я йду, зараз ти не зможеш за мною піти, але потім підеш».+ 37 Однак Петро сказав: «Господи, чому я не можу піти за тобою тепер? Я готовий навіть життя своє віддати за тебе».+ 38 А Ісус відповів: «Ти навіть життя готовий віддати за мене? Щиру правду кажу тобі: ще півень не проспіває, як ти тричі зречешся мене».+
14 «Нехай ваші серця не тривожаться.+ Вірте в Бога+ і в мене вірте. 2 У домі мого Батька є багато осель. Якби було інакше, я б вам сказав, адже я йду приготувати вам місце.+ 3 А коли піду та приготую вам місце, то повернуся й прийму вас до себе, щоб ви були там, де я.+ 4 І, куди я йду, ви дорогу знаєте».
5 Тоді Хома+ сказав йому: «Господи, ми не знаємо, куди ти йдеш. Звідки нам знати туди дорогу?»
6 На це Ісус відповів: «Я — дорога,+ і правда,+ і життя.+ Ніхто не приходить до Батька, якщо не через мене.+ 7 Якщо ви знали мене, то мали б знати і мого Батька.+ Відтепер ви його знаєте і бачили його».+
8 Тоді Пилип сказав йому: «Господи, покажи нам Батька, і нам цього вистачить».
9 А Ісус промовив: «Я вже стільки часу з вами, а ти, Пилипе, так і не пізнав мене? Хто бачив мене, той бачив і Батька.+ Як же ти можеш казати: “Покажи нам Батька”? 10 Хіба ти не віриш, що я перебуваю в єдності з Батьком, а Батько — в єдності зі мною?+ Те, що я вам кажу, кажу не від себе;+ це Батько, який перебуває в єдності зі мною, виконує свої діла. 11 Вірте мені, що я перебуваю в єдності з Батьком, а Батько — в єдності зі мною. Якщо не вірите мені, то вірте хоча б ділам.+ 12 Щиру правду кажу вам: хто вірить у мене, той виконуватиме такі самі діла, як я, і навіть більші,+ бо я йду до Батька.+ 13 І все, що тільки попросите в моє ім’я, я зроблю, щоб Батько був прославлений через Сина.+ 14 Коли попросите щось в моє ім’я, я зроблю це.
15 Якщо ви любите мене, то будете виконувати мої заповіді.+ 16 Я попрошу Батька, і він дасть вам іншого помічника, який перебуватиме з вами вічно,+— 17 дух правди,+ що його світ отримати не може, оскільки не помічає і не знає його.+ А ви цей дух знаєте, бо він перебуває з вами та у вас. 18 Я не залишу вас осиротілими, я обов’язково до вас прийду.+ 19 Ще трохи, і світ мене більше не побачить, але ви мене побачите,+ тому що я живу й ви будете жити. 20 Того дня ви зрозумієте, що я перебуваю в єдності зі своїм Батьком, ви — в єдності зі мною, а я — в єдності з вами.+ 21 Хто приймає мої заповіді та виконує їх, той любить мене. А хто любить мене, того буде любити й мій Батько.+ І я теж любитиму його та виявлю йому себе».
22 Почувши це, Юда,+ не Іскаріо́т, сказав: «Господи, що сталося? Чому ти хочеш виявити себе лише нам, а не світові?»
23 Ісус відповів: «Якщо хтось любить мене, то буде дотримуватися моїх слів,+ і мій Батько любитиме його. Тоді ми прийдемо до нього та будемо з ним перебувати.+ 24 А хто мене не любить, той моїх слів не дотримується. Слова, які ви чуєте, не мої, а Батька, який мене послав.+
25 Кажу вам усе це, поки я з вами. 26 А помічник, святий дух, якого Батько пошле в моє ім’я, навчить вас усього і нагадає все, що я говорив.+ 27 Я залишаю вам мир, свій мир,+ і даю його не так, як дає світ. Нехай ваші серця не тривожаться і не стискаються зі страху. 28 Ви чули, що я вам сказав: “Я йду від вас, але повернуся”. Якщо ви любите мене, то мали б радіти, що я йду до Батька, оскільки Батько більший від мене.+ 29 Говорю вам про все тепер, перш ніж це станеться, щоб, коли станеться, ви повірили.+ 30 Я вже не багато розмовлятиму з вами, бо надходить правитель цього світу,+ і він не має наді мною влади.+ 31 Але щоб світ зрозумів, що я люблю Батька, я роблю все так, як Батько наказав мені.+ Вставайте, ходімо звідси.
15 Я — правдива виноградна лоза, а мій Батько — виноградар. 2 Кожну гілку на мені, яка не приносить плодів, він відрізає, а ту, що плоди приносить, очищає, аби вона давала ще більше плодів.+ 3 І ви вже очищені завдяки словам, які я вам говорив.+ 4 Тож перебувайте в єдності зі мною, і я перебуватиму в єдності з вами. Бо, як гілка не приносить плодів, якщо не залишається на виноградній лозі, так і ви не зможете приносити плоди, якщо не будете перебувати в єдності зі мною.+ 5 Я — виноградна лоза, а ви — гілки. Хто перебуває в єдності зі мною і з ким я перебуваю в єдності, той приносить багато плодів.+ А без мене ви не можете робити* нічого. 6 Хто ж не перебуває в єдності зі мною, той подібний до гілки, яку викидають, і вона засихає. Такі гілки збирають, кидають у вогонь, і вони згоряють.+ 7 Якщо ви залишаєтесь в єдності зі мною і мої слова перебувають у вас, то можете просити все, чого бажаєте, й отримаєте це.+ 8 І якщо ви постійно приносите багато плодів і показуєте, що ви мої учні, то мій Батько прославляється.+ 9 Як Батько любить мене,+ так і я люблю вас; перебувайте в моїй любові. 10 Як я виконую заповіді Батька й перебуваю в його любові,+ так і ви перебуватимете в моїй любові, якщо будете виконувати мої заповіді.+
11 Кажу вам усе це, щоб ви могли сповна відчувати ту радість, яку маю я.+ 12 Тож даю вам заповідь: любіть одне одного, як я люблю вас.+ 13 Немає більшої любові від любові того, хто віддає за друзів своє життя.+ 14 Ви — мої друзі, якщо виконуєте все, що я наказую.+ 15 Я більше не називаю вас рабами, адже раб не знає, що робить його пан. Я ж назвав вас друзями, бо відкрив вам усе, що чув від Батька. 16 Не ви мене вибрали, а я вибрав вас і дав вам завдання постійно приносити плоди, плоди, які залишаться. Тоді, хоч би про що ви попросили Батька в моє ім’я, він дасть вам.+
17 Отже, наказую вам: любіть одне одного.+ 18 Якщо світ вас ненавидить, знайте, що мене він зненавидів першим.+ 19 Якби ви належали до цього світу, світ любив би своє. А оскільки ви не належите до світу,+ — адже я вибрав вас зі світу,— він ненавидить вас.+ 20 Пам’ятайте мої слова: раб не більший від свого господаря. Якщо переслідували мене, будуть переслідувати й вас.+ Якщо дотримувались моїх слів, будуть дотримуватись і ваших. 21 А робитимуть усе це вам за моє ім’я, бо не знають того, хто мене послав.+ 22 Якби я не прийшов і не промовляв до них, вони не мали б гріха.+ Тепер же їхньому гріху виправдання немає.+ 23 Хто ненавидить мене, той ненавидить і мого Батька.+ 24 Якби я не виконав серед них діл, яких ще ніхто не чинив, вони не мали б гріха.+ Проте вони бачили мої діла та все одно зненавиділи і мене, і мого Батька. 25 А сталося це, щоб виконались слова, записані в їхньому Законі: “Вони безпідставно зненавиділи мене”.+ 26 Коли ж прийде помічник, якого я пошлю вам від Батька,— дух правди,+ що походить від Батька, то він буде свідчити про мене.+ 27 Ви теж маєте свідчити про мене,+ оскільки були зі мною від самого початку.
16 Я розповів усе це, щоб ви не спіткнулися. 2 Вас відлучать від синагоги.+ І надходить година, коли кожен, хто вбиватиме вас,+ буде думати, що так служить Богу. 3 Люди чинитимуть так тому, що не пізнали ні Батька, ні мене.+ 4 Кажу вам це, щоб, коли ця година надійде, ви пригадали, що я говорив вам про все це.+
Я не казав вам цього спочатку, бо ще був з вами. 5 Тепер же я йду до того, хто мене послав,+ і ніхто з вас не запитує мене: “Куди ти йдеш?” 6 Через те що я це розповів, ваші серця сповнилися смутком.+ 7 Але правду кажу: я йду задля вашого ж добра. Бо, якщо я не піду, помічник+ до вас не прийде, а якщо піду, то пошлю його до вас. 8 І коли він прийде, то дасть світові переконливе свідчення про гріх, праведність і суд: 9 найперше про гріх,+ тому що в мене не вірять;+ 10 потім про праведність, бо я йду до Батька і ви більше мене не побачите; 11 а потім про суд, оскільки правитель цього світу вже засуджений.+
12 Я ще стільки всього маю сказати вам, але тепер для вас цього буде забагато.+ 13 Але коли прийде він — дух правди,+ він керуватиме вами, допомагаючи повністю зрозуміти правду, бо говоритиме не від себе; він говоритиме те, що чує, і сповістить вам усе, що станеться.+ 14 Він прославить мене+ і передасть вам ті слова, які почує від мене.+ 15 Усе, що має Батько,— моє.+ Саме тому я сказав, що помічник передасть вам ті слова, які почує від мене. 16 Ще трохи — і ви мене вже не побачите,+ а потім пройде ще трохи часу — і побачите мене знову».
17 Тоді декотрі учні почали говорити один одному: «Що означають його слова: “Ще трохи — і ви мене не побачите, а потім пройде ще трохи часу — і побачите мене знову”, а також: “Бо я йду до Батька”?» 18 Вони казали: «Що означає “ще трохи”? Про що він говорить?» 19 Ісус же знав, що вони хочуть розпитати його, тому сказав: «Ви запитуєте один одного, бо я сказав: “Ще трохи — і ви мене не побачите, а потім пройде ще трохи часу — і побачите мене знову”? 20 Щиру правду кажу вам: ви будете плакати й голосити,+ а світ буде радіти. Ви будете сумувати, але ваш смуток обернеться в радість.+ 21 Жінка, коли народжує, зазнає́ болю*, бо прийшов її час. Та коли вона народить дитя, то вже не пам’ятає свого болю*, бо радіє, що на світ з’явилась людина. 22 Так само й ви: тепер сумуєте, але я знову побачуся з вами, і тоді ваші серця сповняться радістю.+ І вашої радості не відбере ніхто. 23 У той день ви ні про що не будете мене розпитувати. Щиру правду кажу вам: якщо ви чогось попросите в Батька+ у моє ім’я, він дасть вам.+ 24 До цього часу ви нічого не просили в моє ім’я. Тож просіть — і отримаєте, щоб відчути радість сповна.
25 Коли я говорив з вами про це, то використовував порівняння. Але надходить година, коли я порівняння використовувати вже не буду, а розповім вам про Батька прямо. 26 Того дня ви будете звертатись до Батька з проханнями в моє ім’я. Я не кажу, що проситиму за вас. 27 Адже він сам любить* вас, оскільки ви любите мене+ й вірите, що я посланий Богом.+ 28 Я прийшов у світ як посланець від Батька. Тепер же я світ покидаю і повертаюсь до Батька».+
29 На це його учні сказали: «Ти вже говориш прямо, без жодних порівнянь. 30 Тепер ми знаємо, що тобі відомо все і немає потреби тебе про щось розпитувати. Тому ми й віримо, що ти прийшов від Бога». 31 Ісус же промовив: «Тепер ви вірите? 32 Ось надходить година і вже надійшла, коли всі ви розбіжитеся по своїх домах, а мене залишите самого.+ Проте я не один, бо зі мною Батько.+ 33 Я розповів вам усе це, щоб завдяки мені ви мали мир.+ У світі ви зазнаватимете лиха,+ але будьте відважні: я світ переміг!»+
17 Після цих слів Ісус підвів очі до неба й промовив: «Батьку, надійшла година. Прослав свого сина, щоб і син прославив тебе,+ 2 бо ти дав йому владу над усіма людьми,+ аби він дав вічне життя+ всім тим, кого ти йому дав.+ 3 А мати вічне життя+ означає добре знати тебе, єдиного правдивого Бога,+ і посланого тобою Ісуса Христа.+ 4 Я прославив тебе на землі,+ завершивши працю, яку ти мені доручив.+ 5 Тож тепер, Батьку, прослав мене: дозволь мені бути біля тебе і мати ту славу, яку я мав, коли був з тобою — до створення світу.+
6 Я виявив* твоє ім’я людям, яких ти дав мені зі світу.+ Вони були твоїми, ти дав їх мені, і вони виконують твоє слово. 7 Тепер вони знають: усе, що ти дав мені,— від тебе, 8 бо я передав їм слова, які ти мені дав,+ а вони прийняли їх та справді зрозуміли, що я прийшов від тебе,+ і повірили, що ти послав мене.+ 9 Тож за них я і прошу, прошу не за світ, а за тих, кого ти дав мені, тому що вони твої. 10 Все моє — це твоє, а твоє — це моє,+ і я прославився серед них.
11 Я вже не перебуваю у світі, але вони ще у світі,+ а я йду до тебе. Святий Батьку, оберігай їх+ заради твого імені, яке ти мені дав, щоб вони були одне, як і ми одне.+ 12 Коли я був з ними, то оберігав їх+ заради твого імені, яке ти мені дав. І я їх зберіг: жоден з них не втрачений,+ крім сина загибелі,+ щоб виконалося Писання.+ 13 А тепер я йду до тебе і кажу все це, поки я ще у світі, щоб у них моя радість досягла повноти.+ 14 Я передав їм твоє слово, але цей світ їх зненавидів,+ бо вони, як і я, не належать до світу.+
15 Не прошу, щоб ти забрав їх зі світу, а щоб оберігав від Злого.+ 16 Вони, як і я, не належать до світу.+ 17 Освяти їх правдою.+ Твоє слово — це правда.+ 18 Як ти послав у світ мене, так і я послав у світ їх.+ 19 І я освячуюся заради них, щоб вони теж були освячені правдою.
20 Однак прошу не лише за них, але й за тих, хто повірить у мене завдяки їхньому слову, 21 щоб усі вони були одне:+ як ти, Батьку, перебуваєш в єдності зі мною, а я — в єдності з тобою,+ так нехай і вони будуть в єдності з нами. Тоді світ повірить, що мене послав ти. 22 Я дав їм славу, яку отримав від тебе, щоб вони, як і ми, були одне.+ 23 Я перебуваю в єдності з ними, а ти — в єдності зі мною, аби вони досягли досконалої єдності+ і завдяки цьому світ зрозумів, що мене послав ти і що ти любиш їх так само, як мене. 24 Батьку, хочу, щоб ті, кого ти дав мені, були там, де я,+ і могли бачити славу, яку ти дав мені, адже ти любив мене ще перед заснуванням світу.+ 25 Праведний Батьку, світ тебе не пізнав,+ але я тебе знаю,+ і вони зрозуміли, що мене послав ти. 26 Я виявив їм твоє ім’я і далі виявлятиму,+ щоб вони мали любов, якою ти мене полюбив, і щоб я перебував в єдності з ними».+
18 Сказавши це, Ісус разом з учнями пішов у сад,+ який був на другому боці долини Кедро́н.+ 2 А Юда, його зрадник,+ теж знав це місце, тому що Ісус часто зустрічався там зі своїми учнями. 3 Тож Юда привів загін воїнів, а також варту, яку попросив у старших священиків та фарисеїв, і всі вони прийшли туди зі смолоскипами, світильниками і зброєю.+ 4 Тоді Ісус, знаючи все, що з ним мало статися, вийшов і запитав: «Кого ви шукаєте?» 5 Вони відповіли: «Ісуса назаря́нина».+ Тоді він сказав: «Це я». А його зрадник, Юда, стояв з ними.+
6 Коли Ісус сказав їм: «Це я», вони відсахнулись і впали на землю.+ 7 Він запитав їх ще раз: «Кого ви шукаєте?» — «Ісуса назаря́нина»,— відповіли вони. 8 А Ісус промовив: «Я ж сказав вам, що це я. І якщо ви шукаєте мене, то відпустіть інших». 9 Це сталося, щоб виконались його слова: «З усіх, кого ти мені дав, я не втратив жодного».+
10 Тоді Си́мон Петро вихопив меча і, вдаривши ним, відсік праве вухо рабові первосвященика,+ а звали цього раба Малх. 11 Проте Ісус сказав Петрові: «Вклади меч у піхви.+ Невже я не вип’ю чаші, яку дав мені Батько?»+
12 Після цього воїни, воєначальник та юдейська варта схопили* Ісуса і зв’язали його. 13 Спочатку його повели до А́нни, бо він був тестем Кайя́фи,+ який того року був первосвящеником.+ 14 Це той самий Кайя́фа, який порадив юдеям, що для них буде ліпше, коли одна людина помре за народ.+
15 А Си́мон Петро та ще один учень пішли за Ісусом.+ І оскільки той учень був знайомий з первосвящеником, то зміг увійти з Ісусом у двір первосвященика. 16 Петро ж туди не зайшов, а залишився при воротах*. Тоді той учень, якого знав первосвященик, вийшов, порозмовляв з дівчиною, що служила при воротах, і ввів Петра у двір. 17 А дівчина запитала Петра: «Хіба ти не один з учнів того чоловіка?» Він відповів: «Ні».+ 18 Тим часом раби і варта розвели вогнище й стояли довкола нього та грілись, тому що було холодно. Петро теж стояв і грівся з ними.
19 Тож старший священик почав розпитувати Ісуса про його учнів та його вчення. 20 У відповідь Ісус сказав: «Я промовляв до світу відкрито і завжди навчав у синагозі та в храмі,+ де збираються всі юдеї. Я нічого не казав потай. 21 Чому ж ти розпитуєш мене? Запитай тих, хто чув мої слова. Вони знають, що́ я казав». 22 Коли Ісус сказав це, один з охоронців, який стояв поряд, ударив його по щоці+ і запитав: «Оце так ти відповідаєш старшому священику?» 23 Ісус же промовив йому: «Якщо я сказав щось неправильно, то засвідчи, що са́ме, коли ж правильно, то чому мене б’єш?» 24 Після цього А́нна відіслав його зв’язаним до первосвященика Кайя́фи.+
25 А Си́мон Петро стояв і грівся. Тоді його запитали: «Хіба й ти не його учень?» — «Ні»,— заперечив він.+ 26 Та один з рабів первосвященика, родич того, кому Петро відсік вухо,+ сказав: «Хіба не тебе я бачив з ним у саду?» 27 Однак Петро знову заперечив це, і в ту ж мить заспівав півень.+
28 Потім Ісуса повели від Кайя́фи до намісницької резиденції.+ Тим часом настав ранок. А ті, хто привів Ісуса, не ввійшли з ним у резиденцію, щоб не опоганитися,+ бо мали спожити пасхальну їжу. 29 Отже, Пилат вийшов до них і запитав: «У чому ви звинувачуєте цього чоловіка?» 30 Вони ж відповіли: «Якби він не був злочинцем*, ми б не видали його тобі». 31 Тож Пилат сказав: «Забирайте його і самі судіть за вашим законом».+ Але юдеї відповіли: «За законом ми нікого не можемо вбити».+ 32 Це сталося, щоб виконались Ісусові слова про те, якою смертю він має померти.+
33 Тоді Пилат знову ввійшов у намісницьку резиденцію, покликав Ісуса й запитав: «Ти Цар юдейський?»+ 34 Ісус відповів: «У тебе самого виникло таке запитання? Чи, може, ти почув про мене від інших?» 35 А Пилат сказав: «Хіба я юдей? Мені тебе видав твій же народ і старші священики. Що ж ти зробив?» 36 На це Ісус промовив:+ «Моє Царство не належить до цього світу.+ Якби моє Царство належало до світу, мої слуги боролися б, щоб я не був виданий юдеям.+ Але моє Царство не звідси». 37 Тоді Пилат запитав: «Так ти цар?» Ісус відповів: «Ти сам кажеш, що я цар.+ Я для того народився і прийшов у світ, щоб свідчити про правду.+ І кожен, хто стоїть на боці правди, слухається мого голосу».+ 38 А Пилат запитав: «Що таке правда?»
Сказавши це, він знову вийшов до юдеїв і промовив: «Я не бачу за ним жодної вини.+ 39 Крім того, за вашим звичаєм я маю на Пасху звільнити для вас якусь людину.+ Хочете, звільню для вас юдейського Царя?» 40 Вони знову почали кричати: «Не його, а Вара́вву!» Вара́вва ж був грабіжником.+
19 Тоді за Пилатовим наказом Ісуса висікли бичем.+ 2 А воїни сплели терновий вінок, надягли Ісусові на голову та одягли його в пурпур.+ 3 Потім вони один за одним підходили й говорили: «Вітаємо тебе, Царю юдейський!» — і били його по щоках.+ 4 Тоді Пилат знову вийшов та звернувся до натовпу: «Послухайте! Я виводжу його до вас, аби ви знали, що я не бачу за ним жодної вини».+ 5 Тож Ісус вийшов у пурпурному одязі та з терновим вінком на голові. Пилат сказав людям: «Подивіться, оце чоловік!» 6 Побачивши його, старші священики й охоронці почали кричати: «На стовп його! На стовп!*»+ Пилат же промовив: «То заберіть його і самі стратьте*, бо я не бачу за ним жодної вини».+ 7 На це юдеї сказали: «Ми маємо закон, згідно з яким він повинен померти,+ бо видавав себе за Божого сина».+
8 Пилат, почувши ці слова, злякався ще більше. 9 Він знову ввійшов у намісницьку резиденцію і запитав Ісуса: «Звідки ти?» Однак Ісус нічого не відповів.+ 10 Тож Пилат сказав до нього: «Не хочеш зі мною говорити? Невже ти не знаєш, що я маю владу тебе відпустити і маю владу тебе стратити*?» 11 Ісус же відповів: «Ти не мав би наді мною жодної влади, якби не отримав згори.+ Тому той, хто мене тобі видав, має більший гріх».
12 Через це Пилат і далі шукав можливості відпустити Ісуса, але юдеї кричали: «Якщо відпустиш його, ти не друг цезарю. Адже кожен, хто видає себе за царя, говорить проти* цезаря».+ 13 Почувши це, Пилат вивів Ісуса надвір і сів на судове місце, яке було на Кам’яному помості, що єврейською називався Габбата́. 14 Був день Приготування+ перед Пасхою, близько шостої години. І Пилат знову звернувся до юдеїв: «Подивіться! Ось ваш цар!» 15 Але вони закричали: «Геть його! Геть! На стовп його*!» Тож Пилат запитав: «Хочете, щоб я стратив вашого царя?» На це старші священики відповіли: «Ми не маємо іншого царя, крім цезаря!» 16 Тоді Пилат віддав їм Ісуса, щоб його стратили на стовпі.+
Отже, Ісуса взяли під варту. 17 Несучи свій стовп мук, він прийшов на місце, яке називається Місце Черепа,+ а єврейською — Голго́фа.+ 18 Там його прибили до стовпа.+ Поряд з Ісусом на стовпах були ще двоє чоловіків, по обидва боки від нього, а він був посередині.+ 19 Крім того, Пилат зробив табличку й повісив на стовпі мук. На ній було написано: «Ісус назаря́нин, Цар юдейський».+ 20 Оскільки Ісуса прибили до стовпа недалеко від міста, цей напис, зроблений єврейською, латинською і грецькою, могло читати багато юдеїв. 21 Однак юдейські старші священики сказали до Пилата: «Напиши не “Цар юдейський”, а що це він сказав: “Я Цар юдейський”». 22 У відповідь Пилат сказав: «Що написав, те написав».
23 Коли ж воїни прибили Ісуса до стовпа, вони поділили його вбрання* на чотири частини — кожному по частині. Взяли вони і його спідній одяг, але оскільки він був без шва, витканий згори донизу, 24 вони сказали один одному: «Не роздираймо його. Ліпше киньмо жеребок, і побачимо, кому він припаде».+ Це сталось, аби виконалося Писання: «Вони поділили між собою моє вбрання й кинули жеребок, щоб вирішити, кому припаде мій одяг».+ Воїни саме так і зробили.
25 А біля Ісусового стовпа мук стояла його мати+ зі своєю сестрою; були там також Марія, дружина Кло́пи, і Марія Магдалина.+ 26 Тож Ісус, побачивши свою матір і свого улюбленого учня,+ який стояв поряд, сказав їй: «Жінко, ось твій син!» 27 А учневі Ісус сказав: «Ось твоя мати!» Відразу після того цей учень взяв її до себе.
28 Потім, знаючи, що все вже виконалося, Ісус, аби сповнилось Писання, сказав: «Пити».+ 29 Там стояв глек, наповнений кислим вином. Тож ним добре змочили губку, настромили її на стебло гісопу та піднесли до його вуст.+ 30 Скуштувавши цього вина, Ісус вигукнув: «Здійснилось!»+ Потім він схилив голову і віддав дух.+
31 Оскільки був день Приготування,+ то, аби тіла́ не залишалися на стовпах+ у суботу (бо той суботній день був великий),+ юдеї попросили Пилата, щоб чоловікам на стовпах поламали ноги й познімали їхні тіла. 32 Тоді воїни прийшли та зламали ноги обом чоловікам, які були на стовпах поряд з Ісусом. 33 Але, підійшовши до Ісуса, вони побачили, що він уже мертвий, і тому не зламали йому ніг. 34 Проте один воїн проколов йому списом бік,+ і з рани відразу ж потекла кров з водою. 35 А той, хто бачив, як усе відбувалося, засвідчив це, і його свідчення правдиве; він знає, що говорить правду, аби ви також вірили.+ 36 Все це сталося, щоб виконалося Писання: «Жодна кістка його не буде зламана».+ 37 А в іншому уривку Писання говориться: «Вони будуть дивитися на того, кого прокололи».+
38 Після цього Йосип з Аримате́ї, який був Ісусовим учнем, але через страх перед юдеями+ тримав це в таємниці, попросив у Пилата дозволу забрати Ісусове тіло. Пилат погодився, і Йосип пішов та забрав його.+ 39 Никоди́м,+ який уперше відвідав Ісуса вночі, також прийшов і приніс суміш мирри та алое вагою приблизно 100 фунтів.+ 40 Отже, вони взяли Ісусове тіло та обмотали лляним полотном з прянощами+ згідно з поховальним звичаєм юдеїв.+ 41 У місці, де його стратили*, був сад, а в ньому — нова гробниця,+ в яку ще нікого не клали. 42 Тож, оскільки в юдеїв був день Приготування+ і гробниця була поряд, Ісуса поклали в неї.
20 Першого дня тижня, рано-вранці,+ коли ще було темно, Марія Магдалина прийшла до гробниці й побачила, що камінь уже відкочений.+ 2 Тож вона побігла до Си́мона Петра та іншого учня, якого Ісус особливо любив*,+ і сказала: «Хтось забрав Господа з гробниці,+ і ми не знаємо, де його поклали».
3 Тоді Петро і цей учень вирушили до гробниці. 4 Вони побігли разом, але інший учень, випередивши Петра, прибіг до гробниці першим. 5 Заглянувши в неї, він побачив лляне полотно, котре там лежало,+ але всередину не зайшов. 6 За ним прибіг Си́мон Петро і ввійшов у гробницю. Він теж побачив полотно 7 та хустку, якою була обмотана Ісусова голова, тільки вона лежала не разом з пов’язками, а згорнена окремо, в іншому місці. 8 Тоді інший учень, який першим прибіг до гробниці, теж увійшов всередину і, побачивши все це, повірив. 9 Але на той час вони ще не розуміли сказаного в Писанні, що Ісус має воскреснути з мертвих.+ 10 Тож учні розійшлися по своїх домах.
11 Однак Марія і далі стояла біля гробниці та плакала. Нахилившись, вона заглянула в неї 12 і побачила двох ангелів+ у білому, які сиділи там, де лежало Ісусове тіло,— один в головах, а другий в ногах. 13 Вони запитали її: «Жінко, чому ти плачеш?» Вона відповіла: «Хтось забрав мого Господа, і я не знаю, куди його поклали». 14 Сказавши це, Марія повернулась і побачила Ісуса, який стояв поряд, але не впізнала його.+ 15 Ісус запитав: «Жінко, чому ти плачеш? Кого ти шукаєш?» А вона, думаючи, що це садівник, відізвалася: «Пане, якщо це ти виніс його, то скажи, куди його поклав, і я заберу». 16 Тоді Ісус сказав: «Маріє!» А вона, обернувшись, вигукнула єврейською: «Раббунı́!» (що означає «учителю»). 17 Ісус же промовив до неї: «Не тримайся за мене, бо я ще не пішов до Батька. Піди до моїх братів+ і скажи їм: “Я йду до Батька+ свого й Батька вашого, до Бога свого+ й Бога вашого”». 18 Тож Марія Магдалина прийшла до учнів з цією новиною, говорячи: «Я бачила Господа!» — і переказала всі його слова.+
19 У той же день, перший день тижня, ввечері, учні зібралися разом. Їм з’явився Ісус, хоча зі страху перед юдеями вони були за зачиненими дверима. Він став серед них і привітався: «Мир вам!»+— 20 після чого показав свої руки та бік.+ Побачивши Господа, учні дуже зраділи.+ 21 Тоді Ісус знову сказав: «Мир вам!+ Як Батько послав мене,+ так і я посилаю вас».+ 22 Потім, дмухнувши на них, він сказав: «Прийміть святий дух.+ 23 Якщо ви простите комусь гріхи, вони простяться, а якщо не простите, то не простяться».
24 А Хома,+ один з дванадцятьох,+ званий Близнюком, не був з ними, коли з’явився Ісус. 25 Тож решта учнів сказали йому: «Ми бачили Господа!» На це він відповів: «Поки я сам не побачу на його руках відбитка* від цвяхів і не вкладу туди палець, поки не торкнуся рукою рани на його боці,+ нізащо не повірю».+
26 Через вісім днів учні знову зібралися в домі; цього разу Хома вже був з ними. І, хоча двері були зачинені, Ісус увійшов, став серед них і сказав: «Мир вам!»+ 27 Далі він звернувся до Хоми: «Вклади сюди палець і подивися на мої руки. Вклади свою руку в мій бік. Перестань сумніватися* і повір». 28 Хома ж вигукнув: «Мій Господи, мій Боже!»+ 29 Проте Ісус сказав йому: «Ти повірив лише після того, як побачив мене? Щасливі ті, хто не бачив, але вірить».+
30 Крім того, Ісус виконав перед своїми учнями багато інших чуд, але про них у цьому сувої не згадується.+ 31 А все, що тут записано, записано для того, аби ви повірили, що Ісус — це Христос, Божий Син, і, маючи віру, завдяки його імені отримали життя.+
21 Після цього Ісус знову з’явився* своїм учням біля Тиберіа́дського моря. А трапилось це так. 2 Си́мон Петро, Хома (званий Близнюком),+ Натанаї́л+ з Ка́ни галілейської, сини Зеведе́я+ та ще два учні зібралися разом. 3 Си́мон Петро сказав: «Я йду ловити рибу». А всі інші відповіли: «Ми з тобою». Отже, вони вийшли і сіли в човен, але тої ночі так нічого й не зловили.+
4 Коли ж почало розвиднюватися, Ісус став на березі, але учні не впізнали його.+ 5 Тож Ісус запитав: «Діти, ви не маєте що поїсти?» Ті відповіли: «Ні». 6 Тому він сказав: «Закиньте сіті праворуч від човна і щось зловите». Вони так і зробили, але сіті витягнути не могли, бо в них було дуже багато риби.+ 7 Тоді учень, якого Ісус любив,+ вигукнув до Петра: «Це ж Господь!» А Си́мон Петро, почувши, що це Господь, накинув* верхній одяг, оскільки був роздягнений, і кинувся в море. 8 Інші ж учні попливли невеликим човном, тягнучи сіті, наповнені рибою; вони були недалеко від берега, приблизно за 90 метрів.
9 Зійшовши на берег, учні побачили розведене вогнище, а на ньому рибу і хліб. 10 Тоді Ісус сказав їм: «Принесіть кілька з тих риб, які ви щойно зловили». 11 Тож Си́мон Петро пішов до човна та витягнув на берег сіті, наповнені великою рибою; всього в той день вони зловили 153 риби. І, хоча риби було так багато, сіті не прорвалися. 12 Ісус сказав їм: «Ходіть снідати».+ Але ніхто з учнів не наважився запитати його: «Хто ти такий?» — бо всі вже знали, що то Господь. 13 Отже, Ісус підійшов, узяв хліб та роздав їм, і так само зробив з рибою. 14 Це вже втретє+ Ісус з’явився учням після свого воскресіння.
15 Коли вони поснідали, Ісус звернувся до Си́мона Петра: «Си́моне, сину Івана, чи ти любиш мене більше, ніж це?» Той відповів: «Так, Господи, ти знаєш, що я люблю* тебе». Тоді Ісус сказав: «Годуй моїх ягнят».+ 16 І він вдруге запитав: «Си́моне, сину Івана, ти любиш мене?» Той знову відповів: «Так, Господи, ти ж знаєш, що я люблю* тебе». На це Ісус сказав: «Паси моїх овечок».+ 17 Потім Ісус запитав утретє: «Си́моне, сину Івана, чи ти любиш* мене?» Після того як Ісус запитав утретє: «Чи ти любиш* мене?», Петро зажурився і відповів: «Господи, ти ж знаєш усе і знаєш, що я люблю* тебе». Тоді Ісус відказав: «Годуй моїх овечок.+ 18 Щиру правду кажу тобі: коли ти був молодший, то сам одягався і ходив, куди хотів. Але коли постарієш, то простягнеш руки і вже інший тебе одягне та поведе туди, куди ти не захочеш».+ 19 Він сказав це, щоб виявити, якою смертю Петро прославить Бога. Після цих слів Ісус додав: «І далі будь моїм учнем».+
20 Тоді, обернувшись, Петро побачив, що за ними йде учень, якого Ісус любив,+ — той, хто за вечерею схилився до Ісусових грудей і запитав: «Господи, хто тебе зрадить?» 21 Тож Петро, побачивши його, запитав Ісуса: «Господи, а що буде з ним?» 22 Ісус же відповів: «Якщо я хочу, аби він залишався, аж поки не прийду, що тобі до цього? Ти ж і далі будь моїм учнем». 23 І слова про те, що той учень не помре, рознеслися між братами. Однак Ісус не говорив Петрові, що цей учень не помре, а лише сказав: «Якщо я хочу, аби він залишався, аж поки не прийду, що тобі до цього?»
24 Саме той учень+ про це свідчить і описав це. І ми знаємо, що його свідчення правдиве.+
25 Крім того, Ісус робив ще багато чого іншого, і якби все детально описати, то, думаю, весь світ не вмістив би написаних сувоїв.+
Або «людства».
Або «не розпізнав; не визнав».
Або «перше, що він зробив,— це знайшов».
Або «Раббı́».
Або «щоб не отримати докору за свої вчинки».
Або «Раббı́».
Або «над усім».
Або «не відмірює».
Або «Раббı́».
Або «одужує».
Або «паралізованими».
Або «відчуває прив’язаність до».
Або «Раббı́».
Або «будуть тими, хто навчений».
Або «невже це образило вас».
Або «ходив».
Або «говорить правду».
Або «ти опанований демоном; ти демонізований».
Або «за зовнішністю».
Або «арештувати».
Або «арештувати».
Або «за людськими нормами». Букв. «за тілом».
Букв. «насіння».
Або «прийняти».
Або «Раббı́».
Або «тих, до кого було».
Або «йому».
Або «Раббı́».
Або «врятується».
Або «арештувати».
Або «напівлежав за столом».
Або «у нашу розповідь (звістку)».
Або «хвалу (схвалення) від людей любили більше, ніж хвалу (схвалення) від Бога».
Або «є».
Або, можливо, «під час приготування вечері».
Букв. «стривожився в дусі».
Або «приносити».
Букв. «смутку».
Букв. «смутку».
Або «відчуває прив’язаність до».
Або «зробив знаним».
Або «арештували».
Або «вході».
Або «грішником».
Або «Страть його на стовпі! Страть на стовпі!»
Або «стратьте на стовпі».
Або «стратити на стовпі».
Або «противиться».
Або «страть його на стовпі».
Або «верхній одяг».
Або «стратили на стовпі».
Або «до якого Ісус відчував прив’язаність».
Або «сліду».
Букв. «бути безвірним».
Або «виявив себе».
Або «оперезався».
Або «відчуваю прив’язаність до».
Або «відчуваю прив’язаність до».
Або «відчуваєш прив’язаність до».
Або «відчуваєш прив’язаність до».
Або «відчуваю прив’язаність до».